
Полная версия
ВОРОТА ГЕНУИ
ДАНТЕ:
Хочу сказать вам всем спасибо!
Я очень рад встречать гостей и горд!
И, если гости и друзья не против,
Семью свою представить вам готов.
Моя супруга! Моя Анна!
Жена и друг, и спутник, и любовь,
Она всегда со мною рядом
И каждый день хранит нас даже взглядом.
Мой сын Давид!
Мой первенец и совесть,
Моя опора и мой друг навек.
Мой – сын, мой воин и надежда, Александр
Мои мечты и мой завет хранит.
Мой сын , Ахилл
Его я вам представлю позже,
Мой страж, мое спасенье
И счастья радостный посыл.
СЛОВА АВТОРА:
Давид Стеллу наконец осмелился посмотреть на и был поражен ее красотой и нежностью. Она будто светилась среди всех, кто был в зале. Он никогда не видел такой красоты. Его сердце готово было вырваться из груди и навсегда поселиться рядом с ней. С этой девушкой, с ее мечтами засыпать и просыпаться.
Данте Давида. Данте Стеллы пристально посмотрел на В глазах отца был вопрос, в глазах сына – ответ. уже полюбил всем сердцем эту прекрасную молодую девушку. Повернувшись, Давид посмотрел в глаза . И, увидев в них то, что он хотел в них увидеть, продолжил:
ДАНТЕ:
Хочу еще я очень важное сказать, друзья:
С согласия детей любимых наших
Готовы мы связать родством
Семей двух наших продолженье
И обручить сына моего, Давида,
С прекрасной , Стеллой
Но… С согласия ее.
СЛОВА АВТОРА:
Стелла Данте Стелле Давида Стеллы Давида , опустив глаза и приподняв правую руку, стояла почти не дыша, ей казалось, что она теряет сознание. подошел к и, взяв ее руку, вышел в центр залы. Движением головы он попросил подойти к ним. Взяв руку сына, он соединил в своих ладонях руки и . Зал взорвался шумом и поздравлениями.
СЦЕНА IX (ОХОТА)
Двор замка Хозяева, гости, всадники охраны готовятся к выезду на охоту. Легатт.
СЛОВА АВТОРА:
Ржание, топот копыт лошадей и лай собак заполонили двор замка и проникали в каждый уголок его строений, передавая всему происходящему напряженное торжество и значимость предстоящих событий. Часть всадников уже были за пределами ворот. Остальные проверяли оружие и подтягивали подпруги у своих лошадей, перед тем как сесть в седло и начать движение за Д и , которые стояли во главе колонны. анте Антонио
Конь под седлом заметно нервничал. Это было видно по напряженным глазам и судорогам его огромных мышц. Он не привык к тому, чтобы на нем сидела молодая девушка и его окружали множество незнакомых людей, голосов, звуков. Но была спокойна, она понимала причины его волнения, тем более, что она прекрасно держалась в седле с самого детства. Наконец поднял руку вверх, давая знак готовности к началу движения колонны. был рядом с отцом, ему не давало покоя поведение . Но как только движение колонны началось, успокоившись, он двинулся в строю процессии. Стеллы Стелла Данте Давид Рубикона*
АХИЛЛ:
Робер* , ну вроде все готово, мы успели.
Вдали уж топот лошадей,
И звуки труб охотничьих я слышу,
Пора встречать высоких нам гостей!
Колонна разделилась на две части. Одну из них повел , другую возглавил . осталась в колонне и была рядом с ним, наслаждаясь солнечным днем и чистым воздухом лесных угодий. Данте Давид Стелла Давида
Вдруг раздался громкий звук горна, возвестивший о том, что охота началась. Колонна резко двинулась в сторону реки, ограждая путь отхода добычи, а именно самцу оленя с огромными ветвистыми рогами и сильным телом. Данте
Самец оленя намеренно повел за собой колонну, для того чтобы отвлечь охотников от своей семьи и других оленей, которые притаились в лесу.
Но он не мог знать, что с всадниками в глубине леса уже ждал подходящего момента, для того чтобы вспугнуть стадо и направить его на колонну которая уже ждала его семью и других оленей стада с другой стороны леса. Ахилл Давида,
Колонна окружила часть лесного массива и ждала в засаде, когда стадо оставшихся в лесу оленей двинется в его сторону. Давида
Лай собак приближался все ближе и ближе. Наконец он услышал, как ломаются ветви деревьев, и надвигающийся топот копыт бегущего стада оленей в его сторону.
Испуг в глазах самки оленя был виден за несколько десятков метров. Она вела за собой других животных и своих оленят, которым было не больше трех месяцев. Давиду
Остановиться было невозможно, и колонна двинулась навстречу бегущему стаду. На миг замер, понимая, что ему придется сделать сейчас. В этот момент всадник с копьем выдвинулся с левого края колонны и ударом копья поразил одного из оленят. Копье вонзилось ему в грудь, он еще не понимал, что произошло, и продолжал свой бег, но кровь уже заливала его сильные ноги, и он слабел с каждым новым шагом. Давид
Олененок споткнулся, другой конец копья ударился о землю, еще глубже вонзив свое острие в тело животного. Он упал, началась агония, судороги разрывали его тело, кровь залила его грудь и всю траву вокруг.
СЛОВА АВТОРА (ПРОДОЛЖЕНИЕ):
Самка резко остановилась и развернула голову в его сторону, через мгновенье, другим движением, она рванулась к нему. Все ближе и ближе, наконец, она склонилась над ним, он был еще жив. Судороги не отпускали его, самка прижала свою голову к его голове и будто что-то шептала ему, глядя в его широко открытие испуганные глаза. Было видно: она прощалась со своим ребенком.
Другой всадник, не теряя времени, направил свое копье в нее. не успел ничего сказать, как копье всадника вонзилось в шею самки. И она уже навсегда смогла остаться рядом со своим олененком, утешая его. Давид
Давид на миг осознал, что такое охота и что в этом нет никакой доблести и чести. Понимание того, что это убийство животных ради прихоти, ради восхищения себе подобных людей, забавы ради, забирая жизни, привело его в ужас.
Со стороны реки надвигался шум вперемешку с шумом копыт, лаем собак и звуками охотничьего горна. Он увидел, как огромный самец быстро приближается к его колонне. Через минуту олень был уже так близко, что смог увидеть свою убитую самку и ее олененка.
Самец остановился и замер на месте. Подошел к ним и наклонил свои могучие рога над их телами. Подняв голову в сторону , он начал двигаться к нему. Все быстрее и быстрее приближаясь к и Давида Давиду Стелле.
Всадники с копьями двинулись к самцу навстречу и успели поразить его тремя копьями, перед тем как одного из них он вместе с конем насадил на свои рога. Самец продолжал свой стремительный бег к , будто зная, кто возглавляет колонну. Давиду
Давид Стеллы Давид Давид замер, сдерживая коня и не зная, что ему сейчас необходимо делать. Вдруг конь под седлом встал на дыбы и резко, галопом помчался в сторону леса. только успел крикнуть: « стоять!», – как почувствовал резкий удар, который сбил его коня с ног, и он оказался на земле. Самец подошел к нему, тяжело дыша и весь в крови, так близко, что Рубикон, почувствовал дыхание и стук его сердца.
СЛОВА АВТОРА (ПРОДОЛЖЕНИЕ):
Олень посмотрел в глаза и через минуту замертво упал перед ним, не сделав ничего . увидел, как его любимый конь пытался подняться, но у него не хватало сил: олень пробил своими рогами его огромную грудь. Кровь сочилась из его раны прямо на холодную, еще не прогретую солнцем землю. на минуту потерял сознание, и только где-то вдали услышав голос пришел в себя. Давида Давиду Давид Шторм Давид Александра,
АЛЕКСАНДР:
Давид , как ты? Вставай скорей!
Спасибо небесам, тебя уберегли,
Прости, я не успел к тебе на помощь,
И задержать его мы не смогли.
Он, как скала, пробил наши ряды,
Но живы все, и с нами рядом ты.
СЛОВА АВТОРА:
, спешившись, подошел к и подал ему свою руку. Поднявшись на ноги, он все еще не мог оторвать глаз от оленя, окровавленное и пробитое копьями тело которого, лежало рядом с ним. Александр Давиду
ДАВИД:
Он вовсе не желал мне смерти,
А только…
Лишь в глаза мне заглянуть,
Увидеть страх мой и мою ничтожность,
Но время вспять…
Увы, не повернуть!
Чтобы запомнил я его страданья
И мог другим об этом рассказать,
Как умирал он здесь, со мною рядом,
Сейчас, поверь, мне сложно все понять.
АЛЕКСАНДР:
Прости, … Давид
Нелегкий выпал час!
Но я не вижу , Стеллы
Где она сейчас?
ДАВИД:
От страха Рубикон
Ее понес в глубь леса,
Когда олень, рогами сбив коня,
На землю повалил меня.

СЦЕНА X
Рубикон Стеллу Ахилл Стелла несет в глубь леса. и . , слуги, всадники охраны. Давид, Александр, Данте, Антонио
СЛОВА АВТОРА:
Рубикон Стеллу мчался сквозь заросли леса, ломая своим телом ветви деревьев, которые хлестали его и , сидящую на нем. Казалось, уже ничто не сможет его остановить.
Ахилл, Рубикон Тристана Стеллой Рубикона. Рубикон Ахилл увидев, как с огромной скоростью промчался мимо него, развернул и спешно направил за ним в погоню. Через какое-то время, он уже был рядом со . Поднявшись на одно колено, прыгнул на шею Ахилл Держа его за узду, он держался на нем еще некоторое время, пока не остановился. спустился перед ним на землю, не отрывая глаз от наездницы.
Ахилл, Стеллу все еще не отрываясь, смотрел на , не обращая внимания на время, которое, казалось, остановилось. И только шум приближающихся всадников и лай собак возвратили его в сознание. Он осмотрелся вокруг и, наконец, смог обратиться к девушке.
АХИЛЛ:
Надеюсь, ты не сон, а я не призрак,
Который молча бродит по земле,
Скажу одно, тебя впервые вижу,
Но лучше б, ты осталась в моем сне.
Боюсь я сердце потерять свое,
Которое в груди так часто бьется
И мыслям, в голове, покоя не дает.
АХИЛЛ (ПРОДОЛЖАЕТ):
Мне лучше бы глаза закрыть и развернуться,
Чтобы тебя не видеть никогда,
Но, память мне тебя забыть уж не позволит,
Твой образ будет предо мной всегда,
Скажи свое мне имя,
Позволь услышать голос твой сейчас.
Возможно, в самый мой счастливый час.
СТЕЛЛА:
Мой голос ты услышишь,
Но, имя ты мое узнаешь,
Когда свое представишь имя, мой герой.
АХИЛЛ:
Зовут меня мой дом – , Ахилл, Легатт
Отец мой —, – имя матери моей, Данте Анна
Я младший из детей, семьи достойной,
Готов служить я милости твоей.
СТЕЛЛА:
Какая глупая с небес свалилась шутка,
Мне осознать ее сейчас не хватит сил,
Ну хорошо, сдержу я слово и имя назову.
Родители мои мне дали имя Стелла,
Мой дом – , отец – , Донглар Антонио
Я дочь из Летиции Донглар Рима.
Мы гости ваши, ваша я невестка,
С , обручили нас навечно! Давидом
АХИЛЛ:
Да, ты права,
Нас небеса сегодня разыграли,
И шутка нам действительно
Сейчас, совсем уж не по силам.
АХИЛЛ (ПРОДОЛЖАЕТ):
Как кровь бежит по моим жилам!
Позволь скажу: такой как ты не видел
И, верно, вновь увидеть не смогу.
Я очень рад и познакомиться с тобою счастлив,
Прости, что не сдержал порывов страстных
И лишнее позволил языку,
Идем скорее, к брату моему.
СЛОВА АВТОРА:
Ахилл Давид Александр Ахилл Стелле берет за узду и направляется в сторону, где находились Рубикона и со своими людьми. Которые, уже подъезжали к у и , разыскивая ее в лесу.
ДАВИД:
Брат мой, , Ахилл
Как рад тебя я снова видеть,
Тебя, нам небеса послали ныне.
Ты спас мою невесту и свою «сестру»,
Вчера еще не зная ничего,
Сегодня, ты подробно все узнаешь
И, верю, будешь счастлив рядом с нами.
СЛОВА АВТОРА:
Давид обнимает , берет на руки и спускает ее с . взглядом провожает брата вперед. подходит к и, улыбнувшись, обнимает его. Посмотрев друг другу в глаза, они двинулись за и . Все вместе они выходят из леса, где их встречают встревоженные и Не говоря ни слова, родители обнимают своих детей и возвещают об окончании охоты. Горнисты трубят о возвращении хозяев в замок. Ахилла Стеллу Рубикона Ахилл Александр Ахиллу Давидом Стеллой Данте Антонио.

СЦЕНА XI
Процессия возвращается в замок с охоты. Двор замка. Семьи , , гости, охрана и слуги. Легатт Донглар Легатт
СЛОВА АВТОРА:
Как только первые клубы пыли появились на горизонте, замок снова зашумел, слуги бегали по двору, выполняя свою неотложную работу, с нетерпением ожидая хозяев с охоты. со слугами и выходят навстречу процессии. Анна Летицией
АННА:
Данте , я на лице твоем
Заметила тревогу будто.
Случилось что-то, иль ошиблась я?
ДАНТЕ:
Скрывать своей тревоги от тебя
Не вижу ни причин, ни смысла я.
Должна ты знать о том,
Что сын , погибнуть мог, Давид
И дочь в опасности была, Летиции
Но, все благополучно разрешилось
И, слава небесам, с детьми живыми
Мы в замок, вновь, вернулись ныне.
СЛОВА АВТОРА:
Давид Данте подходит к и, опустив глаза, обращается к отцу:
ДАВИД:
Отец, мне жаль, что так случилось,
И, знаешь, я хочу сказать,
Что более мне нет желанья
Зверей и птиц на воле убивать.
Мы отбираем жизни по желанью,
Господство смерти множа на земле,
Когда как мы имеем то же сердце
И ту же кровь имеем мы в себе.
Поэтому прости, отец, слова мне эти
И дерзость, что позволил я сейчас,
Я просто должен был сказать тебе об этом,
Сегодня, а не завтра, в этот час!
СЛОВА АВТОРА:
Данте Давида поднимает голову и, осторожно взяв его за плечи, говорит:
ДАНТЕ:
Мой сын, тебя я понимаю,
И нет причин винить тебя ни в чем,
Могу сказать одно: тобой горжусь я.
И ты становишься мудрее с каждым днем.
Все лучшее в тебе, чего в себе не вижу
И никогда, наверно, не найду.
Вины твоей, как доблести, в охоте нет.
Прости меня, мой сын, за все, что было,
Ты истину обрел, прожив так мало лет.
СЛОВА АВТОРА:
Данте обнимает и целует Немного успокоившись, встает рядом с отцом. Давида. Давид
ищет глазами , но не находит его и идет в конюшни. Александр Ахилла
ДАНТЕ (ОБРАЩАЯСЬ КО ВСЕМ ВО ДВОРЕ ЗАМКА):
Прошу прощения у вас, за день тяжелый,
За трудности, что испытать пришлось,
Теперь, примите поздравленья,
И в добрый час…
Прошу вас всех за стол!
СЛОВА АВТОРА:
В замке и дворе накрыли огромные столы с охотничьими трофеями. Приготовили самые лучшие и изысканные блюда из поверженных животных. Все готово к началу празднования успешной охоты.
Ахилл Рубиконом Тристаном*, Стеллой, Давида был на конюшне с и своим верным конем не желая вновь встретиться глазами со потому что чувствовал свою вину за чувства, которые он никогда не испытывал в своей жизни, он испытывает к девушке, которая должна стать супругой его брата . Он не знал, как ему справиться с ними. Но понимал, что сделать это необходимо.
АЛЕКСАНДР:
Ахилл , ты почему один сидишь здесь
И не идешь к гостям? Столы давно накрыты.
Отец просил, мне отыскать тебя.
Случилось что-то? Говори…
Уж, верно то, о чем не знаю я?
АХИЛЛ:
Нет, брат, то, что случилось,
До времени и мне понять не в силах,
Все хорошо, сейчас иду,
Лишь чистою водой,
Коней усталых напою.
СЦЕНА XII
Ахилл Стелла, заходит в залу. , , , , Ахилл Данте Анна Давид, Александр семья , гости семей, слуги, охрана. Донглар
СЛОВА АВТОРА:
Заходя в залу, не поднимая глаз, молча идет к столу, где его ждал отец. Ахилл,
ДАНТЕ:
Ахилл , ну наконец ты с нами, снова рядом!
Друзья мои и гости!
Вот , наш третий сын, Ахилл
Из трех, он самый младший,
В нем гордости не меньше, чем в других,
И смелость в нем, с рожденья поселилась,
В чем вы сегодня сами убедились.
Он смог коня в лесу остановить
И смог от смерти оградить, Стеллу
За что мы все ему без меры благодарны
И видеть рядом с нами, очень рады.
АНТО́НИО*:
Тебя благодарю, мой храбрый рыцарь,
За дочь мою и твой поступок верный,
Ты спас не только жизнь ее,
Но, подарил и осознание того,
Как дороги нам дети,
И то, как хрупок жизни миг,
Позволь… Как сына мне тебя любить!
ДАВИД:
За смелость и отвагу,
За верное плечо и силу духа
Я благодарен брату моему,
За то, что отличает нас от трусов,
За то, чего не достает врагу.
АХИЛЛ:
Прошу, во мне героя не ищите,
Я поступил лишь так, как поступил.
Уверен я, что мой отец и братья
Других поступков для себя не примут
И по другой дороге не пойдут,
А благодарности, мои родители достойны.
Они нас воспитали,
И то, что есть в нас, им принадлежит.
СЛОВА АВТОРА:
Данте поцеловал , и он сел рядом с за столом. Гости и хозяева дома приступили к трапезе. Ахилла Александром
АЛЕКСАНДР:
Давид , в чем дело? Что случилось?
Теперь и ты мрачнее тучи стал.
Не прикоснулся ты сегодня ни к чему.