bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 18. Анна Каренина
Полное собрание сочинений. Том 18. Анна Каренинаполная версия

Полная версия

Полное собрание сочинений. Том 18. Анна Каренина

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
42 из 46

Стр. 192, строка 4.

Слова: * кажется, – в ж. ред. нет.

Стр. 192, строка 9.

Вместо: налился – в ж. ред.: наливался

Стр. 192, строка 10.

Вместо: с противуположной стороны глядела на вошедших,– в ж. ред.: то с той, то с другой стороны оглядывалась на вошедших,

Стр. 192, строки 12—13.

После слов: сказал Англичанин. – в ж. ред.: Вронский подошел к лошади ближе, уговаривая:

Стр. 192, строки 14—15.

Вместо: говорил Вронский, подходя к лошади и уговаривая ее. – в ж. ред.: говорил он.

Стр. 192, строка 19.

Вместо; крепкую – в ж. ред.: жилистую

Стр. 192, строки 22—23.

Вместо: из напряженных ноздрей, – в ж. ред.: из напряженных тугих ноздрей,

Стр. 192, строка 23.

Вместо: вздрогнув, – в ж. ред.: и вздрогнув,

Стр. 192, строка 27.

Слова: ее – в ж. ред. нет.

Стр. 192, строка 28.

Вместо: по заду, – в ж. ред.: по крупу,

Стр. 193, строка 11.

Вместо: * Петергоф, – в ж. ред.: Парголово,

Стр. 193, строка 24.

Слова: пошлая – в ж. ред. нет.

Стр. 193, строка 26.

Вместо: эта женщина дороже для меня жизни. – в ж. ред.: что жизнь моя стоит тут на карте.

Стр. 194, строка 4.

После слов: кроме своей любви. – в ж. ред.: Он чувствовал, что положение не может продолжаться.

Стр. 194, строка 20.

Слов: сказал он себе. – в ж. ред. нет.

Ч. II, гл. XXII.

Стр. 194, строки 25—26.

Вместо: * улицы – в ж. ред.: улицы дач

Стр. 195, строка 27—28.

Вместо: важное отношение, – в ж. ред.: значительное отношение,

Стр. 195, строка 33.

Вместо: с отвращением и страхом – в ж. ред.: с ужасом

Стр. 195, строка 35.

После слов: как на лучшего друга. – в ж. ред: Это сказало ему яснее всех слов выражение ее лица в присутствии Вронского.

Стр. 196, строки 7—8.

Вместо: * удаляет его и больше и больше кончая: в отступлении – в ж. ред.: удаляет его больше и больше и что признаться себе в отступлении от должного направления

Стр. 196, строка 16.

Вместо: с широким – в ж. ред.: отделанное широким

Стр. 196, строка 28.

Вместо: но, вспомнив, – в ж. ред.: но вспомнил,

Стр. 197, строка 15.

Вместо: стал рассказывать – в ж. ред.: рассказыва

Стр. 197, строка 24.

Вместо: блестящими – в ж. ред.: глубокими

Стр. 197, строка 35.

Вместо: повторил – в ж. ред.: повторял

Стр. 198, строка 4.

После слов: он понял, – в ж. ред.: что на него налагаются новые обязанности, что он должен помочь, спасти ее,

Стр. 198, строка 10.

Вместо: скорее – в ж. ред.: теперь

Стр. 198, строка 27.

Вместо: ты живешь. – в ж. ред.: вы живете.

Стр. 198, строка 28.

Вместо: ты мучаешься – в ж. ред.: вы мучаетесь Стр. 198, строка 31.

Вместо: – Ты говоришь – в ж. ред.: – Вы говорите

Стр. 198, строка 31.

Вместо: Я знаю тебя. Ты мучаешься. – в ж. ред.: Я знаю вас. Вы мучаетесь.

Ч. II, гл. XXIII.

Стр. 199, строка 31.

Слова: то, – в ж. ред. нет.

Стр. 199, строка 32.

После слов: Вот что будет. – в ж. ред.:говорила она, горячась всё более и более.

Стр. 200, строки 4—5.

Вместо: злобно сказала она. – в ж. ред.: со злобою подхватила она.

Стр. 200, строка 11.

После слова: Вронский – в ж. ред.: ужасался на нее,

Стр. 200, строка 14.

Вместо: *которого – в ж. ред.: которое

Стр. 200, строка 30.

Вместо: ты сказала. – в ж. ред.: вы сказали.

Стр. 200, строки 30—31.

Вместо: ты не можешь быть спокойна… – в ж. ред.: вы не можете быть спокойны…

Стр. 200, строка 39.

Вместо: * ты погубил – в ж.ред.: ты мог погубить

Стр. 201, строка 1.

Вместо: ты могла – в ж. ред.: вы могли

Стр. 201, строка 2.

Вместо: ты несчастлива. – в ж. ред.: вы несчастливы.

Ч. II, гл. XXIV.

Стр. 201, строка 29.

Вместо: чувством к Анне, – в ж. ред.: мыслями и чувствами,

Стр. 202, строка 7.

Вместо: тройки. – в ж. ред.: тройку.

Стр. 203, строки 29, 35.

Вместо: Александр – в ж. ред.: Егор

Стр. 204, строка 6.

Вместо: * в Петергофе. – в ж. ред.: в Парголове.

Стр. 204, строка 12.

Вместо: Нахмуренное лицо Алексея Вронского побледнело, – в ж. ред.: И Алексей Вронский, нахмурившись, побледнел,

Стр. 204, строка 16.

Вместо: Александр – в ж. ред.: Егор

Стр. 205, строка 26.

Вместо: Полный.огня – в ж. ред.: и полный огня

Стр. 205, строки 33—34.

Вместо: вперед – в ж. ред.: впереди

Стр. 206, строка 2.

Слов: Они знали, что – в ж. ред. нет.

Стр. 206, строка 12.

Вместо: и сделала – в ж. ред.: прежде чем сделала

Ч. II, гл. XXV.

Стр. 207, строка 22.

Вместо: все бинокли – в ж. ред.: все бинокли из беседок с круга

Слова: с круга зачеркнуты Страховым.

Стр. 208, строка 25.

Вместо: * и шеи – в ж. ред.: шеи

Стр. 209, строка 5.

Слов: * со стороны – в ж. ред. нет.

Стр. 209, строка 15.

Вместо: * ровный – в ж. ред.: его ровный

Стр. 209, строки 15—16.

Вместо: и отрывистое – в ж. ред.: отрывистое.

Стр. 210, строка 13.

Вместо: остающиеся – в ж. ред.: недостающие

Окончание: ся дописано Страховым.

Стр. 210, строка 19.

Слова: как, – в ж. ред. нет.

Стр. 210, строка 32.

Слова: неподвижной – в ж. ред. нет.

Стр. 211, строки 7—8.

После слов: бежали к нему – в ж. ред.: с вопросами о нем.

Стр. 211, строки 12—13.

Вместо: Он чувствовал себя несчастным. – в ж. ред.: Он был глубоко несчастлив.

Ч. II, гл. XXVI.

Стр. 212, строки 30, 33.

Вместо: * в Петергофе, – в ж. ред.: в Парголове,

Стр. 213, строка 15.

После слов: слишком неестественно. – в ж. ред.: Можно придумать, что сделать, когда в дороге сломается ось или падет лошадь, но ничего нельзя придумать, если в дороге сломаются все суставы тела. Ничего нельзя придумать, можно только гнать скорее лошадь. Из-за привычного увлеченья движением Алексей Александрович не хотел признаться, что он уже разбит вдребезги, хотя во глубине души он чувствовал это.

Стр. 214, строка 37.

Вместо: – Вот что, – в ж. ред.: – А то

Стр. 215, строка 10.

Вместо: путешественник, – в ж. ред.: миссионер,

Стр. 215, строка 20.

Вместо: * своего обеда, – в ж. ред.: его обеда,

Стр. 215, строка 21.

Вместо: * с собой – в ж. ред.: с ним

Ч. II, гл. XXVII.

Стр. 217, строки 4—5.

После слов: друг или враг Вронский, – в ж. ред.: соединял вместе обе эти загадки и

Стр. 217, строка 24.

Вместо: * Петергофа, – в ж. ред.: Парголова,

Стр. 217, строка 38.

Вместо: с отвращением – в ж. ред.: в отвращении

Ч. II, гл. XXVIII.

Стр. 221, строка 6.

Вместо: * притягивался – в ж. ред.: притягивал

Стр. 221, строка 17.

После слов: о чем заговорили вокруг. – в ж. ред.: «Все были взволнованы, и потому волнение Анны совершенно натурально», говорил себе Алексей Александрович.

Ч. II, гл. XXIX.

Стр. 223, строки 30—31.

Вместо: с решительным видом, – в ж. ред.: с решительным и смелым видом,

Стр. 223, строка 38.

Вместо: ездоков. – в ж. ред.: наездников.

Стр. 225, строка 5.

Вместо: «Я послала – в ж. ред.: «Я посылала

Ч. II, гл. XXX.

Стр. 226, строка 23.

Вместо: * с мадам – в ж. ред.: мадам.

Стр. 226, строка 30.

Вместо: тяжело-больными, – в ж. ред.: тяжко-больными,

Стр. 227, строка 15.

Вместо: привлекла – в ж. ред.: привлекала

Стр. 228, строка 5.

Вместо: Николаевна, – в ж. ред.: – Ивановн

Ч. II, гл. XXXI.

Стр. 228, строка 28.

Вместо: * и что – в ж. ред.: и

Стр. 229, строка 33.

Слова: * иностранном – в ж. ред. нет.

Ч. II, гл. XXXII.

Стр. 235, строка 23.

Вместо: * и так и – в ж. ред.: и так

Ч. II, гл. XXXIII.

Стр. 235, строка 29.

Слов: не только – в ж. ред. нет.

Стр. 235, строка 30.

Слов: но утешало ее в ее горе. – в ж. ред. нет.

Стр. 235, строка 30.

После слов: в ее горе. – в ж. ред.: Кити никогда еще не встречала таких людей, как Варенька и мадам Шталь. Кити была несчастлива, искала утешения и ни в чем не находила его.

Стр. 235, строки 30—31.

Вместо: Она нашла это утешение в том, что ей, благодаря этому знакомству, – в ж. ред.: Теперь же это утешение пришло само собою, благодаря тому, что ей

Стр. 235, строки 34—36.

Вместо: Ей открылось кончая: жизнь духовная. – в ж. ред.: То, «что важно», открылось для нее, и оно было то самое, что она предчувствовала; важно было то, что, кроме жизни инстинктивной, которой до сих пор отдавалась Кити, была жизнь духовная, понятная для Кити.

Стр. 235, строка 38.

Вместо: * и которая выражалась – в ж. ред.: религией, выражавшеюся

Стр. 236, строки 2—6.

Вместо: это была религия кончая: можно было любить. – в ж. ред.: это была религия понятная, связанная с жизнью и проникающая каждое мгновение жизни, вся основанная на любви, такая религия, в которую не только можно было верить, потому что так велено, но которую нельзя было не любить.

Стр. 235, строка 16.

После слов: не знала, – в ж. ред.: Кити видела в г-же Шталь олицетворение христианского терпения и высоты душевной.

Стр. 236, строка 17.

Вместо: характер мадам Шталь, – в ж. ред.: ее характер,

Стр. 236, строка 18.

После слов: ее речь, – в ж. ред.: как ни восхищалась ею Кити, она не полюбила бы ее сердцем, если бы в это время Кити могла смотреть на что-нибудь не глазами Вареньки. А для Вареньки ее maman была верх всякого совершенства. В г-же Шталь

Стр. 23, строка 19.

Слов: в ней – в ж. ред. нет.

Стр. 236, строки 20—21.

Вместо: улыбнулась – в ж. ред.: чуть не улыбнулась

Стр. 236, строки 21—24.

Вместо: что было кончая: и особенно улыбалась. – в ж. ред.: Эта гордая насмешка смутила и оскорбила Кити. Еще больше смутило ее то, что во второй раз, как она была у мадам Шталь, она застала у нее католического священника, и мадам Шталь старательно держала свое лицо в тени абажура.

Стр. 233, строки 25—23.

Слов: и она сомневалась в мадам Шталь. – в ж. ред. нет.

Стр. 236, строки 27—28.

После слов: ничего не жалевшая, – в ж. ред.: а отдававшаяся только своему чувству,

Стр. 237, строки 3—4.

После слов: ни Вареньке. – в ж.ред.: Она видела, что это прекрасно, что должно это делать; но вместе с тем какой-то голос говорил ей, что этого нельзя.

Стр. 239, строки 8—9.

Вместо: * с притворной любезностию – в ж. ред.: притворно

Ч. II, гл. XXXIV.

Стр. 240, строка 6.

Вместо: переменой, происшедшей в Кити, – в ж. ред.; внутренней работой, происходившею в душе Кити,

Стр. 240, строки 18—19.

Вместо: весело работающих – в ж. ред.: тяжело и весело работающих

Стр. 241, строки 15—16.

Вместо: * Варенька сделала, просто и естественно, как и всё, что она делала, движение, – в ж. ред.: Варенька сделала, как и всё, что она делала, просто и естественно, движение,

Стр. 243, строка 17.

Вместо: * волнение, поднявшееся в ней – в ж. ред.: поднявшееся в ней волнение

Стр. 243, строка 33.

После слов: вспомните ли вы меня, – в ж. ред.: Madame,

Ч. II, гл. XXXV.

Стр. 246, строки 6—7.

Вместо: * озабоченною – в ж. ред.: озабочена

Стр. 246, строка 7.

Вместо: * задачи, – в ж. ред.: задачу,

Стр. 246, строка 13.

Вместо: * какое – в ж. ред.: которое

Стр. 247, строка 4.

Вместо: * а то так – в ж. ред.: а то так что

Стр. 247, строка 25.

Вместо: * взявшись, чтобы не выпускать Вареньку, – в ж. ред.: чтобы не выпускать Вареньку, взявшись

Стр. 249, строка 30.

Вместо: кроме того, она почувствовала – в ж. ред: и почувствовала

Ч. III, гл. I.

Стр. 252, строка 28.

Вместо: * которой – в ж. ред.: которую

Стр. 253, строки 12—13.

После слов: для общего блага, – в ж. ред.: и потому при всех разногласиях с ним, находя, что источник разногласия их лежит в его, Константина Левина, неспособности принимать к сердцу отвлеченное, общее благо, он смирялся.

Стр. 253, строка 17.

Вместо: и не есть – в ж. ред.: не есть.

Стр. 253, строки 22—23.

Вместо: * тем более замечал – в ж. ред.: тем более Левин замечал,

Стр. 253, строка 30.

После слов: новой машины. – в ж. ред.: Он замечал большие оживление в брате только тогда, когда затрогивалось его самолюбие.

Стр. 253, строки 32—33.

Вместо: в деревне, особенно летом, Левин бывал постоянно занят – в ж. ред.: Константин в деревне, особенно летом, бывал постоянно занят

Стр. 253, строка 35.

После слов: а Сергей Иванович отдыхал. – в ж. ред.: Константин Левин знал, что Сергей Иванович любил поговорить.

Стр. 253, строки 35—36.

Вместо: Но, хотя он и отдыхал теперь, кончая: привык – в ж. ред.: Хотя он и отдыхал теперь в деревне, то есть не работал над своим сочинением, но так привык

Ч. III, гл. II.

Стр. 254, строки 30—33.

Вместо: и пришел в свое, знакомое брату, оживленное состояние духа, кончая: пожелал ехать с удочкой на реку. – в ж. ред.: Когда доктор уехал, Левин заметил, что Сергей Иванович пришел в свое, знакомое брату, оживленное состояние духа, в которое он обыкновенно приходил после блестящего и оживленного разговора, и пожелал ехать с удочкой на реку.

Стр. 255, строка 3.

Вместо: зеленые овсы, – в ж. ред.: желтозеленые овсы,

Стр. 255, строки 8—9.

После слое: вместе с медовыми травами, – в ж. ред.: и на нескошенных буграх нежно синеют расходящиеся фигуры незабудок,

Стр. 255, строка 9.

Вместо: и на низах, – в ж. ред.: а в низах,

Стр. 255, строка 14.

После слов: все силы, – в ж. ред.: всю энергию

Стр. 255, строка 20.

Вместо: прилистниками, – в ж. ред.: прилистками,

Стр. 255, строки 27—28.

Вместо: где желтеющего травой, где сбитого и изрезанного клетками, где уваленного кучами, а где и вспаханного. – в ж. ред.: частию желтеющего травой, частию сбитого и изрезанного клетками, частию уваленного кучами и частию вспаханного.

Стр. 255, строка 29.

Вместо: * Левин сосчитал телеги и остался довольным – в ж. ред.: Сосчитав телеги и оставшись довольным

Стр. 255, строка 30.

Вместо: * и мысли его – в ж. ред.: мысли Левина

Стр. 255, строка 31.

Вместо: Он – в ж. ред.: Левин

Стр. 255, строки 32—33.

Вместо: Подъехав к лугу, Левин остановил лошадь. – в ж. ред.: И теперь, спустившись вниз и подъехав к лугу, Левин почувствовал приближение этого забирающего чувства.

Стр. 256, строка 1.

Вместо: Левин – в ж. ред.: Константин Левин

Стр. 256, строки 3—4.

Вместо: Шелковистая с выспевающими семенами трава была почти по пояс на заливном месте. – в ж. ред.: Трава была почти по пояс на заливном месте, шелковистая, с поспевающими семенами, мягкая сверху и густая снизу.

Стр. 256, строка 23.

Вместо: сомнение насчет покоса, – в ж. ред.: одно сомнение насчет покосов,

Стр. 256, строка 29.

Слов: * продолжал он, – в ж. ред. нет.

Стр. 256, строка 32.

Вместо: * этой загадки, – в ж. ред.: эту загадку,

Ч. III, гл. III.

Стр. 257, строки 4, 9.

Вместо: * Левин, – в ж. ред.: Константин Левин

Стр. 257, строка 18.

Вместо: интегральное вычисление, – в ж. ред.: высшую математику,

Стр. 257, строка 34.

Вместо: * фальши, – в ж. ред.: фальшь,

Стр. 259, строка 3.

Вместо: * дорог – в ж. ред.: дороги

Стр. 259, строки 10—11.

Вместо: – Признаю, – сказал Левин нечаянно и тотчас же подумал, что он сказал не то, что думает. – в ж. ред.: – Признаю, – не мог не сказать Левин.

Стр. 259, строка 15.

После слов: этого доказательства. – в ж. ред.: вперед уже придумывая новую постановку вопроса.

Стр. 259, строка 25.

Вместо: я не признаю его ни хорошим, ни возможным. – в ж. ред.: я не признаю его возможным.

Стр. 259, строки 38—39.

После слов: личное счастье, – в ж. ред.: личное или общее счастье массы, которой каждый из нас чувствует себя членом.

Стр. 260, строки 20—21.

Вместо: господин подсудимый, – в ж. ред.: подсудимый,

Стр. 260, строка З4.

После слов: и меня самого; – в ж. ред.: потому что мне приятно знать, что я не имею никаких привилегий, не заедаю чужой хлеб;

Стр. 260, строка 34.

Вместо: то, – в ж. ред.: и вообще то,

Стр. 260, строка З4.

Вместо: касается; – в ж. ред.: касается близко,

Стр. 262, строка 5.

После слов: не мог его понять. – в ж. ред.: Это сомнение раздражало его

Стр. 262, строки 5—7.

Слов: Но он не стал углубляться кончая: личном своем деле – в ж. ред. нет.

Ч. III, гл. IV.

Стр. 262, строка 11.

Вместо: Личное дело, – в ж. ред.: Сомнение,

Стр. 262, строка 23.

Вместо: он опять вспомнил это намерение. – в ж. ред.: он уже окончательно решил, что завтра пойдет косить с мужиками.

Стр. 262, строки 25—26.

Вместо: и решился косить, как ни неловко это будет ему перед братом и народом. – в ж. ред.: с раскаянием вспоминая спор свой с братом.

Стр. 262, строка 36.

Вместо: * Левин – в ж. ред.: он

Стр. 263, строка 6.

Слова: Наравне с мужиками целый день? – в ж. ред. без вопросительного знака и приписаны Левину, а не Кознышеву.

Стр. 263, строка 7.

Слова: – Да, – в ж. ред. нет.

Стр. 263, строка 17.

Вместо: * – Но – в ж. ред.: – Ну,

Стр. 264, строки 28—29.

Слов: не выказывая ни малейшей усталости; – в ж. ред. нет.

Стр. 264, строка 29.

Слова: но – в ж. ред. нет.

Стр. 265, строка 30.

После слов: так он устал, – в ж. ред.: делая излишние усилия.

Стр. 265, строка 24.

Вместо: отдых. – в ж. ред.: счастливая минута отдыха.

Стр. 265, строка 40.

Вместо: * и начинал – в ж. ред.: начинал Стр. 266, строка 12.

Вместо: слегка побрызганные – в ж. ред.: забрызнутые Стр. 266, строка 16.

Вместо: в дождь коси, в погоду греби! – в ж. ред.: в погоду коси, в дождь греби,

Стр. 266, строка 19.

Вместо: * Сергей Иванович – в ж. ред.: он

Ч. III, гл. V.

Стр. 236, строка 27.

Слов: прямо держась, – в ж. ред. нет.

Стр. 266, строка 28.

После слова: и – в ж. ред.: не сгибаясь,

Стр. 266, строка 31.

Вместо: вжикала – в ж. ред.: позвякивала

Стр. 267, строка 1.

После слова: жегшее – в ж. ред.: его

Стр. 267, строка 4.

После слов: сама собой. – в ж. ред.: Но

Стр. 267, строка 4.

Вместо: окашивать – в ж. ред.: скашивать.

Стр. 267, строка 26.

Вместо: вылетала – в ж. ред.: вылетела

Стр. 267, строка 37.

Вместо: изменять – в ж. ред.: видоизменять

Стр. 238, строка 29.

Вместо: к брату, – в ж. ред.: к оратьям,

Стр. 268, строка 30.

После слов: к этому – в ж. ред.: казавшемуся ему прекраснейшим

Стр. 268, строка 32.

После слова: липких, – в ж. ред.: шальных,

Стр. 268, строки 34—35.

Вместо: на другую сторону куста и стало доставать его. – в ж. ред.: с боку куста и достало его.

Стр. 269, строки 4—5.

Вместо: совершенно ново. – в ж. ред.: ново и неожиданно прекрасно.

Стр. 269, строка 31.

Слова: косцы – в ж. ред. нет.

Стр. 269, строка 40.

Вместо: пошел передом. – в ose. ред.: перешел задом.

Стр. 269, строка 40.

Слова: Он – в ж. ред. нет.

Стр. 270, строка 8.

Вместо: побрякивая – в ж. ред.: побрякивали

Стр. 270, строка 8.

Вместо: звуча – в ж. ред.: звучали

Стр. 270, строка 10.

Вместо: подгоняли – в ж. ред.: подгоняя

Ч. III, гл. VI.

Стр. 271, строка 15.

Вместо: Кузьма – в ж. ред.: Андрей

Стр. 271, строка 25.

Вместо: * Хотя Левину – в ж. ред.: Левин, хотя ему

Стр. 271, строка 27.

Вместо: Кузьму, – в ж. ред.: Андрея,

Стр. 271, строка 30.

Вместо: Кузьма, – в ж. ред.: Андрей,

Ч. III, гл. VII.

Стр. 274, строка 5.

Вместо: Ергушово, – в ж. ред.: Клекоток,

Стр. 274, строка 8.

Вместо: В Ергушове – в ж. ред.: В Клекотке

Стр. 274, строка 38.

Вместо: в Ергушове, – в ж. ред.: в Клекотке,

Стр. 275, строка 3.

После слов: не красива – в ж. ред.: не элегантна

Стр. 276, строка 9.

После слова: и – в ж. ред.: главное орудие,

Ч. III, гл. VIII.

Стр. 280, строки 3—5.

Вместо: * Когда уже половина детей кончая: за сныткой и молочником. – в ж. ред.: Наслаждение это увеличилось еще тем, что к купальне, когда уже половина детей были одеты, подошли нарядные бабы, ходившие за сныткой и молочником и робко остановившиеся у купальни.

Ч. III, гл. IX.

Стр. 281, строка 3.

Вместо: с платком на голове, – в ж. ред.: с обвязанною платком головой,

Стр. 281, строка 10.

Вместо: * ее величия. – в ж. ред.: ее величия и в чем оно состояло.

Стр. 281, строки 11—12.

На страницу:
42 из 46