Полная версия
Агент влияния
И вот так все произошло. Вел Хгаман коня царя, на котором в царском одеянии с тиарой царя на голове, восседал Мордехай, и восклицал: «Вот что делают человеку, кому царь желает оказать почести!»
_________Ослепляющий пот лился по голове, по лицу, по телу – Хгамана…
_________Пот хлюпал под пятками Хгамана…
_________Ненависть сжигала Хгамана…
_________Вся площадь города Шушан смотрела на Амана и этого человека на коне царя, в царских одеждах и тиаре царя…
_________Это – Мордехай, который сидит у царских ворот.
_________Рассказали про это царю Асвиру. И он задумался.
_________Вернулся после этого Мордехай к царским воротам и сел у них, как и раньше.
_________Удрученный же Аман с покрытой головой ринулся домой.
_________И пришла к нему Зэреш. Подступила к мужу, но не хотел он ничего: ни пить, ни есть – ничего! Кроме одного: стал рассказывать Хгаман Зэреш, что произошло с ним в эту ночь и в это утро и в этот день…
_________Выслушала все Зэреш, пала к ногам Хгамана; вытерла своими волосами пот с его ног… А после прошептала она ему:
– Если Мордехай, пред которым ты начал падать, из Йэудеев, то не одолеть его, а неминуемо падешь пред ним…
_________Села Зэреш на пол и покрыла голову…
_________Пришли тут посланные царя и увели Амана на пир к Эс-тер…
_________Астара, что значит скрытие.
_________И покрыли головы вместе с Зэреш все мудрецы Хгамана…
_________Начался второй день пира у царицы, на котором были царь Асвир, его приближенный Аман и сама Эстер…
_________И под блюдами с едой и чашами с вином ломился стол.
_________Тогда сказала Эстер, что, если снискала она милость у царя, если угодно царю… Тогда оторвался от чаши с вином Асвир и посмотрел на жену свою…
– То пусть, о, царь, мне будет дарована жизнь моя… по желанию моему… и жизнь народа моего – по просьбе моей…
_________Замерло сердце Эстер и не билось… А потом снова удары ее сердца обрушились о грудь царицы…
_________ Вот что еще услышал перс:– …Потому, что отданы мы, я и мой народ, на истребление, убийство и погибель. И если бы проданы были мы в рабы и рабыни, я молчала бы… А смерть…
_________Осушил параса чашу с вином, а затем удивился:
– Кто это? и где он, тот, что осмелился сделать так?
_________Как же удивился царь Асвир…
_________Мерные и сильные удары сердца Эстер были слышны на площади города Шушан.
_________И выговорила царица Эстер:
– … недруг и враг – это злобный Хгаман!
_________Еще сильнее, чем днем, облился Хгаман…
_________Затрепетал Хгаман.
_________Затрепетал Аман пред царем и царицей…
_________В гневе вышел перс в дворцовый сад. И там ждал царь Ахгашвэйрош.
_________Задрожал Хгаман в ознобе то ледяном, то горячем – и стал молить царицу о жизни своей, ибо увидел, что решена ему царем злая участь. Просил Хгаман и припал к ложу, на котором была Эстер…
_________В это время вернулся царь Асвир – налилось кровью лицо его, и закричал он так, что и в Афинах услышали этот крик царя персов Артаксеркса: – Неужели ты еще и царицу насилуешь у меня в доме?!!!…
_________И накрыли лицо Амана…
_________Тогда один из евнухов Харвона сказал царю Асвиру про то, что во дворе у Амана и дерево стоит – 50 локтей в высоту…
Вне себя закричал владыка:
– Повесьте же его на нем!
_________И повесили Хгамана на дереве, которое приготовил он для Мордехая.
_________Утих гнев царя, когда увидел он, как задергались ноги Хгамана, как…
_________Удушливый запах вони, выделенной Хгаманом в момент смерти, навис над его домом.
_________Зэреш смотрела на дерево, которое по ее слову приготовили для Йэудея Мордехая… А висел на нем Аман!..
_________А гнев царя утих.
_________Перед тем, как приказал повесить Хгамана, сорвал у него с руки свой перстень царь Асвир.
_________Зэреш ударилась оземь и видела, как тогда, когда царь вручил ее мужу перстень, и был тот всесилен, пришел домой Аман и советовался с ней, какой день избрать для гибели Йэудеи. И не знал он, какой же день. И она не знала…
Тогда сказал Хгаман, глядя сквозь нее, нет знания для того, чтоб определить такой день! День радости для ненависти к Йэудей.
_________Решил тогда Аман, что это надо определить…
_________Вера выше знания…
_________Знание равно вере?..
_________Знание вне веры…
_________Вера вне знания…
_________Мордехай уже знал, что Хгаман принял решение: жребий – пур.
_________Брошен был пур.
_________И вот он: тот день адара…
_________13 день адара
_________Ветер раскачивал тело Хгамана, болтавшееся высоко-высоко…
_________Что думал Хгаман?..
_________Что вера выше знания?..
_________Разве жребий, это – вера?..
_________Разве жребий выше знания?..
_________Вера вне знания…
_________Жребий вне знания…
_________Мы не знаем меру вещей. Мы видим лишь ветви.
_________Вера
_________Знание
_________Судьба
_________Вне
_________Вне
_________Вне
_________Медленно падал жребий, брошенный Аманом… Замер перед самой землей…
_________Лежала Зэреш, у которой разорвалось сердце в день, указанный пуром… Весной, в 13 день адара.
_________В тот же день отдал царь царице дом Хгамана, а тот продолжал висеть на своем дереве 50 локтей в высоту, и вонь от него перебивала запахи дивных благовоний, подаренных царем своему приближенному.
_________Сидели в саду у дерева, на котором висел Хгаман, царь и царица, а перед ними стоял Мордехай в своем обычном наряде, но до не до условностей было теперь Асвиру…
_________Не рано ли я повесил Амана… Сможет ли этот Йэудей сдержать Амалэйк и их друзей?.. защитить меня, царицу, себя и своих Йэудеев от Амалэйк?.. Что скажут персы?..
_________Кого персы ненавидят больше: Амалэйк или Исраэйль?..
_________Я должен любой ценой удержать царство от разрушения – что мне Йэудея или Амалэйк?! Пусть столкнутся, ударятся и разобьются – лишь бы Эраншахр был велик и славен!
_________Улыбнулся царь Асвир, выпил вина из золотой чаши и снял со своей руки перстень, который сорвал с пальца Амана, и отдал его Мордехаю.
_________Велик и могуч мелех Ирана; вон он дает мне перстень власти – что, на самом деле, хочет мелех?.. Мелех Эраншахр…
_________Сказала царица шаху, что приняла решение поставить Мордехая во главе дома Амана.
_________Не хочет ли женщина моей смерти?.. Дом Амана – это сегодня весь Иран. И я между Амалэйк и Йэудея…
_________И снова Эстер молила царя отменить злой указ Амана Агагида и страшный замысел его – убить всех Йэудеев…
_________вот его повесили, жена его в прахе, но пока в силе указ о смерти Йэудеи…
_________Протянул царь Асвир золотой скипетр, и поднялась с колен Эстер и стала перед царем. Сказал шах Ирана:
– Пусть возвратят письмо с замыслом Амана об истреблении евреев…
Но вот отдал же я дом Амана царице, а его повесил на самом высоком дереве за то, что поднял он руку на Йэудею. Да.
_________Сейчас я брошу камень им на дороге. Камень, который им не поднять.
_________Бросьте камень на дороге, который им не поднять.
_________Хитроумный Исраэйль, придумай же, как спасти себе жизнь!..
_________Но… Но… вы пишите об Йэудее все, что вам угодно – все! именем царя – да! И еще: не забудьте скрепить печатью, которая на моем перстне – на том, что я дал Мордехаю. Не забудьте! Потому что того, что написано именем царя и скреплено перстнем царя, отменить нельзя.
_________Нельзя отменить!!!
_________И радовался там, наверху, труп Хгамана! И радовался он, последней радостью!
_________Зарыдала Эстер…
_________Как же отменить то, что нельзя отменить?..
_________Мелех – царь… Царь – мелех…
_________Творец – Мелех?.. Всегда Мелех – Творец?
_________Чужой царь?.. Фараон?.. Или шах?.. Чужой…
_________Разве можно поклоняться чужим идолам?..
_________Чужой царь Ахгашвэйрош. Чужой.
_________Пришла вся в слезах Эстер к Мордехаю и увидела у него писцов царских, которые написали, что приказал Мордехай; и прочли уже этот указ они царице. А было там написано:
«Разрешается Йэудее каждого города собраться и встать на защиту жизни своей; истреблять, убивать и губить всех вооруженных из народа – тех, кто напал на них – с детьми и женами; и разграбить имущество их в один день. И Йэудее быть готовой мстить врагам своим».
Стояла на этом указе печать перстня царя Асвира.
_________Вот вышел Мордехай от царя в царском одеянии из сине-ты и белых тканей, и в высокой золотой тиаре, и в мантии из белого льна и багряницы…
_________Был город Шушан в смятении…
_________Значит, все в городе знали?..
_________Знали все?..
_________Быть в смятении и знать все – нет, это не одно и тоже.
_________Знать и подозревать – не одно и тоже…
_________Знание и смятение не совпадает.
_________Смятение не выше знания.
_________Подозрение – вне знания.
_________Смятение вне знания.
_________И, увидев Мордехая, возликовал город Шушан.
_________Возликовал теперь город Шушан и возрадовался.
_________Знали ли в городе Шушан, чему радуются? Знали ли в городе Шушан, что ждет ненавистников Йэудеи?..
_________Знание вне догадок…
_________Знание вне жребия…
_________Появились в доме Эстер неизвестные ей люди. Все они были Йэудея, и у каждого был кинжал. И один из них сказал царице, что прислал их Мордехай и велел ей сказать, что день этот решит судьбу Исраэйль.
_________Стремителен был полет голубей с письмами Мордехая к Йэудее.
_________Получили условный сигнал пятерки… и из пятерок – десятки, а из десяток – полусотни, а из полусотен – сотни, а из сотен – тысячи…
_________Не было мечей, так как мечи запрещены были для Йэудеи – только кинжалы…
_________Но по слову Мордехая раньше, еще тогда, когда Хгаман во славе мчался на своем черном коне, купила Йэудея луки со стрелами, а так же много приготовили отдельно наконечников и длинных, крепких и ровных шестов, обтесанных под эти наконечники. И вот по условленным сигналам дыма от костров, надели эти наконечники, каждый на свое древко, и с этими копьями ждала Йэудея нападения врагов.
_________А также много топоров купили у кузнецов Ирана.
_________А перед этим собиралась Йэудея за чертой городов; там, в полях, учились маршировать и держать строй, а также бою в тесных улочках и закоулках…
_________Так как бросил Хгаман пур.
_________И вот враги Йэудеи надеялись одолеть…
_________Звенело оружие, и не прятались Амалэйк и те из параса и мадам, кто ненавидел бней Исраэйль, и кто из других народов, также ненавидевших Йэудея.
_________И вот наступил 13 день адара.
_________День, на который указал пур.
_________И понеслись черные всадники туда, где жили Исраэйль…
_________А за этими конниками брела черная толпа, бряцающая оружием.
_________А в головах этих черных людей было больше вина, чем пищи.
_________И были среди этих, не совсем уже людей, еще и другие – совсем уже не люди, чьи головы были одурманены особым секретным зельем – шли же они все в день, назначенный пуром, в 13 день адара – убивать.
_________Простучал копытами конь замыкающего всадника, и вдруг откуда-то рухнуло дерево… и еще… Так возникла преграда между конными и пешими убийцами. Так их отсекли друг от друга.
_________Сверху же на головы конных обрушились камни. Стали падать первые из них.
_________Но перед самыми домами вдруг встретил этих злосчастных огонь: огненно-нафтовые языки схватили их. Горело все это…
_________Пеших же расстреливали лучники: со всех сторон свистели и впивались с глухим стуком стрелы…
_________И в узких улицах городов Ирана некуда было деться Амалэйк, не было тут спасительных для них песков, как в дни царя Амалэйк у Рефидим… Много их полегло тогда, но кто-то и спасся… Этот же 13 день адара был днем пур.
_________А потом вышли бней Исраэйль с кинжалами, так как мечей у них быть не могло, лишать жизни тех черных, кто еще остался.
_________И в разных городах Эраншахра легли 76 тысяч.
_________И перебили Йэудеи всех врагов своих. И уже брали мечи этих в черном, и ударом меча убивали остальных, кто еще уцелел; убивали и истребляли и поступали с недругами по воле своей.
_________Вот шли бней Исраэйль и убивали…
_________Тогда увидели уже вооруженные и мечами Йэудеи 10 сыновей Хгамана.
_________Было выбито оружие из рук сыновей Хгамана…
_________Побросали мечи сыновья Хгамана.
_________Схвачены были сыновья Хгамана.
_________И Мордехай приказал их всех убить.
_________10 сыновей Хгамана, сына Амдаты, были убиты.
_________На грабеж же Йэудея не простерла руки.
_________Вот тогда сказал царь Ахгашвэйрош царице Эстер:
– О чем просишь ты? Каково желание твое, и будет удовлетворено оно. И будет это выполнено для тебя.
_________Сказала же царица Эстер:
– 10 сыновей Хгамана. Пусть бы повесили их на дереве Хгамана, где висит их отец.
И их повесили. Их тела повесили.
_________Йэудея же собралась, чтобы отстоять от врагов жизнь свою и покой, и убили из врагов своих больше 75 тысяч человек, а на грабеж не простерли руки своей.
_________Так было на 13 день адара, на 14 день адара – наступил покой, и сделали его днем пиршества и веселья.
_________И город Шушан возликовал и возрадовался. Настала для Йэудеи пора радости, веселья и почестей. И многие из народов стали Йэудеями, потому что охватил их страх перед Йэудеей.
_________Когда враги Йэудеи надеялись одолеть их, а обернулось оно так, что Исраэйль сам одолел врага, собралась Йэудея, чтобы наложить руку на тех, кто желал им зла, и никто не устоял против них, ибо страх охватил все народы. И все правители, и сатрапы поддержали Йэудею, так как охватил их страх перед Мордехаем, а тот был велик в доме царя.
_________Выброшен пур – установил он судьбу.
_________Выброшен жребий – установлен рок.
_________Хгаман видел жребий.
_________Мордехай узнал о пуре.
_________Установилась судьба.
_________Определился рок.
_________День же был. День 13 адара.
_________Создан вокруг человека огромный мир, в котором множества людей, у каждого из которых – множества мыслей – и всем в этом мире, в котором к каждому придут эти мысли, могут придти эти мысли. Праведник оправдывает же и себя, и весь этот мир; он притягивает высший свет для оправдания всех – он включает в себя все мысли этого мира – он и есть этот мир, и все люди – есть этот мир, включающий в себя и праведника. И это – каждый.
_________Дали свыше власть Хгаману.
_________Я поставил над вами Хгамана, чтобы властвовал над вами.
_________Бросал Хгаман жребий, определяя судьбы.
_________Думал Хгаман, что победит Исраэйль. Знал ли он?.. Разве знал он о своей смерти.
_________Думал ли Хгаман о судьбе? Разве думал он? Разве знал он? Зачем бы ему тогда бросать пур?..
_________Боялся Хгаман думать. И боялся Хгаман знания.
_________Преодоление пура Хгамана – преодоление самого тяжелого состояния – и тогда достижение самого большого света – в этом тайна переплетения дорогих нитей – шеш машзар. Когда появляется бегущий пробор, разделяющий волосы…
_________Судьба – это желание свыше, но судьба – это и желание снизу – переплетение…
_________Пур – Пурим – Йом Кипур (ки – пурим – ки – подобный – подобный – Пурим) – переплетение…
_________Название месяца Адар – адэрэт – плащ; адэрэт сэар (покрывало из волос).
_________…разделяющий волосы, два раза по шесть (шеш шеш) – возникает переплетение (машзар) – тогда удаляется чужестранец (маш-зар) – уходит зло.
_________Чужой… И царь чужестранец – чужой. Чужой царь. А чужой царь именно и может исполнить волю… Царь Ахгашвэйрош – разве он не чужой царь? И царь Ахгашвэйрош исполнял волю Хгамана. Чужой царь исполнял волю Хгамана. И, более того, переплетались и сплетались они.
_________Можно ли отменить указ царя и даже не царя, но от его имени, пусть и скрепленный царской печатью?..
_________Я так чувствую… Я так ощущаю… Я так понимаю…
_________Как царь сменяет царя, так и новый царский указ сменяет предыдущий царский указ, если царь этого хочет… или неявно хочет… или совсем не хочет, но жребий брошен.
_________Разве хотел чужой царь Асвир наградить Мордехая, когда награждал Хгамана? Где об этом сказано?.. И что мешало ему сразу наградить Мордехая, кроме личного нежелания?..
_________Я так вижу, голландец!
_________Но когда царский перстень оказался у Хгамана… перс… персты… перстень; когда царская власть стала уходить от Ас-вира, и даже царицей, в глазах Ахгашвэйроша, уж точно, захотел овладеть Хгаман – тогда его испугался царь Персии, и тогда только он вспомнил о Мордехае, и тогда только он наградил Мордехая, и себя спасал шах, сталкивая Мордехая с Хгаманом, рассчитывая, возможно, даже не на гибель Амалэйк, а хотя бы на ослабление; а о спасении Йэудей Ахгашвэйрош даже после смерти Хгамана не задумывался; и как было бы, если бы перс не стал уже бояться и Мордехая, и не уступил поэтому его настойчивости и последовательности, но, все равно, не только не помогал спасению Йэудеи, а настаивал на неотменяемости царского указа; но уже, как сказано, стал с тех пор бояться царь Мордехая и вынужден был ему уступить.
_________Пей, художник, так мы их всех увидим.
_________Что же касается того, что не мог все равно Мордехай получить царскую награду, потому что в ней не нуждался, поскольку – праведник-то, как только царь все же дал эту награду, то Мордехай взял ее сразу и немедля. А если б он не сделал этого или хотя бы промедлил, то тогда сбылось бы желание Хгамана: убили бы всех евреев даже после смерти амалекитянина.
_________Невозможно согласиться, что в Хгамане сосредоточено знание – Хохма. Или мудрость – то есть, левая линия. Не говоря уже о том, что: о каком вообще знании у Хгамана может идти речь? где об этом сказано? – но Хгаман вообще не доверяет никакому знанию и об этом сказано: он бросает жребий, который не выше знания – если Хгамана повесили – вот он результат, которого Хгаман достиг – и который – вне знания. И Хгаман, очевидно: вне знания и вне веры (он верит в чужих идолов).
_________А вот в Мордехае – да, сосредоточено знание – Хохма – и об этом сказано: «И узнал Мордехай обо всем что делалось». А Хгаман как раз ничего не знал – ни об Эстер, ни об организации, возглавляемой Мордехаем, ни о ее стратегии – ничего. И в Мордехае – Хасидим – вера: и это понятно, он – каббалист, он – праведник.
_________Именно, в Мордехае: и левая линия – Хохма – мудрость; и правая линия – Хасидим – вера. Именно поэтому, его пур (жребий) и оказался установлением судьбы и определением рока, желаниями свыше и снизу одновременно; и этот пур Мордехая, но этот, – выше знания.
_________Скрытое – свыше, а раскрытое нам, так как скрытым управлять нельзя, а вот нам надо делать все, что только в наших силах, и только в этом мы можем действовать – делать, что можем.
_________Сказал рабби Йохананн: «Увидел Творец, что малочисленны праведники – взял и рассадил их во всех поколениях».
_________Объясняет Раши: «И основал на них вселенную».
_________Истинное наслаждение должно наполнить все желание и быть красивым….
_________– Слушай, слушай, датч Рем…, а…, датч Ремб… да, Ремб – нехай, так вот в Пурим едят такое печенье, такие треугольнички – хгамен-ташим – карманы Хгамана… Да, у Україні: это печенье называется: Хгамине вухо. И дети кричат: Хгамине вухо!!! Озней Хгаман. И вот! Когда Пурим, то должен человек опьянеть до такой степени, чтобы не различить между проклятым Хгаманом и благословенным Мордехаем! Пей! Лехайм!!!
_________Слушай меня, Ремб… чи як там, Лехайм – за жизнь! Пьем!
Слушай, отам, українською, гетьман! Хгетьман! Да! И есть буква гэй – вот такая: ה. И тоже: хг. И – Хгаман. Но… почему стихает буква хгэй?.. И почему Хгаман становится Аманом?..
Так вот, я тобi кажу, он – черный. Этот Хгаман! Весь черный. Все в нем – клипот. Нечистое. Нет в нем света – вообще. Никакого.
_________А перс… И нет в нем своего света. Он – как дзеркало. Отражает. Только отражает. Еще блискає. Пьем!!!
_________Рембрандт умыл руки.
Вот они на картине; все: Артаксеркс, Аман и Эстер…Все.
Кроме Мордехая.
_________Там он…
_________Валентин, граф Потоцкий, бряцая саблею своею, подошел к той самой картине этого художника – как его, Рембрандт ван Рейн, кажется, так; ну, да, ван Рейн…
_________И посланы были письма с гонцами во все области царем, чтоб убить, погубить и истребить всех иудеев, малого и старого, детей и женщин в один день, в 13 день адара, и имение их разграбить…
_________Сознание Валентина помутилось… Все слилось в одно: картина… священный текст… кровь… кровь…
_________Кровь
_________Залило все кровью…
_________Что же было, что же было…
_________Еще письмо, потом еще письмо…
_________Царь позволяет иудеям находиться во всяком городе; собраться и встать на защиту жизни своей, истребить, убить и погубить всех сильных в народе и областях, которые во вражде с ними; детей и жен; и имение их разграбить…
_________Кровь начала набухать… Появились капли на полотне… Капли потекли по черному… По Аману… И первая капля упала на пол… Красно-черная капля…
_________Кап. Кап… Кап…
_________Потек ручеек…
_________Красная… кровавая лента… бежала уже по картине, сливаясь с черным…
_________Амалэйк – народ – кровопийца; народ, мечтающий напиться крови Исраэйль…
_________Захор
_________Захор
_________Местечко Ильи Виленской губернии.
_________– Панове, что же нам робыць?
– А что?
– Вот есть тут поляк-иудей.
– Как то может быть?
– Сам ведаю, что не может, но есть. Вот есть такой… Сейчас… Посмотрю… Авром бен Авром… То есть, Абрам сын Абрама. Или еще… Ага… Авраам сын Авраама. Так.
– Але ж… Де ж тут поляк?
– Є й поляк.
– Як то, поляк?! Не позволям!
– Отак, поляк. И… И… Добже. То кажуть…
_________И шепотом… шепотом…
_________– Не може бути!
– Неможливо!
– Але то так.
_________– А граф Потоцкий?..
– Чи знал про Валентина?..
– Як то може бути? Авром Авром – Валентин Потоцкий…
_________– Нехай буде суд та нехай…
– Вильно!
– Нехай, Вильно.
– Що ми тут собi…
– А нiчого…
_________Вогнем i мечем.
_________Вогнем і мечем.
_________Вогнем
_________– А туда, туда… Рядом с Замковой горой… Ото там – де люди…
_________Костер около Замковой горы…
_________– И как же: второй день Шавуот…
_________– В праздник…
_________– Дрова привезли ото отi вон зi Сафьяник – i їх дрова, i подводи – та, бачите, оце ж вони.
_________– Зажигают! Вон, вон дым пополз!
_________– Такое зрелище, панянки, смотрите, когда еще такое будет, когда вы еще с Московщины вашей до нас приедете, да и такого уж там не увидеть теперь – только здесь, у Замковой горы…
– То вы осторожнее, панночка, щоб з вiкна не випасти… А ви, панно, теж, й ще є мiсце для вас.
_________– Ой, дым пополз, пополз!..
_________Панычи пристроились сзади. Костра им не было видно – они копошились с платьями московских панн; те, увлеченные казнью, им не мешали – не до того…
_________В комнатке было жарко – за окном – холод… Ни холода, ни жары не замечали – ни панны, ни паны.
_________Первый, весь в поту, оторвался от своей панночки… й задивився на другу пару:
– Ти диви! Куди?.. Чи як?.. Ти диви!..
_________Панночки не повертали голови – дивилися на казнь.
_________Огонь разгорался постепенно; разрастался… расползался…
_________– Что он там бормочет?..
_________– Что-то такое…
– Да не разберу…
– Бу-бу-бу…
_________– Он горит с молитвой…
– Да… Микадэш эт Шмобэрабим…
– О-оо… Благословен ты, Г-подь, освящающий имя свое…
_________– Умер Гер Цедек…
– Умер праведник.
_________– Дивись, дивись, ота баба смiється, мов дурна – як конь рже!
– А що це з нею?..
– Знiмiла дурепа.
– Слова мовити не може…
_________– О, а це що горить?
– Вози, вози!
– Отих, зi Сафьяник…
– Яке полум’я!
– Жах!..
_________Пур
Речь
Ушки.
_________Кот пришел к Цезарю. Потерся спиной о ногу… Вдруг запрыгнул на колени и разлегся… Гай Юлий Цезарь читал речь Цицерона, защищавшего Целия. Он уже слышал сегодня эту речь в суде. Теперь можно было спокойно разобраться в сложившейся ситуации. Клодии, Цицерон и триумвиры… Кот смотрел прямо перед собой; неподвижный и бесстрастный…