
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
Зачеркнуто: багровый
1434
Зач.: Он остановился и, как будто в середине его откупорили бутылку с красным шипучим вином, все лицо его побагровело
1435
Зач.: страшное
1436
Зачеркнуто: в трактире «Золотого орла».
1437
Зач.: кушающего котлету с фасолью и запивающего
1438
Зач.: кельнер
1439
Зач.: Was der Herr befielt? [Что сударю угодно?]
1440
Зач.: кельнера
1441
Зач.: кельнер
1442
Зач.: прикрываясь салфеткой
1443
Зач.: решив в своем уме, что это то и есть один из тех казаков, которые живьем едят маленьких немецких детей.
1444
Зач.: спросил газету и стал
1445
Зач.: на газету и
1446
Зач.: котлетку и
1447
Зач.: рисунок
1448
Зач.: ты отцеубийца, иди на казнь
1449
Зач.: покорно
1450
Зачеркнуто: кузины
1451
Зач.: в ладонь
1452
Зач.: кошелек
1453
Зач.: долго сидели у Гардона
1454
Зач.: точно Лотова жена остолбенели.
1455
Зач.: благородный человек!
1456
Зач.: ненатурально
1457
Зач.: с моей стороны
1458
Зач.: неизгладимая
1459
Зач.: Но кто же? Ежели не он, так это я! Гардон отвернулся от меня
1460
Зач.: и пальцы Ростова, всё ненаходившие себе занятия, судорожно вцепились в руку Телянова.
1461
Зач.: Вы юнкер
1462
Зачеркнуто: Когда они пришли в отдельную комнату
1463
Зач.: «И тут лжет, и тут фальшивит», подумал Ростов и морщась так, как будто какой нибудь несчастный фагот среди andante симфонии тянул фальшивую, дерущую ухо, не разрешающуюся, полутонную ноту
1464
На полях: Булгаков <затея бала> денег нет. <Застает прогуливавшегося полкового командира, объявляет поход. Ростов всё рассказывает. П[олковник] схватывает его за руку и влечет>
1465
Зач.: и, едва удерживаясь на шагу, полушагом полуиноходью побежал к квартире Гардона.
<Васька Топоров выскочил>
Позднейшая вставка:
<Васька Денисов, узнав о поступке Телянова, разгорячился страшно. Казалось, с ним сейчас сделается удар, так он покраснел, начал кричать и ругаться. Он ругал и Ростова за то, что тот там же не размозжил ему эфесом башки, и гвардию, и всё начальство за то, что переводят таких офицеров, которые марают мундир, и тотчас написал письмо Телянову, в котором говорил, что ежели Телянов завтра же не подаст в отставку, то он будет иметь дело с Васькой Денисовым. Телянов между тем сказался больным и поступил в Брюнне в гошпиталь.>
1466
На полях: Васька Денисов боится сказать п[олковому командиру]
1467
Зач.: к которому приглашался и юнкер
1468
Зачеркнуто: мне говорил
1469
Зач.: А, неприятность была?
1470
Зач.: <– Я вам после с[кажу]> Нет, не было неприятности. <Не знаю, полковник. Ему>
1471
Зач.: Я вам после скажу.
– А секрет а? Что за, а, секреты. У нас своя семья гусарская, а? Скажите.
– Он украл деньги.
1472
Зач.: наивно бух[нул]
1473
Зач.: он подлец
1474
Зач.: озлобился
1475
Поперек текста написано: На подводах муштуки и вьюки.
1476
Зачеркнуто: Солдаты роты при приближении подвод вдруг зашевелились, как поднимающийся рой пчел. Со всех сторон послышались говор, крик даже, и <только и виднелись в роте> со всех сторон начали пехотинцы
1477
Зач.: которая, казалось, была сделана больше для практики фехтования, или для
1478
Зач.: да цирюльника сюда
1479
Зачеркнуто: торопились
1480
Зач.: Молодой офицер роты сидел на телеге с трубкой, видимо не имея никакого дела.
1481
Зач.: ждать
1482
Зач.: Р[остов] был послан для переговоров.
1483
Далее в рукописи нехватает одного листа.
1484
Зач.: приятный
1485
На полях: Ростов поломался перед Иваном Захаровичем
1486
[Господин капитан]
1487
[я должен заявить вам жалобу на оскорбление, ежели вы не пожелаете принять мое заявление, я дойду до генерала… Это что то неслыханное… Какой скандал: в моем доме задушил было мою девушку… меня самого ругал. Я чиновник, а не военнопленный. Казачья сволочь…]
1488
Зачеркнуто: Я не могу умолчать
1489
Зач.: нахму[рившись]
1490
Зач.: страшно
1491
Зачеркнуто: – Мне нельзя не донесть, Николай Дмитрич, служба
1492
Зачеркнуто: жизни и тем более науки
1493
Зач.: Это вздор, надо поправить.
1494
[этот благородный]
1495
Зач.: посмотрел на Ростова так, что тому опять неловко стало
1496
Зач.: Пойдем выпьем.
1497
Зачеркнуто: умел объяснить чиновнику, что
1498
Зач.: и наблюдением
1499
Зач.: ругательствами
1500
Зач.: <эти стройные толпы> полки
1501
Зач.: где с робевшими жителями
1502
Зач.: вновь изобретенном
1503
На этом рукопись обрывается.
1504
Зачеркнуто: мушкатерский полк, построившись в ротных колоннах, ожидая смотра главнокомандующего, стоял на
1505
Зач.: Браунау. Полк <только что пришел с похода> был в походной форме, как
1506
Зач.: Немецкой городок с старою стеною крепости и средневековым собором, голые жневья полей, изрезанных мелкими полосками, направо внизу на реке деревенька с черепишными крышами, обсаженная облетающими фруктовыми деревьями, и большая дорога, обсаженная деревьями – виднелись ясно в теплом свете южного осеннего дня.
1507
Зач.: так как полк только что пришел к месту своего назначения.
1508
[Этот там первый полк, второй полк]
1509
Зач.: батальонов с их светлыми штыками, белыми штанами в крагах, ранцами и шинелями за спинами, крестами перевязей, киверами с помпонами и ранцами с скатанными шинелями, подымавшимися за спинами и дававшими каждому солдату издалека вид какого то тяжелого, горбатого, неестественного, допотопного зверя
1510
[А это полковник?]
1511
Зач.: барабанщика верхового
1512
Зач.: Не совсем, тот больше
1513
[Боже сохрани! Но вон тот с золотым шнуром]
1514
[Все они русские?]
1515
[Не все русские, среди них есть разные, есть кроаты, есть швейцарцы, есть казаки из Сибири]
1516
[Внимание. Теперь стрельба начнется]
1517
Зачеркнуто: – Командира 3-й роты к полковому! Полковника 3-й роты к командиру! – И голоса кричавших раздавались точно так же русско, как будто дело было на Ходынском или Царицыном лугу.
1518
Зач.: которому велено было сказать, что главнокомандующий не будет <выходить из коляски> садиться верхом, а только пройдется пешком по рядам, ежели время позволит. Войска состояли из двух полков и одной роты артиллерии. Начальники стояли впереди с их свитой.
1519
Зач.: очевидно умышленно
1520
Зач.: (эполеты особенно густые, как известно, делают исключение из общего закона тяготения и вместо того, чтобы давить плечи вниз, поднимают их кверху)
1521
Зач.: На груди полковника висели два мирные ордена – Станислава и Анны, доказывавшие, что звание полкового командира заслужено было полковником не на полях битвы.
1522
Зач.: когда полковник назывался Петр Егорычем и, как все смертные, кушал суп и говорил о политике и прекрасном поле.
1523
Зач.: в которой что то зашевелилось и опять затихло, и нахмурился.
Полковой адъютант погнулся вперед и, следя за взглядом начальника, выражал на всей своей наружности желание устранить неприятность, беспокоившую полковника, и сожаление в невозможности угадать этой неприятности.
1524
Зачеркнуто: Прежде, чем он отбежал от роты, он повернул свое старое, худое, загорелое и сморщенное лицо с багровыми пятнами около носа к солдату, только что вошедшему на свое место в рядах.
– Уж я говорю, что за вас. Посмотрите за <вашего копченого гуся какая трепка будет> ваш тулупчик, что будет. Ой, ой! Говорил – после. Нет… – проговорил он на бегу, обдавая всю шеренгу изо рта запахом копченого гуся и водки.
1525
Зач.: <знак> шарф и кивер.
<Солдат, к которому обратился командир и который был причиной гнева полкового командира, хотя войдя в свое место, стоял наравне с другими точно так же одетый и в том же положении> Солдат, к которому обратился ротный командир, был не в шинели, а в тулупчике. Но, кроме тулупчика, обшитого белыми мерлушками, солдат этот отличался от своих товарищей не столько сытостью и белизною своего лица и шеи, тогда как у других щеки были большей частью втянуты до зуб и шеи цвета невыделанной кожи, новизною сапог, видимо собственных, тогда как у многих солдат обувь была стоптана и подвертки начернены для того, чтобы не заметны были дыры, и длиною, вьющихся у корня, белокурых волос, видневшихся на затылке из под кивера, и, главное, выражением лица, совершенно противоположным тому, которое было на всех лицах и означало сознание важности настоящей минуты. Солдат этот с красивым, изогнутым, тонким ртом посмеивался, глядя на к[апитана] и глядя на всё, что делалось вокруг него.
– <Э, трусишка>. Проберут! – сказал он соседу, фланговому ефрейтору, с чернозакаленным цветом лица и подтянутым животом и плоской, точно железной доской, выгнутой грудью, казавшимся вылитым из одного куска с ружьем и ранцом.
– А вот попробуйте барин, как за роту отвечать. Начальство, нельзя, – отвечал ефрейтор.
1526
Зач.: калмыжки и всё больше и больше хмурился. Капитан чувствовал, что всякая зацепка поставится ему в вину. – Где у вас люди <бегают> шляются. А? – начал он. – Из фронта людей <посылаете> угощаете. Из фронта выходят? А? – Он оглянулся на адъютанта.
1527
Зачеркнуто: импровизировал
1528
Зач.: гуся и водки
1529
Зач.: строго шутил он, прибавляя слова: а? что? которыми он как будто стегал капитана Брыкова. – Я вам завтракать покажу. Да как людей <распускать> в маскарады наряжать. Я вас… – Полковник на мгновение задумался, как будто раздумывая, с какой стороны побольнее стегнуть капитана <но не спуская строгих, воспаленных служебным гневом глаз с> ротного командира, который, слабо дыша
1530
Зач.: испуганных, виноватых
1531
Зач.: все больше и больше подтягивал свой и так плоской, как доска, живот и
1532
Зач.: несчастном
1533
Зач.: Князь Андрей с Ахросимовым не оглянулись даже на крик полковника, так они были заняты разговором.
1534
Зач.: почему у вас люди выходят из фронта? Когда каждую минуту может приехать? А? Что у вас язык отнялся?
Ротный командир и рад бы был улыбнуться на эту шутку начальника, но другое чувство так сильно овладело им, что он не мог этого сделать.
1535
Зач.: зачем солдат из фронта выходил? Зачем в шубе
1536
Зач.: ведь на два шага только вышел. Я думал махальный… – начал говорить капитан, заметив понижение тона начальника и желая дать почувствовать, что солдаты, называемые махальными, расставленные по дороге приезда главнокомандующего <которые должны дать знать о приближении Кутузова и которые называются махальными,> успеют дать знать за столько времени вперед, чтобы стать на места.
1537
Зачеркнуто: старичку к[омандиру] б[атальона]
1538
Зач.: но всё еще с неулегшимся полнокровным раздражением. – Махальный, ну что махальный, а вдруг его высокопревосходительство подъедет с другой стороны. Тогда что?
Хотя все, и капитан и сам полковник, знали, что это предположение было совершенно невозможно, все молчали.
1539
Зач.: вследствие этого предположения, – тогда что? Да как он смеет выходить из фронта!
1540
Зач.: чтобы внушить разжалованному Семеновского полка офицеру Долохову должную субординацию. Полковой адъютант пошел за начальником. <Вид> близость стройных рядов людей, видимо, особенно действовала на п[олковника]. Чем ближе он подходил к ротам, тем больше хмурилось его лицо и выпячивалась несколько на сторону нижняя челюсть.
1541
Зач.: стоишь?
1542
Зач.: Долохова
1543
Зач.: синем тулупчике с мерлушками
1544
Зач.: – <Из фронта выходить.> Я тебя… Солдатскую серую. Зачем шуба?
1545
Зач.: и, повернувшись, пошел назад.
1546
В рукописи: раскрывал
1547
[Императорская королевская армия имела до сих пор важное преимущество: она заняла командное положение на Иллере, Ульме и Меммингене, чтобы сохранить объединенные силы и не быть вынужденной ослаблять себя защитой Тироля. Неприятель не находит для себя выгодным открыто атаковать эти позиции. Он хочет их обойти и таким образом помешать нашему соединению с русской императорской армией, для чего Бонапарт создал себе возможность, заранее обеспечив соединение обеих своих армий прорывом одной из них в Прейсиш-Анспахе].
1548
[Действительно, если бы нам помешали соединиться сейчас с императорской русской армией, или, так как обе неприятельские армии уже соединились и занимают командное положение при Донауверте, они стали бы для нас опасны – надо сейчас же разыскать их или же императорские русские колонны в том состоянии, в каком они прибудут – сейчас же, мгновенно продвинуть с Инна. В то же время нам придется надолго, дольше, чем это нам может быть нужно, задержаться в местности около Лexa, далеко углубившись в Швабию, пока расположенная на Инне императорская русская армия не будет снабжена всем необходимым, чтобы быть вполне боеспособной].
1549
Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70.000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом, мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает.
1550
[Для этого русской императорской колонне нужно принять все необходимые меры, чтобы не при Браунау, но в Мюльдорфе, позади Инна, соединиться с австрийской кавалерией и артиллерией, которые ей встретятся, чтобы вместе с имеющимися сзади понтонами в скором времени стать вполне боеспособной.
Впрочем, императорская королевская армия находится в наилучшем расположении духа и настроении, и мы с полной уверенностью можем этого же ожидать со стороны русской императорской армии, как и того, что желательное скорое соединение не представится ни трудным, ни невозможным.
Гюнцбург

Эрцгерцог Фердинанд.]
1551
Зачеркнуто: Гусарской Павлоградской полк, в котором служил N. Ростов, стоял на квартирах в небольшой деревне недалеко от Браунау.
Nicolas стоял на одной квартире с своим эскадронным командиром, красавцем Гардиным. В то утро рано утром 11 октября Nicolas со взводом, пока Гардин еще спал, ходил за фуражем. Навитые десять лошадей гусарским унтер офицером из стога, которому не было хозяина, Nicolas велел снять и оставить и привез, хотя и мало сена, но сено всё взятое за деньги и квитанции. В 10 часов утра он уже был дома. Никита, его слуга, варил ему кофе. Хозяева немцы были на работе. Гардина не было дома, он пошел на коновязи.
Солнце ясно светило через небольшие окна дома.
1552
На полях: <11 октября почти все офицеры эскадрона перебывали у Nicolas, своего любимца, чтобы показать ему, что они становятся на его сторону в истории, бывшей у него с полковым командиром, которого Nicolas нынче утром вызывал на дуэль зa то, что полковой командир сказал Nicolas, что он говорит неправду. Вот как это было>.
1553
Зачеркнуто: где он успел показать свое благородство и деятельность
1554
Зач.: Телянин
1555
Зач.: и что ему отлично жить в полку и хочется что то сделать, чтоб показать, какой он рыцарь и молодец.
1556
[арию]
1557
На полях: Не Гардин, а В. Денисов
1558
Зач.: командир идет
1559
На полях: Ну, батюшка, какие кони. Славно справились
Да, ну, что вы поете.
Зачеркнуто: – Хорош фуражир! – сказал эскадронный командир, – очень хорош. Ведь это нельзя так, мой милый граф. Нельзя, – говорил эскадронный командир, высокий, чернобровый, румяный красавец, входя в комнату.
Nicolas покраснел, как сукно. Он знал
1560
Скобки поставлены редактором.
1561
[словцо,]
1562
один эрцгерцог стоит другого
1563
Зачеркнуто: но ничего не говорили о войне, о выступлении
1564
Зач.: уничтожена
1565
Зач.: князь Андрей был послан навстречу
1566
Зач.: Канмеер
1567
Зач.: Князь Андрей не брал в руки своих книг, а каждый день обедал за большим столом Кутузова и проводил дни в приемной, расспрашивая и прислушиваясь
1568
Зач.: За обедом князь Андрей, который всегда и невольно в обществе занимал место выше своего положения, сидел недалеко от высокого старого австрийского генерала в белом мундире и слышал весь разговор его с Кутузовым.
1569
Зачеркнуто: наши
1570
Зач.: Тушин
1571
Зач.: толпы
1572
Зач.: Тушин
1573
Зач.: говорил Тушин
1574
Зачеркнуто: Ну-ка Тушин
1575
Поперек текста написано: Что за прелесть! разговор с горы. Генерала. Несвицкой. Монашенки.
1576
Зач.: не хотел разговаривать
1577
На полях: Командир старик нервный трус.
1578
Зачеркнуто: поручиком
1579
Зач.: высокий
1580
Зач.: небрежно, ловко и
1581
Зач.: и распущенно
1582
Зач.: маленькой
1583
На полях: Атака на мародеров, дает водку. Всех любит
1584
Зач.: С левого фланга ехал унтер офицер, которого сейчас можно было узнать за юнкера.
1585
На этом рукопись обрывается.
1586
На полях: Несут раненного
1587
Зачеркнуто: к четырем орудиям, которые снятые с передков стояли на
1588
На noляx: Б. кликнул полк. Уже всё шевелилось, всё работало. Все бледные, во рту что то. Б[елкин] проходя мимо Т[ушина]: что будет? Долохов кровожадно горит, на ме[сте] не стоит от нетерпения.
1589
Зач.: кучками
1590
Зач.: Но Тушин, занятый своим делом, не отвечал ему и всё глядел, когда он кончил
1591
Зачеркнуто: Зарядов мало будет?
1592
Зач.: подмигнул и засмеялся
1593
Зач.: Батарея стояла на бугре вправо от дороги. Внизу ската прямо пр
1594
Зач.: Шенграбен лежит в лощине, образуемой оврагом
1595
[раздавить.]
1596