
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
1251
[Как раз наоборот, чем со мной,]
1252
[мой милый друг…]
1253
[эту милую Мари,]
1254
Зачеркнуто: я ей рад, я ее успокою
1255
Зач.: Лакейство.
1256
Зачеркнуто: не храбрый
1257
[Андрей, я боюсь рожать, одна в деревне. Андрей, я боюсь, я боюсь.]
1258
Зачеркнуто: – Это порханье, это кокетничанье, это гадкое обращение с мущинами.
1259
Зач.: который бы смел ухаживать за моей женой
1260
Зачеркнуто: восхититься всем тем
1261
Зач.: возбужденный страстным вниманием своего друга.
1262
Зач.: – Ты знаешь, что в этом письме? – прибавил он, грациозным и небрежным движением перекинув написанное и запечатанное письмо на раскрытую книгу. – Прочти.
Pierre прочел адрес Кутузову и вопросительно посмотрел на князя Андрея.
1263
Зач.: с рабочими ридикюлями на руке
1264
Зачеркнуто: и гнев мужа и его жестокие слова, сказанные ей в спальне, все было не то что забыто, но было
1265
Зач.: Князь Андрей засмеялся.
1266
Зач.: И вы с Кутузовым выступите против Наполеона?! – сказал Pierre. – Я не понимаю!
1267
Зач.: ты знаешь, не стал бы служить у человека, которого бы можно было упрекнуть.
1268
Зач.: Она замолчала и взялась за работу. Рука ее наткнулась на розовую записку
1269
Зач.: Lise, ты не будешь ужинать
1270
На полях: Л[иза] говорит о браке belle soeur [золовки].
1271
Зачеркнуто: оставшись с глазу на глаз
1272
Зач.: Идите раздеваться.
1273
[– Андрей, это – любовная записка!]
1274
Зач.: вернулся в спальню. Жена его еще не спала и плакала. Он лег подле нее.
1275
[Едем, едем, мой милый,]
1276
[Велите подавать.]
1277
Зач.: в первый раз в жизни
1278
[Ступайте и прилягте, мой милый друг. Я пришлю за вами, когда будет нужно.]
1279
[Поверьте, что я буду блюсти ваши интересы,]
1280
Зачеркнуто: Старик слуга, пришедший раздевать его, показался ему забавен. Он
1281
На полях: открылся новый мир, самый русской.
1282
Зач.: заxрапел
1283
На полях рукой С. А Толстой: впустили и выгнали, только видел спор и беготню
1284
[Идемте, одевайтесь скорее,]
1285
[Ах, Пьер, милосердие божие неисчерпаемо. Ваш отец – святой. Идемте. Ободритесь. Будьте мужчиной.]
1286
Зачеркнуто: из княжен
1287
Зач.: княжну
1288
[Не унывать, мой друг]
1289
Зачеркнуто: сидело
1290
[Сейчас кончается соборование. Подождите,]
1291
Зач.: и действительно на подушках в кресле был граф
1292
Зач.: Он и не думал, что эти звуки производит его отец
1293
[Ради бога…]
1294
Зач.: глаза своего отца, но ввалившиеся и окруженные чем то, жалкие и умоляющие
1295
Зач.: Глаза были другие. В них
1296
Зач.: И глаза эти ввалились ужасно и блестели.
1297
Зач.: трудом
1298
[Пьер, почему не прийти к отцу? Я так давно страдаю.]
1299
[Не знаю,]
1300
Зач.: настолько не было уж жизни в этом теле
1301
Зач.: и что сказать того, что думается и чувствуется, здесь нельзя, и там едва ли можно будет, ежели есть там.
1302
Зачеркнуто: с старшей княжной
1303
[довольно, дядя. Это вас слишком расстраивает.]
1304
Зач.: Отец и сын повиновались.
1305
Зач.: Анна Михайловна
1306
[дядя.]
1307
[Завещание,]
1308
Зач.: страстно
1309
Зач.: – Князь, завещание положено им в бюро и
1310
Зач.: его трогать
1311
[Боже мой! Он кончается,]
1312
Зач.: Князь Василий и старшая княжна выбежали из комнаты.
1313
Зач.: Анна Михайловна увидела П[ьера]. – Зовите
1314
Зач.: но едва Pierre отворил дверь, как
1315
Зач.: покойного
1316
[– Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но бог вас поддержит, вы молоды и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного состояния. Завещание еще не вскрыто. Знаю вас достаточно, чтобы быть уверенной, что это не вскружит вам голову, но это накладывает на вас обязанности, будьте мужественны.]
1317
[– Позже я может быть вам скажу, мой милый, что, не будь меня там, бог знает что бы произошло. Вы хорошо знаете, что, не найди мы завещания и прошения к государю <оно отослано>, вы хорошо знаете, что князь Василий получил бы всё. Не могу сказать, что он мог бы похитить завещание и прошение, он слишком благороден, чтобы можно было его подозревать, но могли это сделать, чтобы снискать его расположение, и вы знаете… Третьего дня еще дядя обещал мне не забыть Бориса. Но он не успел. Я надеюсь, мой друг, что вы исполните желание вашего отца.]
1318
[Наконец граф Б. скончался. Он умер, как хотел бы я сам умереть. Княгиня Аннет была мне большой поддержкой. Я всё опечатал и собираюсь выехать из Москвы 7-го.]
Зачеркнуто: pour faire ma tournée dans nos biens de Saratoff et passer chez [чтобы объехать наши саратовские именья и заехать к]
1319
[Молодой человек держался очень хорошо. Он унаследовал всё состояние по завещанию.]
Зач.: trouvé sous l'оrеillеr du défunt quia
1320
[Маленький Пьер стал первым богачем в России.]
Зач.: Pendant mа tournée dans vos biens de P. je me propose de passer chez le roi de Prusse avec Anatole qui doit venir m’y rejoindre pour l’affaire que vous savez [При объезде имений намереваюсь заехать к прусскому королю, где со мной должен съехаться Анатоль для того дела, которое вам известно.]
1321
Зач.: Увидав князя Василия, проходившего через коридор и девичью, горничные княжны всполошились и хотели бежать вперед, но он удержал их, спросив только, где была дверь в комнаты княжны Катерины.
1322
Зач.: из-за ширм, и послышался шелест платья и ворчливый сонный голос княжны. – <Кто> Что там еще? Ни минуты покоя. Кто тут? – Князь не отвечал. Княжна высунулась с открытой шеей из-за ширм. Голос ее переменился, она медленно и изнуренно протянула: – Ах, mon cousin. Вот не думала. Как вы не прислали мне сказать? Да чтож это, Наташка! <А> я так устала, легла минутку отдохнуть, но вам, как я рада, mon cousin.
Князь сел на кресло молча.
1323
Зач.: Ни одной секунды отдыха
1324
Зачеркнуто: У Ростовых накрывали ужинать для той большой половины гостей, которые остались с обеда
1325
Зач.: и все окружающие покатывались со смеху и
1326
Зачеркнуто: за редкость показываемое чудо.
1327
Зач.: Но Pierr’у было весело слушать, как она смеется
1328
Зач.: в середине прыжка
1329
Зач.: на <Ріerr’а> их молодой кружок. Все оглянулись на Pierr’a и всем стало его жалко.
1330
[Поедем, мой друг,]
1331
[за мной прислали – графу очень плохо]
1332
[Дедушка вас звал! вы могли бы на отлучаться,]
1333
На полях: <Когда Pierre получил известие, что граф Безухов звал его к себе> <как только Pierre был вызван в переднюю.>
Зач.: всем стало скучно, как он стал прощаться.
1334
Зач.: как с великана или карлика, которого показывают за деньги
1335
Зач.: ждала от него какую нибудь штучку
1336
Зач.: казался ей каким то забавным чудом
1337
Зач.: на себе, едва удерживаясь от желания выкинуть какую нибудь смешную штучку, чтобы посмешить маленькую черненькую, которой
1338
Зач.: плакала
1339
Зач.: Потом ему захотелось спать и так как переезд был порядочный, то Анна Михайловна должна была разбудить его, когда
1340
Зачеркнуто: князя
1341
[Мы ошиблись, Пьер,]
1342
[надо всегда быть вежливым]
1343
Зач.: Pierr’y становилось неловко и страшно за свидание, которое пр[едстояло]
1344
Зач.: устланную ковриками и уставленную разнообразною мебелью шкапчиков, шифоньерок, кресел, столиков, с клетками канареек и цветочками, уютную старо-девическую
1345
Зач.: На вольтеровском кресле подле софы, при свете одной восковой свечи с абажуром на маленьком столике, почти против самой двери, сидели князь Василий и старшая княжна.
1346
Зачеркнуто: чувственные и подлые
1347
Зач.: они видимо испуганно прекратили разговор. Княжна взвизгнула от нескрываемой злобы, исказившей ее лицо.
1348
Зач.: Что то неожиданно растерзанное <было в эту минуту во всем> показалось Pierr’y в ее выраженьи. Эпизод этот видимо сильно подействовал на Анну Михайловну. Анна Михайловна всхлипнула от волненья и, как человек, сбирающийся с последними силами перед борьбою, дотронулась с своим обычным жестом до руки Pierr’a и проговорила
1349
[Будьте мужественны, ободритесь, мой друг. Я буду заботиться о ваших интересах]
1350
Зач.: Pierre продолжал чувствовать, что это все так должно быть, но еще меньше, чем прежде, понимал, что все это значило.
1351
Зач.: Но не успел еще Pierre оглядеть всех, как из противуположной двери, которая вела в спальню графа и на которую все бывшие
1352
Зач.: из этой двери, закрывая лицо платком, вышла и тотчас же побежала к креслу меньшая княжна с родинкой <и упала на него> и почти упала подле старшей сестры, сидевшей тут. Она плакала и слабо кричала, платком душа свои крики, как жалкий, наказанный ребенок.
– Нет, <Катиш> Nadine, нет, ни за что. Я не могу больше, я не могу, он так страшен, иди ты. – Она беспомощно опустила руки. Анна Михайловна мелкой иноходью, захлебываясь от волнения, подбежала к сестрам с вопросом, не забывая Pierr’a и ведя его за собой. Анна Михайловна шла смело с Pierr’ом, видимо чувствуя
1353
Зачеркнуто: – Eh bien? [Ну как?] – спросила она. – Князь – отвечала средняя княжна, (под именем «князя» она разумела тогда бывшего московского главнокомандующего) – был здесь сам и простился, вот его адъютант, которому велено ждать здесь. Должно быть нынче ночью…
Вторая княжна показала на священника и вздохнула.
1354
Зач.: с другой, средней сестрой, которая пошла на смену меньшой
1355
Зач.: дремавшего
1356
Зач.: на стуле, вертлявого секретаря князя Василья, ходившего взад и вперед с опущенной головой от угла к двери,
1357
Зачеркнуто: видимо понимала, чего ему хотелось, и делала la sourde oreille [прикидывалась глухой], как она сама с удовольствием объясняла себе свое поведение.
1358
[Думаю, что это конец]
1359
Зач.: сел на вольтеровское кресло и посадил ее возле себя на софе.
1360
[Э, милая моя, я заморен, как почтовая лошадь, и, несмотря на это, мне нужно откровенно говорить с вами о делах и делах весьма серьезных].
1361
Зач.: Это были единственные слова, сказанные им по французски, и последний прием, напоминающий петербургского, придворного князя Василия.
1362
Зач.: и сидели неподвижно
1363
Зач.: чувственные и неприятные
1364
Зач.: по русски
1365
Зачеркнуто: <испуганно> накинула мантилью и, спросив стакан воды, приготовилась слушать.
На полях: Женщина не поним[ает].
1366
Зач.: прямо и тупо
1367
Зач.: Вы
1368
Зач.: вам
1369
Зач.: мы одни наследники
1370
Зач.: и вы сами говаривали
1371
Зач.: страдалец
1372
Зач.: лишал всех нас и все
1373
Зач.: несчастному молодому человеку
1374
[голоштаннику]
1375
Зач.: – Не может быть, – вскрикнула княжна. – Что нибудь, но не всё же.
– Я слышал, что всё, и это похоже на него, – отвечал князь. Княжна всплеснула руками.
1376
Зач.: Потом он мне сам говорил, что его последние распоряжения не изменятся, – продолжал князь, – стало быть он уничтожил, или хотел уничтожить это завещание. Сделано это или нет?
1377
Зач.: и где оно?
1378
Зачеркнуто: этой минутной фантазией, давно забытой им самим, по ошибке, по недоразумению
1379
Зач.: Напрасно князь Василий так опасался отвращения старшей княжны к занятию корыстными целями. Как только он сказал ей, что они могут быть лишены всего этого забытым завещанием, всегда строгое, методическое лицо ее <вдруг изменилось и сделалось тем торопливо раздраженным, неблагородным лицом,> сначала выразило удивление, потом приняло озлобленно раздраженное выражение, которое, проходя мимо двери, видели Pierre с Анной Михайловной.
1380
и всего, что отсюда вытекает
1381
Зачеркнуто: Князь Василий никак не ожидал, входя в комнату для родственного, дружеского разговора, что ему надо будет выдерживать пики.
1382
Зач.: посоветоваться об общем деле
1383
Зач.: мы с тобой
1384
Зач.: – Ах, mon cousin, – сказала она, подвигаясь ближе к нему, – всё это так ужасно, такие интриги со всех сторон окружают нас, такая зависть. Пускай бы кто нибудь из них перенес то, что мы все трое перенесли.
1385
Зачеркнуто: я знаю – шипела она с угрожающим жестом <Это всё интриги дяди… Но главное…
– Но, главное, ты не отвечаешь, кузина, есть или нет это завещание? – нетерпеливо спрашивал князь Василий, не переставая шевелить щеками. Но княжна, видимо, не могла отвечать на вопрос прежде, чем не изольет всех чувств, накипевших в ней. – Вы первый, как истинный родной обращаетесь ко мне, – сказала она, утишаясь, – это – первые минуты отрады за все это тяжелое время.>
1386
Зач.: он послал за ним
1387
Зач.: еще быть лишенной всего в пользу бог знает кого, гадкого и грязного молодого человека, которого дядя никогда не любил. Правда, была одна минута, когда дядя стал делать планы за этого молодого человека, и тут были неприятности, ему наговорили
1388
Зач.: и он точно призывал архимандрита
1389
Зач.: но забыл ли он или уничтожил ее, этого я не знаю. Ежелиб он любил этого несчастного молодого человека, – живо подхватила княжна, – желал бы обеспечить чем нибудь его в будущем, но отдать все… – Это было затмение больного, – сказал князь.
1390
Зач.: Ежели бумага эта у него, то можно показать ее, спросить
1391
Зачеркнуто: моего благодетеля
1392
Зач.: <Ах это ужасно! В эту минуту она увидала в двери проходивших Ріеrr’а и Анну Михайловну и сердито захлопнула дверь.> Дверь отворилась и вошла девушка. Кто то перед дверью прошел по корридору – мущина и женщина. Это были Pierre с Анной Михайловной. Княжна вскочила и захлопнула дверь.
1393
Зач.: Господи, прости мне мой грех
1394
Зач.: Я не знала, что она <есть> может иметь такое значенье.
1395
[Послушай, Катишь,]
1396
Зач.: видимо довольный настроением духа своей собеседницы, и на мгновение превращаясь опять в придворного князя Василия.
1397
[Ради неба не забывайте в вашем справедливом гневе, не забывайте внешнее обхождение, которое мы должны сохранить с этой особой. Граф пожелал его видеть, может быть в бреду. Он сделал завещание в его пользу, мы должны с ним быть ласковы. Помните, что тысячеглазая зависть следит за нами всегда. Мы должны действовать…]
1398
На полях: К[няжна] говорит о мозаиковом портфеле
Зачеркнуто: <и наша обязанность исполнить его желание.>
– Видит бог, одна моя цель успокоить его последние минуты и свято исполнять все его желания, – отвечала княжна,
1399
Зач.: – Один только и есть мозаиковый портфель, с золотым ключиком, – продолжала княжна, – он всегда держал его при себе. Он последний день был у него под подушкой. Больше нигде не может быть это завещание. Но неужели конец его уже так близок? – прибавила она, собравшись с духом и с выступившими на глаза слезами, – о, это ужасно, князь. Это ужасно, ужасно. – Она заплакала.
– Вы меня поняли, кузина, и
1400
На полях: В то время, как такие разговоры происходили в приемной у княжны, [в] комнате г[рафа] Б[езухов]а Pierre с Анной Михайловной
1401
Зач.: Неизвестная ему дама приблизилась к <расчесанному и напомаженному> старичку священнику, который сидел в углу, и вступила с ним в разговор.
1402
Зачеркнуто: отворачиваясь и с недовольным видом, как будто не желая открывать всего, что он знал и досадуя на то, что его так долго держат здесь без дела
1403
Ах, Пьер, милосердие божие неисчерпаемо
1404
Зач.: Он говорил про кого то, кого он знал еще в Париже.
– Больной просит пить! – сказала подходя средняя княжна.
1405
Зачеркнуто: до <вечера> завтра еще
1406
[человек больших достоинств]
1407
Зачеркнуто: Около 10 сентября
1408
На полях: Как стоят на квартирах.
1409
Зач.: перебил опять Долохов.
1410
На полях: Р[остов] ничего не замечал. Брюнн столица Моравии. Музеи
1411
Зачеркнуто: в небольшой деревне
1412
Зач.: галичане
1413
Зач.: вон в клеть
1414
Зач.: по деревне и к помещичьему замку, отъискивая, как он говорил, приключенья.
Позднейшая вставка в текст: В город пришел другой гусарский полк и Васька Денисов решил, что Павлоградцы должны дать праздник другим гусарам, собирал деньги по подписке, заказывал обед, выпрашивал музыкантов и от хлопот вчера еще не спал до трех [?] часов и нынче уехал чем свет.
1415
[Здравствуй, милый Ростов]
1416
[«Золотой орел»]
1417
Зачеркнуто: казенные
1418
Зач.: вечеру
1419
Зач.: 487, 2 оста[лось]
1420
Зач.: позавтракаем. Тут <фортепиано> клавикорды есть в той комнате, – прибавил он, обращаясь из двери.
1421
Зач.: положил кошелек
1422
Зач.: не встречал других людей
1423
Зачеркнуто: избегали
1424
Зач.: ученье
1425
Зач.: послед[ние]
1426
Зачеркнуто: и глаза всё так же бегали
1427
[Женщины прелестные]
1428
[венки]
1429
Зач.: – Я Тебе спою мои романсы, – сказал Гардон, глядя на Телянова, – но когда мы будем одни. Но Телянов и сам уже вставал, застегивая перчатку. Он
1430
Поперек текста написано: На гитаре. – Неужели не знаешь? Ну, вздор. Пойдем же.
1431
Зач.: и Ростову было неловко
1432
Зач.: Никитин пришел доложить, что опять пришел вахмистр
1433