bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»
Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»полная версия

Полная версия

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»

Язык: Русский
Год издания: 2014
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
66 из 73

Зач.: Удашевъ

762

Зач.: скрытности хозяина, который ничего не сказалъ про это.

763

Зач.: Удашевъ

764

Зач.: Удашевъ

765

Зач.: Удашевъ

766

Зачеркнуто: Удашевъ

767

Зач.: Удашева

768

Зач.: Удашевъ

769

Зач.: Удашева

770

Зач.: Удашевъ

771

Удашева

772

Зачеркнуто: Удашевъ

773

Зач.: Удашевъ

774

Зач.: Удашева

775

Зач.: Удашевъ

776

Зач.: Удашевъ

777

Зач.: Удашевымъ

778

Зач.: Удашевъ

779

Зач.: Удашевъ

780

Зач.: Удашеву

781

Зач.: Удашевъ

782

Зачеркнуто: Князь

783

Зачеркнуто: Удашевъ

784

Зач.: Князь

785

Зач.: Удашевъ

786

Зач.: Князь

787

Зач.: Удашевъ

788

Зач.: Княземъ

789

Зач.: Удашевъ нравился ему.

790

Зач.: Князь

791

Зачеркнуто: Удашевъ

792

Зач.: былъ красенъ, и, какъ звѣрь,

793

Зач.: Удашевъ

794

Зач.: Удашевъ

795

Зачеркнуто: что то странное, дикое

796

Зач.: Послѣдній годъ (онъ былъ женатъ шесть лѣтъ)

797

Зач.: Нана

798

Зач.: страстна къ веселью,

799

Зач.: энергическаго, молодцоватаго,

800

Зачеркнуто: онъ мямлилъ, искалъ слова и улыбался.

801

Зач.: Нана

802

Зач.: Гагина

803

Зач.: горячо

804

Зач.: Мика

805

Зач.: Нана

806

Зач.: Гагинъ

807

Зач.: Настасья Аркадьевна

808

Зач.: Гагинъ

809

Зачеркнуто: И скажу больше. Любите ли вы меня, я не знаю, но вы не любите мужа[?]

– Да я не сказала, что я люблю васъ.

810

Зач.: Женщины никогда не говорятъ этаго.

811

3ач.: – потому что незачѣмъ говорить. Я люблю тебя. Завтра въ 4 часа.

812

Зач.: взглянула

813

Зач.: неровнымъ

814

Зач.: между мелочами ея

815

На полях против этого места и ниже написано: [1] <Встаетъ, отcѣкнулась.> [2] <Сестра возвращается и намекаетъ.> [3] <Вспоминаетъ, какъ онъ встрѣтилъ ее съ Гагинымъ на желѣзной дорогѣ и какъ тогда въ глазахъ ея былъ дьяволъ.>

816

Зачеркнуто: Маша

817

Зачеркнуто: какъ ножомъ рѣзали его въ самое сердце.

818

Зач.: серединѣ въ темной гостиной

819

Зач.: Вольно же мнѣ видѣть въ этомъ что то особенное.

820

Зач.: и холодъ охватывалъ его сердце.

821

Зач.: до послѣдних извивовъ души

822

Зач.: почти всегда

823

Зач.: ея грубыя слова, укоризны иногда

824

Зач.: сказалъ голосокъ горничной

825

Зачеркнуто: о чемъ думаетъ баринъ,

826

Зач.: злости

827

Зач.: къ ней, къ себѣ наполнило его душу.

828

Зач.: съ своей притворной улыбкой

829

Зач.: бѣлое, пухлое, морщинистое

830

Зач.: на него нашла робость. Какъ и что скажетъ онъ ей? Она шла тихо черезъ залу

831

Зачеркнуто: глупою

832

[будничной]

833

Зачеркнуто: И она пошла внизъ.

834

Зач.: быстро и легко вошла въ залу

835

Зач.: невѣсткой

836

Зач.: Нана

837

Зач.: онъ ложился спать позже обыкновеннаго, когда

838

Зачеркнуто: потому что закрытые отъ

839

Зач.: – Ахъ, это ужасно, – сказалъ, вскрикнувъ

840

Зач.: Онъ хотѣлъ сказать что-то <,но удержался> жестокое

841

Зач.: – Ахъ; Ахъ это ужасно!

842

Зач.: Опомнись

843

Зач: своими холодными бѣлыми

844

Зач.: затворить дверь

845

Зач.: дернулась

846

Зачеркнуто: Еще разъ онъ <видимо> смиренно [?] и умоляющимъ взглядомъ просилъ ее, чтобы она вернулась, она, какая она была прежде; но неприступная черта таже лежала между ними. Онъ все таки началъ говорить:

– Наша жизнь связана и связана

847

Зач.: Бываетъ, что связи эти разрываются, но тогда гибнутъ тѣ люди. И

848

Зач.: Я не буду пугать тебя

849

Зач.: Я не буду тебя пугать собой. Чѣмъ я буду пугать? Я слабый человѣкъ и физически и морально.

850

Зач: ты чѣмъ то разстроенъ, у тебя нервы

851

Зач.: я слабый человѣкъ; я собой пугать не буду, я ничего не сдѣлаю, не могу, да и не хочу наказывать. Мщеніе у Бога.

852

Зач.: <въ минуты моей ревности> прежде ужасные

853

Зач.: ты разорвала нашу связь

854

Зач.: бы умереть

855

Зач.: Повѣрь мнѣ ты, теперь торжественная минута.

856

Зач.: – Что съ вами, я понять не могу, я бы думала, что вы ужинали. [Так в подлиннике.] – И опять таже

857

Зачеркнуто: Всю ночь эту Алексѣй Александровичъ не смыкалъ глазъ, и, когда на другой день онъ увидалъ туже чуждость въ своей женѣ, онъ рѣшилъ самъ съ собой, что одно изъ главныхъ несчастій его жизни свершилось. Какъ, въ какихъ подробностяхъ оно выразится, что онъ будетъ дѣлать, онъ не зналъ, но зналъ, что сущность несчастья совершилась.

858

Зач.: расплакавшись, <долго> всхлипывалъ <потомъ> еще на постелѣ. Но еще всхлипыванья не прошли, какъ они перешли въ сырое храпѣнье.

859

В подлиннике: я такъ

860

Зачеркнуто: безъ очковъ

861

Зач.: Анна

862

Зач.: – Браки по разсудку были бы самые счастливые, если бы люди не влюблялись, – сказала Анна.

863

Зачеркнуто: Удашевъ

864

Зач.: мрачно. «Неужели это бездушная кокетка и только», думалъ онъ

865

Зачеркнуто: Въ началѣ этой весны Левинъ вышелъ послѣ чаю въ большихъ сапогахъ

866

Так в подлиннике. Фраза не закончена.

867

[мой милый!]

868

[друга сердца]

869

Зачеркнуто: завелъ артель. Это держалось одно время, но потомъ явились новые рабочіе, и артель распалась. Тогда, ужъ года 3 тому назадъ, Левинъ завелъ условія, въ которыхъ ясно было обозначено, какіе харчи.

<И теперь было такъ.>

– Вѣдь харчи по условію, – отвѣчаетъ онъ.

– Извѣстно, по условію, кондрактъ, да голодно, Константинъ Дмитричъ.

Левинъ ничего не отвѣтилъ.

870

Зачеркнуто: одѣяніе

871

Зач.: рубаха

872

Зач.: языкъ

873

[основательно,]

874

Зачеркнуто: дворянскій

875

Зач.: я успокаиваю ее.

876

[– Пожалуйста!]

877

Зачеркнуто: – Какъ вѣсъ нынче

878

Зачеркнуто: Оставить мужа, бѣжать, – продолжала

879

Зач.: бросилъ

880

Зач.: Онъ глупъ и золъ

881

Зачеркнуто: онъ рѣшилъ, что въ этотъ же пріѣздъ на дачу къ женѣ онъ за разъ вызоветъ ее на объясненіе и выскажетъ ей свое составленное имъ рѣшеніе.

882

Зач.: Кити

883

Зач.: Кити

884

В подлиннике: вести

885

[на нее смотрели косо.]

886

Зачеркнуто: женѣ Егора Вронскаго, сидѣвшей тутъ же.

887

Зач.: Алексѣй Александровичъ почувствовалъ, какъ рука жены, лежавшая на его рукѣ, вдругъ задрожала, и Анна поспѣшно повернулась и, доставъ платокъ, закрыла имъ лицо. Она плакала отъ радости.

Алексѣй Александровичъ поспѣшно спустился съ женой съ лѣстницы, помедлилъ въ тѣни, давъ ей оправиться, и былъ доволенъ тѣмъ, что, какъ ему казалось, никто не видалъ этаго.

Несмотря на свое волненіе, она замѣтила этотъ маневръ мужа и, какъ все, что онъ дѣлалъ, поставила это въ упрекъ ему. Они, провожаемые знакомыми сѣли въ коляску и молча доѣхали до дачи.

Дома Кити, по своей нѣжной душѣ не могшая переносить скачекъ, сидѣла за самоваромъ, ожидая жену и мужа.

Рядом на полях написано: [1] Записочку получила. [2] Бывало 3 настроенія: 1) веселье и насмѣшка, 2) злоба, волненіе, 3) отчаяніе, грусть.

888

Зачеркнуто: Строгій и.

889

[курортному списку]

890

Зачеркнуто: почему то не взлюбилъ ее за то, что они не хотѣли его знать.

891

Зач.: подергиваясь головой,

892

[зонтом]

893

Зачеркнуто: по англійски

894

Зачеркнуто: французское

895

Зач.: Я думаю, что онъ боится смерти.

896

Зач.: engouement [увлечение]

897

Зач.: распущенности

898

Зачеркнуто: въ томъ числѣ

899

[это не удовлетворяло.]

900

В конце страницы после слов: и быть веселой в обратном направлении страницы начало другого варианта: <Предсказанія докторовъ сбывались. Здоровье Кити <за границей> поправилось.>

901

Зачеркнуто: въ высшей степени

902

[дала слово.]

903

Рядом на полях написано: <По газетамъ браки.>

904

Зачеркнуто: она устраивала судьбы дѣтей послѣ выхода изъ школы.

905

Зач.: Maker [создателю]

906

Зач.: На водах было очень много всякаго народу. Были и жалкіе, безнадежные больные, были и такіе, которые пріѣхали, какъ Нити, только подъ угрозой болѣзни. Какъ и на всѣхъ водахъ,

907

[Князь Щербацкий с женой и дочерью]

908

Зачеркнуто: и по одеждѣ и расходамъ

909

Зачеркнуто: Княгиня была очень довольна и, собравъ уже сама сливки общества, познакомила съ ними дочь и

910

Зач.: и обрядъ жизни ясно устроился.

911

Зач.: и, устроивъ своихъ, онъ уѣхалъ въ Карлсбадъ <, куда ему совѣтывали доктора,> и Киссингенъ, надѣясь найти тамъ больше знакомыхъ и разогнать тяготившую его заграницей скуку.

912

Зач.: Она всегда предполагала, по свойству своего характера, всѣ самыя необыкновенныя совершенства за тѣми, которыхъ она не знала, но какъ только она узнала ихъ, увидала, что особеннаго ничего въ нихъ нѣтъ, она почувствовала себя закованной въ этотъ заколдованный кругъ, изъ котораго уже не было выхода, ей стало

913

Зач.: <тѣмъ болѣе скучно, что она смутно съ неудовольствіемъ чувствовала, что была нѣкоторая доля притворства въ ея матери и въ ней въ этой Европейской жизни.> И она съ тѣмъ большимъ интересомъ вглядывалась въ тѣ лица, которыя не находились въ этомъ кругу, и о нихъ дѣлала свои догадки, и нѣкоторыя изъ этихъ лицъ ее очень интересовали, и она внимательно наблюдала ихъ; она мечтала, воображая ихъ обладающими всевозможными. совершенствами, и воображала, что знакомство съ ними доставитъ ей большое счастье и утѣшенье.

914

Зач.: госпожею Шталь. Госпожа Шталь принадлежала къ высшему обществу. Княгиня знала ее по фамиліи и репутаціи добродѣтельной женщины. Но госпожа Шталь была очень больна и ни съ кѣмъ не знакома изъ круга Княгини. И никто не зналъ, кто была съ нею эта Русская дѣвушка. Г-жа Шталь рѣдко, только въ самые лучшіе дни, появлялась въ колясочкѣ на воды. <И дама эта, съ кроткимъ, не земнымъ лицомъ, и Русская дѣвушка, которую дама звала Варинькой, особенно интересовала ее.> Она звала дѣвушку Варинькой, а Профессоръ и его жена М-llе Варинькой. Варинька не была дочь дамы и не была наемная подруга, но ухаживала за ней какъ за матерью. За больнымъ профессоромъ она ухаживала какъ за чужимъ, съ женою Профессора казалась другомъ, съ дѣтьми Профессора казалась нянькой. Кромѣ того Варенька эта была въ самыхъ близкихъ отношеніяхъ съ

915

Зачеркнуто: находящагося на послѣдней степени чахотки, и беременной жены его съ двумя маленькими дѣтьми.

Какъ Кити узнала, русскую дѣвушку, интересовавшую ее, звали Варинька и М-llе Варинька. Варинька, по наблюденію Кити, была и сестрою милосердія больнаго Профессора, и другомъ матери, и нянькой, и гувернанткой дѣтей, и экономкой всего семейства.

916

Зач.: къ больной дамѣ и

917

Зачеркнуто: не доходя до него, чтобы не видать его, но она слышала его кашель. Варинька

918

Зач.: и пошла къ ключу, чтобы тамъ встрѣтиться съ ней. Но она подходила къ ключу, а Варинька уже отошла, подавъ стаканъ професору. «Ну, въ другой разъ, только не непріятно ли ей будетъ? Вотъ странно, никогда никого такъ не любила, какъ ее, не зная кто она», думала Кити, подходя по галлереѣ къ тому мѣсту, гдѣ сидѣлъ Левинъ.

919

Зач.: и Варинька направилась туда своимъ быстрымъ шагомъ. Случилось, что Левинъ разсердился на свою женщину и бросилъ въ нее стаканъ.

920

Зач.: произошла ссора.

Народъ толпился около, и Кити ничего не видала, какъ только то, что Варинька что то говорила Левину и ушла съ нимъ и его женщиной съ водъ.

921

Зачеркнуто: М-llе Варинькой. Вчера это удивительно. Она подошла къ этому больному господину, и сейчасъ же все уладила, и видно, что онъ теперь такъ и таетъ передъ ней.

922

Зач.: Удобнѣе всего было помогать и дѣлать добро семейству профессора

923

Зач.: профессора

924

Зач.: Семейство это было бѣдно, не имѣло прислуги. А между тѣмъ жена профессора была дѣвушка извѣстной фамиліи, и потому Кити удобно было познакомиться съ нею.

925

Зачеркнуто: всякій разъ сдѣлать что нибудь полѣзное. И скоро она почувствовала, что появленіе ея приноситъ радость всему семейству.

926

Зач.: Для Кити незамѣтно пролетѣли первыя четыре недѣли пребыванія ея на водахъ. Она замѣтно поправилась и почувствовала себя спокойной и даже счастливой, совсѣмъ другимъ счастьемъ, чѣмъ то, которое она прежде представляла себѣ.

927

Зач.: профессора

928

Зач.: Княгиня чувствовала, что что-то лишнее есть въ мысляхъ и чувствахъ ея дочери, что она это скрываетъ отъ нее <Она видѣла, что дочь читаетъ по вечерамъ Евангеліе, это хорошо>, но въ общемъ Княгиня не могла не радоваться на свою Кити. Сама Княгиня полюбила и дѣтей Кроновыхъ и ласкала ихъ и бѣдную Анну Павловну, въ которой она принимала большое участіе.

– Что то давно не видать твоих protégés, – сказала разъ Княгиня. – Что Анна Павловна не заходитъ?

– Нѣтъ, она нынче хотѣла зайти, – покраснѣвъ сказала Кити.

929

Зачеркнуто: съ Левинымъ же Княгиня прямо запретила всякое знакомство, что было

930

[не нужно ничего утрировать.]

931

Зачеркнуто: и содействовать Варенькѣ въ обращеніи его въ вѣру.

932

Зач.: чѣмъ то, которое она прежде представляла себѣ.

933

Четыре последние слова представляют собой, очевидно, конспективную запись.

934

Зачеркнуто: Княгиня замѣчала, что было что-то излишнее въ настроеніи Кити. Новое это излишнее было хорошее, и Княгиня ничего не имѣла противъ этаго, какъ только то, что ничего не надо утрировать, какъ она и говорила дочери. «Какъ будто можно быть христіанкой не утрируя», думала Кити, вспоминая о лѣвой щекѣ и о рубашкѣ, про которые она читала въ Евангеліи.

935

Зачеркнуто: и хотя княгинѣ обидно было думать, что не она, а другія научили этому ея дочь, она видѣла, что это

936

Зач.: Русскимъ

937

Зач.: Она видѣла, что Кити не только полюбила Кронову, но что она старается быть ей полезной. И это не имѣло въ себѣ ничего дурнаго. Княгиня сама увлекалась Кроновыми, ходила къ нимъ, звала къ себѣ дѣтей и принимала большое участіе въ бѣдной Аннѣ Павловнѣ.

938

[– Не нужно никогда ничего утрировать,]

939

Зачеркнуто: и еще менѣе отцу.

940

Зачеркнуто: если это правда, стала между ними холодность.

941

Зач.: Это было <то, что она произвела впечатлѣніе на больнаго живописца, что жена замѣтила это и была недовольна> сомнѣніе о томъ <, не влюбился ли въ нее больной живописецъ и не замѣтила ли этого жена>, что больной живописецъ имѣетъ къ ней чувство такое, которое непріятно его женѣ.

Кроновъ былъ немолодой, очень некрасивый человѣкъ, обросшій бородой, усами и бровями, падавшими внизъ, и съ блестящими, какъ у всѣхъ чахоточныхъ, вопросительными глазами. Онъ былъ худъ, какъ скелетъ, безпрестанно кашлялъ, насилу ходилъ и постоянно переходилъ отъ мертваго унынія къ оживленію, которое всегда особенно <мрачно> страшно дѣйствовало на Кити. Она боялась его какъ мертваго тѣла, но, замѣтивъ въ себѣ это чувство, она дѣлала надъ собою усиліе и всегда особенно весела и оживленна казалась съ нимъ.

Не это ли сдѣлало то, что онъ радостно и жалостно улыбался, встрѣчая ее, не спускалъ съ нея глазъ и старался какъ можно чаще видѣться.

942

Зач.: спрашивая себя, не была ли она въ чемъ нибудь виновата.

943

Зач.: покрытое веснушками, безпомощное

944

Зач.: щеголеватую

945

Зач.: но прекрасные бле[стящіе]

946

Зачеркнуто: какъ онъ съ трогательной, робкой улыбкой сказалъ мнѣ тогда: «вы не повѣрите, какъ мнѣ вся картина яснѣе стала послѣ того, какъ я васъ узналъ». «Мадонну?» «Да», и какъ онъ поцѣловалъ ребенка тотчасъ послѣ того, какъ я его поцѣловала. И его смущеніе и

947

Зач.: страшный

948

Зач.: Вѣдь онъ умирающій.

949

Зачеркнуто: Миссъ Суливанъ

950

Зач.: скажу Тортонамъ

951

[бедных,]

952

[серенаду]

953

[хозяин]

954

Зачеркнуто: Миссъ Суливанъ.

955

Зачеркнуто: особенно въ ударѣ, спорилъ съ женой и смѣшилъ до слезъ Марью Евгеньевну и Вареньку.

956

Зач.: не могла удержаться, смѣялась изрѣдка своимъ сообщающимся смѣхомъ.

957

[отменной скромности,]

958

[время – деньги]

959

Зачеркнуто: и далъ имъ еще талеровъ.

– Тутъ очень хороша была исторія съ Каренинымъ.

960

На полях против этих строк написано: Сергѣю Левину скучно безъ публики.

961

Зачеркнуто: съ любовной усмѣшкой.

962

Зач.: больше всего

963

Зачеркнуто: Къ нимъ пріѣзжалъ сосѣдъ Константина Левина, докторъ земскій къ тетушкѣ, вывихнувшей палецъ, и докторъ этотъ разсыпался передъ знаменитымъ Левинымъ и разсказывалъ все, что дѣлается въ уѣздѣ. Сергѣй Левинъ внимательно слушалъ и разспрашивалъ и сказалъ ему кое какія замѣчательныя слова.

На страницу:
66 из 73