bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 8
_________

И вот так все произошло. Вел Хгаман коня царя, на котором в царском одеянии с тиарой царя на голове, восседал Мордехай, и восклицал: «Вот что делают человеку, кому царь желает оказать почести!»

_________

Ослепляющий пот лился по голове, по лицу, по телу – Хгамана…

_________

Пот хлюпал под пятками Хгамана…

_________

Ненависть сжигала Хгамана…

_________

Вся площадь города Шушан смотрела на Амана и этого человека на коне царя, в царских одеждах и тиаре царя…

_________

Это – Мордехай, который сидит у царских ворот.

_________

Рассказали про это царю Асвиру. И он задумался.

_________

Вернулся после этого Мордехай к царским воротам и сел у них, как и раньше.

_________

Удрученный же Аман с покрытой головой ринулся домой.

_________

И пришла к нему Зэреш. Подступила к мужу, но не хотел он ничего: ни пить, ни есть – ничего! Кроме одного: стал рассказывать Хгаман Зэреш, что произошло с ним в эту ночь и в это утро и в этот день…

_________

Выслушала все Зэреш, пала к ногам Хгамана; вытерла своими волосами пот с его ног… А после прошептала она ему:

– Если Мордехай, пред которым ты начал падать, из Йэудеев, то не одолеть его, а неминуемо падешь пред ним…

_________

Села Зэреш на пол и покрыла голову…

_________

Пришли тут посланные царя и увели Амана на пир к Эс-тер…

_________

Астара, что значит скрытие.

_________

И покрыли головы вместе с Зэреш все мудрецы Хгамана…

_________

Начался второй день пира у царицы, на котором были царь Асвир, его приближенный Аман и сама Эстер…

_________

И под блюдами с едой и чашами с вином ломился стол.

_________

Тогда сказала Эстер, что, если снискала она милость у царя, если угодно царю… Тогда оторвался от чаши с вином Асвир и посмотрел на жену свою…

– То пусть, о, царь, мне будет дарована жизнь моя… по желанию моему… и жизнь народа моего – по просьбе моей…

_________

Замерло сердце Эстер и не билось… А потом снова удары ее сердца обрушились о грудь царицы…

_________ Вот что еще услышал перс:

– …Потому, что отданы мы, я и мой народ, на истребление, убийство и погибель. И если бы проданы были мы в рабы и рабыни, я молчала бы… А смерть…

_________

Осушил параса чашу с вином, а затем удивился:

– Кто это? и где он, тот, что осмелился сделать так?

_________

Как же удивился царь Асвир…

_________

Мерные и сильные удары сердца Эстер были слышны на площади города Шушан.

_________

И выговорила царица Эстер:

– … недруг и враг – это злобный Хгаман!

_________

Еще сильнее, чем днем, облился Хгаман…

_________

Затрепетал Хгаман.

_________

Затрепетал Аман пред царем и царицей…

_________

В гневе вышел перс в дворцовый сад. И там ждал царь Ахгашвэйрош.

_________

Задрожал Хгаман в ознобе то ледяном, то горячем – и стал молить царицу о жизни своей, ибо увидел, что решена ему царем злая участь. Просил Хгаман и припал к ложу, на котором была Эстер…

_________

В это время вернулся царь Асвир – налилось кровью лицо его, и закричал он так, что и в Афинах услышали этот крик царя персов Артаксеркса: – Неужели ты еще и царицу насилуешь у меня в доме?!!!…

_________

И накрыли лицо Амана…

_________

Тогда один из евнухов Харвона сказал царю Асвиру про то, что во дворе у Амана и дерево стоит – 50 локтей в высоту…

Вне себя закричал владыка:

– Повесьте же его на нем!

_________

И повесили Хгамана на дереве, которое приготовил он для Мордехая.

_________

Утих гнев царя, когда увидел он, как задергались ноги Хгамана, как…

_________

Удушливый запах вони, выделенной Хгаманом в момент смерти, навис над его домом.

_________

Зэреш смотрела на дерево, которое по ее слову приготовили для Йэудея Мордехая… А висел на нем Аман!..

_________

А гнев царя утих.

_________

Перед тем, как приказал повесить Хгамана, сорвал у него с руки свой перстень царь Асвир.

_________

Зэреш ударилась оземь и видела, как тогда, когда царь вручил ее мужу перстень, и был тот всесилен, пришел домой Аман и советовался с ней, какой день избрать для гибели Йэудеи. И не знал он, какой же день. И она не знала…

Тогда сказал Хгаман, глядя сквозь нее, нет знания для того, чтоб определить такой день! День радости для ненависти к Йэудей.

_________

Решил тогда Аман, что это надо определить…

_________

Вера выше знания…

_________

Знание равно вере?..

_________

Знание вне веры…

_________

Вера вне знания…

_________

Мордехай уже знал, что Хгаман принял решение: жребий – пур.

_________

Брошен был пур.

_________

И вот он: тот день адара…

_________

13 день адара

_________

Ветер раскачивал тело Хгамана, болтавшееся высоко-высоко…

_________

Что думал Хгаман?..

_________

Что вера выше знания?..

_________

Разве жребий, это – вера?..

_________

Разве жребий выше знания?..

_________

Вера вне знания…

_________

Жребий вне знания…

_________

Мы не знаем меру вещей. Мы видим лишь ветви.

_________

Вера

_________

Знание

_________

Судьба

_________

Вне

_________

Вне

_________

Вне

_________

Медленно падал жребий, брошенный Аманом… Замер перед самой землей…

_________

Лежала Зэреш, у которой разорвалось сердце в день, указанный пуром… Весной, в 13 день адара.

_________

В тот же день отдал царь царице дом Хгамана, а тот продолжал висеть на своем дереве 50 локтей в высоту, и вонь от него перебивала запахи дивных благовоний, подаренных царем своему приближенному.

_________

Сидели в саду у дерева, на котором висел Хгаман, царь и царица, а перед ними стоял Мордехай в своем обычном наряде, но до не до условностей было теперь Асвиру…

_________

Не рано ли я повесил Амана… Сможет ли этот Йэудей сдержать Амалэйк и их друзей?.. защитить меня, царицу, себя и своих Йэудеев от Амалэйк?.. Что скажут персы?..

_________

Кого персы ненавидят больше: Амалэйк или Исраэйль?..

_________

Я должен любой ценой удержать царство от разрушения – что мне Йэудея или Амалэйк?! Пусть столкнутся, ударятся и разобьются – лишь бы Эраншахр был велик и славен!

_________

Улыбнулся царь Асвир, выпил вина из золотой чаши и снял со своей руки перстень, который сорвал с пальца Амана, и отдал его Мордехаю.

_________

Велик и могуч мелех Ирана; вон он дает мне перстень власти – что, на самом деле, хочет мелех?.. Мелех Эраншахр…

_________

Сказала царица шаху, что приняла решение поставить Мордехая во главе дома Амана.

_________

Не хочет ли женщина моей смерти?.. Дом Амана – это сегодня весь Иран. И я между Амалэйк и Йэудея…

_________

И снова Эстер молила царя отменить злой указ Амана Агагида и страшный замысел его – убить всех Йэудеев…

_________

вот его повесили, жена его в прахе, но пока в силе указ о смерти Йэудеи…

_________

Протянул царь Асвир золотой скипетр, и поднялась с колен Эстер и стала перед царем. Сказал шах Ирана:

– Пусть возвратят письмо с замыслом Амана об истреблении евреев…

Но вот отдал же я дом Амана царице, а его повесил на самом высоком дереве за то, что поднял он руку на Йэудею. Да.

_________

Сейчас я брошу камень им на дороге. Камень, который им не поднять.

_________

Бросьте камень на дороге, который им не поднять.

_________

Хитроумный Исраэйль, придумай же, как спасти себе жизнь!..

_________

Но… Но… вы пишите об Йэудее все, что вам угодно – все! именем царя – да! И еще: не забудьте скрепить печатью, которая на моем перстне – на том, что я дал Мордехаю. Не забудьте! Потому что того, что написано именем царя и скреплено перстнем царя, отменить нельзя.

_________

Нельзя отменить!!!

_________

И радовался там, наверху, труп Хгамана! И радовался он, последней радостью!

_________

Зарыдала Эстер…

_________

Как же отменить то, что нельзя отменить?..

_________

Мелех – царь… Царь – мелех…

_________

Творец – Мелех?.. Всегда Мелех – Творец?

_________

Чужой царь?.. Фараон?.. Или шах?.. Чужой…

_________

Разве можно поклоняться чужим идолам?..

_________

Чужой царь Ахгашвэйрош. Чужой.

_________

Пришла вся в слезах Эстер к Мордехаю и увидела у него писцов царских, которые написали, что приказал Мордехай; и прочли уже этот указ они царице. А было там написано:

«Разрешается Йэудее каждого города собраться и встать на защиту жизни своей; истреблять, убивать и губить всех вооруженных из народа – тех, кто напал на них – с детьми и женами; и разграбить имущество их в один день. И Йэудее быть готовой мстить врагам своим».

Стояла на этом указе печать перстня царя Асвира.

_________

Вот вышел Мордехай от царя в царском одеянии из сине-ты и белых тканей, и в высокой золотой тиаре, и в мантии из белого льна и багряницы…

_________

Был город Шушан в смятении…

_________

Значит, все в городе знали?..

_________

Знали все?..

_________

Быть в смятении и знать все – нет, это не одно и тоже.

_________

Знать и подозревать – не одно и тоже…

_________

Знание и смятение не совпадает.

_________

Смятение не выше знания.

_________

Подозрение – вне знания.

_________

Смятение вне знания.

_________

И, увидев Мордехая, возликовал город Шушан.

_________

Возликовал теперь город Шушан и возрадовался.

_________

Знали ли в городе Шушан, чему радуются? Знали ли в городе Шушан, что ждет ненавистников Йэудеи?..

_________

Знание вне догадок…

_________

Знание вне жребия…

_________

Появились в доме Эстер неизвестные ей люди. Все они были Йэудея, и у каждого был кинжал. И один из них сказал царице, что прислал их Мордехай и велел ей сказать, что день этот решит судьбу Исраэйль.

_________

Стремителен был полет голубей с письмами Мордехая к Йэудее.

_________

Получили условный сигнал пятерки… и из пятерок – десятки, а из десяток – полусотни, а из полусотен – сотни, а из сотен – тысячи…

_________

Не было мечей, так как мечи запрещены были для Йэудеи – только кинжалы…

_________

Но по слову Мордехая раньше, еще тогда, когда Хгаман во славе мчался на своем черном коне, купила Йэудея луки со стрелами, а так же много приготовили отдельно наконечников и длинных, крепких и ровных шестов, обтесанных под эти наконечники. И вот по условленным сигналам дыма от костров, надели эти наконечники, каждый на свое древко, и с этими копьями ждала Йэудея нападения врагов.

_________

А также много топоров купили у кузнецов Ирана.

_________

А перед этим собиралась Йэудея за чертой городов; там, в полях, учились маршировать и держать строй, а также бою в тесных улочках и закоулках…

_________

Так как бросил Хгаман пур.

_________

И вот враги Йэудеи надеялись одолеть…

_________

Звенело оружие, и не прятались Амалэйк и те из параса и мадам, кто ненавидел бней Исраэйль, и кто из других народов, также ненавидевших Йэудея.

_________

И вот наступил 13 день адара.

_________

День, на который указал пур.

_________

И понеслись черные всадники туда, где жили Исраэйль…

_________

А за этими конниками брела черная толпа, бряцающая оружием.

_________

А в головах этих черных людей было больше вина, чем пищи.

_________

И были среди этих, не совсем уже людей, еще и другие – совсем уже не люди, чьи головы были одурманены особым секретным зельем – шли же они все в день, назначенный пуром, в 13 день адара – убивать.

_________

Простучал копытами конь замыкающего всадника, и вдруг откуда-то рухнуло дерево… и еще… Так возникла преграда между конными и пешими убийцами. Так их отсекли друг от друга.

_________

Сверху же на головы конных обрушились камни. Стали падать первые из них.

_________

Но перед самыми домами вдруг встретил этих злосчастных огонь: огненно-нафтовые языки схватили их. Горело все это…

_________

Пеших же расстреливали лучники: со всех сторон свистели и впивались с глухим стуком стрелы…

_________

И в узких улицах городов Ирана некуда было деться Амалэйк, не было тут спасительных для них песков, как в дни царя Амалэйк у Рефидим… Много их полегло тогда, но кто-то и спасся… Этот же 13 день адара был днем пур.

_________

А потом вышли бней Исраэйль с кинжалами, так как мечей у них быть не могло, лишать жизни тех черных, кто еще остался.

_________

И в разных городах Эраншахра легли 76 тысяч.

_________

И перебили Йэудеи всех врагов своих. И уже брали мечи этих в черном, и ударом меча убивали остальных, кто еще уцелел; убивали и истребляли и поступали с недругами по воле своей.

_________

Вот шли бней Исраэйль и убивали…

_________

Тогда увидели уже вооруженные и мечами Йэудеи 10 сыновей Хгамана.

_________

Было выбито оружие из рук сыновей Хгамана…

_________

Побросали мечи сыновья Хгамана.

_________

Схвачены были сыновья Хгамана.

_________

И Мордехай приказал их всех убить.

_________

10 сыновей Хгамана, сына Амдаты, были убиты.

_________

На грабеж же Йэудея не простерла руки.

_________

Вот тогда сказал царь Ахгашвэйрош царице Эстер:

– О чем просишь ты? Каково желание твое, и будет удовлетворено оно. И будет это выполнено для тебя.

_________

Сказала же царица Эстер:

– 10 сыновей Хгамана. Пусть бы повесили их на дереве Хгамана, где висит их отец.

И их повесили. Их тела повесили.

_________

Йэудея же собралась, чтобы отстоять от врагов жизнь свою и покой, и убили из врагов своих больше 75 тысяч человек, а на грабеж не простерли руки своей.

_________

Так было на 13 день адара, на 14 день адара – наступил покой, и сделали его днем пиршества и веселья.

_________

И город Шушан возликовал и возрадовался. Настала для Йэудеи пора радости, веселья и почестей. И многие из народов стали Йэудеями, потому что охватил их страх перед Йэудеей.

_________

Когда враги Йэудеи надеялись одолеть их, а обернулось оно так, что Исраэйль сам одолел врага, собралась Йэудея, чтобы наложить руку на тех, кто желал им зла, и никто не устоял против них, ибо страх охватил все народы. И все правители, и сатрапы поддержали Йэудею, так как охватил их страх перед Мордехаем, а тот был велик в доме царя.

_________

Выброшен пур – установил он судьбу.

_________

Выброшен жребий – установлен рок.

_________

Хгаман видел жребий.

_________

Мордехай узнал о пуре.

_________

Установилась судьба.

_________

Определился рок.

_________

День же был. День 13 адара.

_________

Создан вокруг человека огромный мир, в котором множества людей, у каждого из которых – множества мыслей – и всем в этом мире, в котором к каждому придут эти мысли, могут придти эти мысли. Праведник оправдывает же и себя, и весь этот мир; он притягивает высший свет для оправдания всех – он включает в себя все мысли этого мира – он и есть этот мир, и все люди – есть этот мир, включающий в себя и праведника. И это – каждый.

_________

Дали свыше власть Хгаману.

_________

Я поставил над вами Хгамана, чтобы властвовал над вами.

_________

Бросал Хгаман жребий, определяя судьбы.

_________

Думал Хгаман, что победит Исраэйль. Знал ли он?.. Разве знал он о своей смерти.

_________

Думал ли Хгаман о судьбе? Разве думал он? Разве знал он? Зачем бы ему тогда бросать пур?..

_________

Боялся Хгаман думать. И боялся Хгаман знания.

_________

Преодоление пура Хгамана – преодоление самого тяжелого состояния – и тогда достижение самого большого света – в этом тайна переплетения дорогих нитей – шеш машзар. Когда появляется бегущий пробор, разделяющий волосы…

_________

Судьба – это желание свыше, но судьба – это и желание снизу – переплетение…

_________

Пур – Пурим – Йом Кипур (ки – пурим – ки – подобный – подобный – Пурим) – переплетение…

_________

Название месяца Адар – адэрэт – плащ; адэрэт сэар (покрывало из волос).

_________

…разделяющий волосы, два раза по шесть (шеш шеш) – возникает переплетение (машзар) – тогда удаляется чужестранец (маш-зар) – уходит зло.

_________

Чужой… И царь чужестранец – чужой. Чужой царь. А чужой царь именно и может исполнить волю… Царь Ахгашвэйрош – разве он не чужой царь? И царь Ахгашвэйрош исполнял волю Хгамана. Чужой царь исполнял волю Хгамана. И, более того, переплетались и сплетались они.

_________

Можно ли отменить указ царя и даже не царя, но от его имени, пусть и скрепленный царской печатью?..

_________

Я так чувствую… Я так ощущаю… Я так понимаю…

_________

Как царь сменяет царя, так и новый царский указ сменяет предыдущий царский указ, если царь этого хочет… или неявно хочет… или совсем не хочет, но жребий брошен.

_________

Разве хотел чужой царь Асвир наградить Мордехая, когда награждал Хгамана? Где об этом сказано?.. И что мешало ему сразу наградить Мордехая, кроме личного нежелания?..

_________

Я так вижу, голландец!

_________

Но когда царский перстень оказался у Хгамана… перс… персты… перстень; когда царская власть стала уходить от Ас-вира, и даже царицей, в глазах Ахгашвэйроша, уж точно, захотел овладеть Хгаман – тогда его испугался царь Персии, и тогда только он вспомнил о Мордехае, и тогда только он наградил Мордехая, и себя спасал шах, сталкивая Мордехая с Хгаманом, рассчитывая, возможно, даже не на гибель Амалэйк, а хотя бы на ослабление; а о спасении Йэудей Ахгашвэйрош даже после смерти Хгамана не задумывался; и как было бы, если бы перс не стал уже бояться и Мордехая, и не уступил поэтому его настойчивости и последовательности, но, все равно, не только не помогал спасению Йэудеи, а настаивал на неотменяемости царского указа; но уже, как сказано, стал с тех пор бояться царь Мордехая и вынужден был ему уступить.

_________

Пей, художник, так мы их всех увидим.

_________

Что же касается того, что не мог все равно Мордехай получить царскую награду, потому что в ней не нуждался, поскольку – праведник-то, как только царь все же дал эту награду, то Мордехай взял ее сразу и немедля. А если б он не сделал этого или хотя бы промедлил, то тогда сбылось бы желание Хгамана: убили бы всех евреев даже после смерти амалекитянина.

_________

Невозможно согласиться, что в Хгамане сосредоточено знание – Хохма. Или мудрость – то есть, левая линия. Не говоря уже о том, что: о каком вообще знании у Хгамана может идти речь? где об этом сказано? – но Хгаман вообще не доверяет никакому знанию и об этом сказано: он бросает жребий, который не выше знания – если Хгамана повесили – вот он результат, которого Хгаман достиг – и который – вне знания. И Хгаман, очевидно: вне знания и вне веры (он верит в чужих идолов).

_________

А вот в Мордехае – да, сосредоточено знание – Хохма – и об этом сказано: «И узнал Мордехай обо всем что делалось». А Хгаман как раз ничего не знал – ни об Эстер, ни об организации, возглавляемой Мордехаем, ни о ее стратегии – ничего. И в Мордехае – Хасидим – вера: и это понятно, он – каббалист, он – праведник.

_________

Именно, в Мордехае: и левая линия – Хохма – мудрость; и правая линия – Хасидим – вера. Именно поэтому, его пур (жребий) и оказался установлением судьбы и определением рока, желаниями свыше и снизу одновременно; и этот пур Мордехая, но этот, – выше знания.

_________

Скрытое – свыше, а раскрытое нам, так как скрытым управлять нельзя, а вот нам надо делать все, что только в наших силах, и только в этом мы можем действовать – делать, что можем.

_________

Сказал рабби Йохананн: «Увидел Творец, что малочисленны праведники – взял и рассадил их во всех поколениях».

_________

Объясняет Раши: «И основал на них вселенную».

_________

Истинное наслаждение должно наполнить все желание и быть красивым….

_________

– Слушай, слушай, датч Рем…, а…, датч Ремб… да, Ремб – нехай, так вот в Пурим едят такое печенье, такие треугольнички – хгамен-ташим – карманы Хгамана… Да, у Україні: это печенье называется: Хгамине вухо. И дети кричат: Хгамине вухо!!! Озней Хгаман. И вот! Когда Пурим, то должен человек опьянеть до такой степени, чтобы не различить между проклятым Хгаманом и благословенным Мордехаем! Пей! Лехайм!!!

_________

Слушай меня, Ремб… чи як там, Лехайм – за жизнь! Пьем!

Слушай, отам, українською, гетьман! Хгетьман! Да! И есть буква гэй – вот такая: ה. И тоже: хг. И – Хгаман. Но… почему стихает буква хгэй?.. И почему Хгаман становится Аманом?..

Так вот, я тобi кажу, он – черный. Этот Хгаман! Весь черный. Все в нем – клипот. Нечистое. Нет в нем света – вообще. Никакого.

_________

А перс… И нет в нем своего света. Он – как дзеркало. Отражает. Только отражает. Еще блискає. Пьем!!!

_________

Рембрандт умыл руки.


Вот они на картине; все: Артаксеркс, Аман и Эстер…Все.

Кроме Мордехая.

_________

Там он…

_________

Валентин, граф Потоцкий, бряцая саблею своею, подошел к той самой картине этого художника – как его, Рембрандт ван Рейн, кажется, так; ну, да, ван Рейн…

_________

И посланы были письма с гонцами во все области царем, чтоб убить, погубить и истребить всех иудеев, малого и старого, детей и женщин в один день, в 13 день адара, и имение их разграбить…

_________

Сознание Валентина помутилось… Все слилось в одно: картина… священный текст… кровь… кровь…

_________

Кровь

_________

Залило все кровью…

_________

Что же было, что же было…

_________

Еще письмо, потом еще письмо…

_________

Царь позволяет иудеям находиться во всяком городе; собраться и встать на защиту жизни своей, истребить, убить и погубить всех сильных в народе и областях, которые во вражде с ними; детей и жен; и имение их разграбить…

_________

Кровь начала набухать… Появились капли на полотне… Капли потекли по черному… По Аману… И первая капля упала на пол… Красно-черная капля…

_________

Кап. Кап… Кап…

_________

Потек ручеек…

_________

Красная… кровавая лента… бежала уже по картине, сливаясь с черным…

_________

Амалэйк – народ – кровопийца; народ, мечтающий напиться крови Исраэйль…

_________

Захор

_________

Захор

_________

Местечко Ильи Виленской губернии.

_________

– Панове, что же нам робыць?

– А что?

– Вот есть тут поляк-иудей.

– Как то может быть?

– Сам ведаю, что не может, но есть. Вот есть такой… Сейчас… Посмотрю… Авром бен Авром… То есть, Абрам сын Абрама. Или еще… Ага… Авраам сын Авраама. Так.

– Але ж… Де ж тут поляк?

– Є й поляк.

– Як то, поляк?! Не позволям!

– Отак, поляк. И… И… Добже. То кажуть…

_________

И шепотом… шепотом…

_________

– Не може бути!

– Неможливо!

– Але то так.

_________

– А граф Потоцкий?..

– Чи знал про Валентина?..

– Як то може бути? Авром Авром – Валентин Потоцкий…

_________

– Нехай буде суд та нехай…

– Вильно!

– Нехай, Вильно.

– Що ми тут собi…

– А нiчого…

_________

Вогнем i мечем.

_________

Вогнем і мечем.

_________

Вогнем

_________

– А туда, туда… Рядом с Замковой горой… Ото там – де люди…

_________

Костер около Замковой горы…

_________

– И как же: второй день Шавуот…

_________

– В праздник…

_________

– Дрова привезли ото отi вон зi Сафьяник – i їх дрова, i подводи – та, бачите, оце ж вони.

_________

– Зажигают! Вон, вон дым пополз!

_________

– Такое зрелище, панянки, смотрите, когда еще такое будет, когда вы еще с Московщины вашей до нас приедете, да и такого уж там не увидеть теперь – только здесь, у Замковой горы…

– То вы осторожнее, панночка, щоб з вiкна не випасти… А ви, панно, теж, й ще є мiсце для вас.

_________

– Ой, дым пополз, пополз!..

_________

Панычи пристроились сзади. Костра им не было видно – они копошились с платьями московских панн; те, увлеченные казнью, им не мешали – не до того…

_________

В комнатке было жарко – за окном – холод… Ни холода, ни жары не замечали – ни панны, ни паны.

_________

Первый, весь в поту, оторвался от своей панночки… й задивився на другу пару:

– Ти диви! Куди?.. Чи як?.. Ти диви!..

_________

Панночки не повертали голови – дивилися на казнь.

_________

Огонь разгорался постепенно; разрастался… расползался…

_________

– Что он там бормочет?..

_________

– Что-то такое…

– Да не разберу…

– Бу-бу-бу…

_________

– Он горит с молитвой…

– Да… Микадэш эт Шмобэрабим…

– О-оо… Благословен ты, Г-подь, освящающий имя свое…

_________

– Умер Гер Цедек…

– Умер праведник.

_________

– Дивись, дивись, ота баба смiється, мов дурна – як конь рже!

– А що це з нею?..

– Знiмiла дурепа.

– Слова мовити не може…

_________

– О, а це що горить?

– Вози, вози!

– Отих, зi Сафьяник…

– Яке полум’я!

– Жах!..

_________

Пур

Речь

Ушки.

_________

Кот пришел к Цезарю. Потерся спиной о ногу… Вдруг запрыгнул на колени и разлегся… Гай Юлий Цезарь читал речь Цицерона, защищавшего Целия. Он уже слышал сегодня эту речь в суде. Теперь можно было спокойно разобраться в сложившейся ситуации. Клодии, Цицерон и триумвиры… Кот смотрел прямо перед собой; неподвижный и бесстрастный…

На страницу:
3 из 8