bannerbanner
Загадка спичечного коробка
Загадка спичечного коробка

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8

Схватка прервалась, и зал затих.

– Ты?! – завопила Гарпелла. Она подпрыгнула, схватила лампу и зажала её двумя лапами. – Ах ты подлая дешёвая железяка!

– О, буддлея! – выругался Джеймс. – Что это задумала волшебная лампа?!

Остальные тридцать швабр выстроились позади атаманши.

– Верни мне прежний вид! – приказала Гарпелла своей метле.

Та повела руками – и по танцполу разлетелись искры.

– Верни мне облик ведьмы, и я сниму проклятие, которое наложила на тебя! – Её кроличьи глазки начали вращаться в орбитах. – Обещаю, обещаю!

Казалось, швабра была готова подчиниться, но тут в дверь, пошатываясь, вломился Непоседа – полукот-полуволк на куриных ногах. Он держал за шиворот Хёрби Снивелля, который стискивал в кулаке спичечный коробок.

– Хочу пожарную машину! – скулил угонщик. – Пусти меня!

Непоседа не сразу понял, что потерял управление Жуткими Куриными Ногами, а они на полной скорости неслись к Гарпелле и швабре. Он отпустил Хёрби, ловко по-кошачьи выпрыгнул из устройства и удачно приземлился подальше от места столкновения. Хёрби, Гарпелла, тридцать одна швабра и волшебная лампа взорвались фейерверком из разноцветных искр и лилового дыма.

Наступила гробовая тишина. Изумлённые гости наблюдали, как из клубов дыма появился огромный лиловый кролик с розовыми ушами и ошалелым взглядом. Он запрыгал прочь из зала, проскакал через холл и выскочил из гостиницы, а за ним сиганул такой же крупный голубой кролик в нахлобученной между ушами широкополой шляпе и спичечным коробком в зубах.

Когда дым наконец рассеялся, то все увидели, что на танцполе валяются тридцать безжизненных швабр, а над ними возвышается рослый мужчина в костюме елизаветинской эпохи. Его вытянутое лицо ничуть не походило на велосипедное седло, а вот седой ёжик на голове напоминал щетину швабры. На незнакомце был ниспадающий плащ тёмно-синего цвета, а в затянутых в перчатки руках он держал волшебную лампу.

Зрители разразились восторженными криками. Какое потрясающее представление! Доктор Страходей поклонился и поставил волшебную лампу на пол.

– Браво! – неистовствовала публика.

Доктор Страходей и лампа снова поклонились. На несколько минут лампа забыла о своих печалях, аплодисменты вернули её в то счастливое время, когда она победила в телеконкурсе «Пуп земли» и будущее рисовалось ей в розовом свете.



– Спектакль окончен, – объявил поражённый мистер Флавер, не очень-то понимавший, что здесь произошло.

– Погодите-ка, – окликнул Непоседа доктора Страходея, который плавно двинулся к выходу.

– Куда это вы направились? – спросил Джеймс.

– Я ухожу. И если кто-то попытается меня остановить, я превращу всех в швабры.

– Где Поппи Перкинс? – потребовал ответа Джеймс.

Оглядев Джеймса с ног до головы, доктор Страходей неприятно рассмеялся:

– Вы ведь детектив? Вот и отыщите её. – И он со свистом умчался прочь.

Глава Двадцать Девятая

Одинокая волшебная лампа брела в темноте.

– Меня бросили! – говорила она сама себе. – Я рисковала жизнью, чтобы не допустить катастрофы, чтобы не позволить Гарпелле снова стать ведьмой, а моя дорогая хозяйка забыла про меня!

Однако приходилось признать, что с доктором Страходеем вышло не очень удачно. Но колдовство и в благоприятных условиях не всегда ладится, а когда маг пахнет помойкой и обижен на весь мир, тем более.

Была уже глухая ночь, время ведьмовства. Волшебная лампа стояла на Главной улице, глядя, как толпа гостей покидает гостиницу «Красный лев», и вздыхала. «Они никогда не узнают, какое проклятие могло бы обрушиться на их головы, если бы не я», – думала она.

Лампа повернулась ручкой к гостинице и удалилась в тёмную безрадостную ночь. Нужно посмотреть в лицо горькой неприкрытой правде: со сцены её прогнали, швабра оскорбила её достоинство, а Эмили она надоела. Никто никогда не отдавал должное её благородству. Ею пренебрегли, её оттолкнули, оставили на столе для реквизита, бросили в мусорный контейнер… ЗАБЫЛИ. Слёзы струились по её круглому животу. Она так погрузилась в свою скорбь, что даже не сразу услышала, что её зовут:

– Подожди, волшебная лампа, подожди!

Голос знакомый. Лампа обернулась и увидела бегущую за ней Поппи.

– Ты вся в тыквенных семечках, – сказала сыщица. – Что случилось?

– Пустяки. Меня всего-навсего выбросили на помойку.

– Пойдём скорее, – поторопила её Поппи. – Джеймс и остальные детективы в ужасной опасности.

– Ничего подобного, – возразила лампа.

– Не упрямься, – проговорила Поппи, пытаясь взять лампу за руку. – Нужно срочно идти в гостиницу «Красный лев».

Волшебная лампа обхватила фонарный столб и отказалась двинуться с места.

– Я не вернусь, – безутешно заплакала она.

– Почему? – поинтересовалась Поппи.

– Я… я… мне нехорошо, – и с этими словами волшебная лампа шлёпнулась носиком в лужу.



Она пришла в себя в небольшом тускло освещённом кафе на круглосуточной заправочной станции. На тарелке перед ней лежала жареная булочка и стояла кружка горячего шоколада со взбитыми сливками.

– Постарайся немного поесть, – посоветовала Поппи.

– Не могу, – ответила волшебная лампа и оттолкнула тарелку. – Нет аппетита.

Поппи снова придвинула к ней тарелку.

– Ради меня, пожалуйста, – попросила она.

Лампа откусила кусочек булки, потом ещё один и ещё.

– Теперь расскажи мне, как там Джеймс… вернее, как там твои друзья, – попросила Поппи.

– Превосходно, – ответила лампа. Внезапно она почувствовала себя гораздо лучше.

– А доктор Страходей? Ты знаешь, где он?

– Скажем так: он больше не в образе швабры. Теперь он снова волшебник. Это я его расколдовала!

– Правда? – удивилась Поппи. – Очень смелый поступок. Как тебе удалось?

Лампа ещё немного поела, выпила шоколаду и почувствовала себя гораздо лучше.

– Ну, я просто… – и она рассказала Поппи, как всё произошло. – Ты и правда думаешь, что я смелая? – спросила она, когда закончила свою историю.

– Да, – подтвердила Поппи.

– Здорово. А что случилось с тобой? – поинтересовалась лампа.

– Я, связанная, была в фургоне вместе с тобой, и вдруг машина наполнилась синим дымом. Я ничего не видела и окликнула тебя, но, когда дым рассеялся, оказалось, что я уже не фургоне, а в старой лавке. Всё тело покалывало, и я поняла, что ко мне вернулись крылья.

Поппи встала и помахала крыльями.

– Это же детские крылышки, – удивилась волшебная лампа.

– Мой отец сдал их в лавку чудес, когда я была совсем крошкой, – объяснила Поппи. – Думаю, нам надо предупредить остальных, что с нами всё хорошо.

– А почему ты сразу не полетела в гостиницу? – спросила лампа.

– Не могла, – ответила Поппи. – Я всё ещё была связана. Но ключ показал мне, где кухня. Я перекатилась вниз по лестнице и с помощью старинного консервного ножа, прикреплённого к стене, сумела разрезать верёвку.

– С тобой был ключ? – удивилась лампа. – Который из них?

Поппи вынула из кармана ключ и положила его на стол.

– Сирил! – воскликнула лампа. – Дорогой друг!

Она протянула руку, и Сирил вспорхнул на неё.



– Я не могла найти свой мобильный, – продолжала Поппи. – В лавке телефон не работал, и электричество тоже. Ни двери, ни окна не открывались. Я угодила в ловушку. К счастью, мне удалось найти свечу и спички, а в кладовке было много банок с сардинами, так что голодать не пришлось. И вдруг зажёгся свет и входная дверь распахнулась.

– Дом отпер двери? – спросила волшебная лампа. – Ура! – Она подпрыгнула и щёлкнула каблуками марокканских тапочек. – Туда нам и нужно идти, а не в гостиницу.

– Но мне надо из таксофона позвонить Джеймсу.

– Не надо, – ответила лампа. – Ты не успеешь и глазом моргнуть, как они все окажутся в лавке.

Поппи и лампа пошли по пустынному городу. Изредка им навстречу попадались усталые привидения и вампиры, возвращавшиеся с вечеринки. Наконец скиталицы добрались до переулка, где находилось агентство «Крылья и Ко», и обрадовались, увидев свет во всех окнах и распахнутую в ожидании дверь.

– Эй! – крикнула волшебная лампа, вбегая в лавку. – Я вернулась!

– Никого нет, – грустно произнесла Поппи.

– Не волнуйся, они скоро придут, – успокоила её лампа. – Я пойду приму ванну и наведу блеск.

Поппи хотела было позвонить Джеймсу, но тут увидела, как он бодро шагает по переулку. Не думая ни секунды, она выбежала ему навстречу.

– Поппи! Слава Королеве фей, ты жива! Я с ума сходил… – Он замолчал, залился краской и засмущался. – Я… я узнал, что ты фея, – сказал он.

Поппи обняла его и поцеловала.

– А я всегда знала, что ты чародей, – улыбнулась она. – Но у меня детские крылышки. Смотри. Совсем не такие красивые, как твои.

– Они прекрасны, – ответил Джеймс, целуя её. – Так же как и ты.

– Фу, – произнёс Бастер, появляясь за спиной Джеймса вместе с Непоседой, Эмили и Пончиком. – Меня сейчас стошнит. Так бывает в кино, когда в самом конце вставляют эту сцену и портят весь фильм.


Глава Тридцатая

Бастер придерживался мнения, что всю эту любовь сильно переоценивают.

– Сейчас не время ворковать, – бубнил он. – Мы ещё дела не закончили.

Все сидели за кухонным столом, и Непоседа готовил поздний ужин. Или ранний завтрак. Эмили обнаружила, что от одного только взгляда на Бастера начинает закипать, поэтому ей было совсем не трудно оставаться на месте.

– Что нам ещё предстоит сделать? – спросил Джеймс, мечтательно глядя на Поппи.

– Надо расколдовать мать мисс Пин и её собаку. Выяснить, что случилось с украденными в банке деньгами. Избавить от ведьмянки Лютого и Дутого, пока не началась эпидемия.

– Сомурршенно верно, – кивнул Непоседа, ставя на стол целое блюдо рыбных котлет.

– А ещё, – добавил Бастер, – сообщить Поппи, что её отец, Хёрби Снивелль, – единственный в сказочном мире голубой кролик с богатой коллекцией машин, умещающихся в спичечном коробке.

– Что?! – удивилась Поппи.

– Бастер! – одновременно прикрикнули на него Эмили и Джеймс.

– А что такого? – заявил маленький чародей. – Кто-то же должен ей сказать.

– Но не так же в лоб, – упрекнула его Эмили.

– Не фантазируйте, сардинки, – вмешался Непоседа. – Я знал Пита Перкинса, он был рыбаком. А мама Поппи работает начальницей почты в Порлоке и печёт вкуснейшие пироги с сайдой. Правда ведь, Поппи?

– Ну да, – кивнула та. – Приятно наконец-то с тобой познакомиться. Мама часто тебя вспоминает. Она очень обрадуется, что мне вернули крылья.

– Ты копия своей матери. Вы обе красивы как рыба-ангел. И с чего это, Бастер, ты взял, что только у Поппи забрали крылья в младенческом возрасте?

– А что вы все так на меня смотрите?! – возмутился Бастер. – Джеймс думал, что она дочь Хёрби, и Эмили тоже. Разве нет?

– Да, но, в отличие от тебя, я держу язык за зубами, – ответила Эмили. – Ты ведь помнишь, что у нас нет доказательств?

– Ладно, извините, – сдался Бастер. – Только хватит всяких нежностей, – добавил он, когда Джеймс снова поцеловал Поппи. – Не забывайте, что мне одиннадцать, а Эмили всего девять. Мы очень впечатлительны!

Непоседа хлопнул лапами:

– Доедайте, а потом все должны быть свежими и подтянутыми, как рыба-хирург. Нас ждут чудеса.

– А вот и я – воплощённое чудо! – Сияя как новенькая, волшебная лампа, сопровождаемая вереницей ключей, спустилась по лестнице. Её встретили аплодисментами.

– Да, нам ещё надо пожарить кое-какую рыбёшку, – продолжил Непоседа. – И лучше закончить работу до рассвета. В конце концов, мы волшебное агентство «Крылья и Ко». Лампа, для начала припрячь-ка подальше эту штуку. – И он положил на стол водяной пистолет Хёрби.



Карен Пин так и не узнала, где пропадали её мать и Чертёнок. Они оба появились с утра пораньше после Хеллоуина. Мать выглядела так, словно провела всё это время в солярии. Она перестала ворчать, а пёс сделался намного спокойнее. Морин Пин вернулась в свою квартиру и вскоре решила поехать с собакой в путешествие, чтобы посмотреть мир.



Когда мистер Фиббс в то утро пришёл открывать свой автосалон, белый фургон стоял на подъездной площадке. Внутри было пусто, но за «дворником» на переднем стекле лежала написанная карандашом записка, адресованная сержанту Литтону:

Спасибо банку за беззалоговый заём. ДС

Эмили позвонила Алексу и предупредила, что днём заедет повидаться с ним и вернуть фотографии. Она пообещала привезти средство для лечения его сыпи и много интересных новостей.



Лютый и Дутый тоже внезапно избавились от своих пятен. При этом обоим приснился странный сон – будто похожий на человека кот им даёт лекарство. Наутро жулики пробудились здоровыми, полными сил и решили сдаться в руки правосудия. После всего, что они пережили, тюрьма казалась им санаторием. Только подойдя к автобусной остановке, приятели почувствовали неладное. Порыв ветра поднял воришек в небо и понёс высоко над крышами и полями. Как они ни старались, но спуститься на землю не могли. В Глубокий Лог они больше не вернулись. Если вам интересно, то позже бедолаги благополучно приземлились на заграничной территории. Мысль начать всё с чистого листа показалась им очень заманчивой. Больше никаких шуток с законом. Лютый и Дутый стали вести кристально честную жизнь.



В тот же день детективы Кардуэлл и Перкинс отбыли назад в Скотленд-Ярд отчитываться о результатах расследования дела о загадочных автоугонах.

– К сожалению, сэр, – сказал Джеймс старшему инспектору, – нам не удалось поймать злоумышленника. Он стал кро… залёг на дно. Но поверьте, в его нынешнем положении ему не позавидуешь.

– И никак не возможно вернуть машины владельцам? – спросил инспектор.

– Нет, – покачала головой Поппи. – Раз уж автомобиль уменьшился до таких размеров, что поместился в спичечный коробок, тут уж ничего не поделаешь.

Старший инспектор долго и внимательно смотрел на двух детективов, стоявших перед его столом.

– Жаль, – произнёс он наконец и захлопнул папку. – Вы уверены, что кражи подобного рода не повторятся?

Джеймс положил на стол начальника водяной пистолет Хёрби:

– Не сомневайтесь, сэр, преступник обезврежен.

Вечером Джеймс и Поппи стояли на подоконнике кабинета в Скотленд-Ярде, глядя на расстилающийся внизу Лондон. Солнце садилось за реку, по тротуарам носилась осенняя листва.

– Какая красота, – проговорил Джеймс. Он взял Поппи за руку, и они полетели ужинать.



Хеллоуин принёс компании Бена небывалую прибыль. Увидев на балу Жуткие Куриные Ноги, товаровед из универмага «Мартин» заказал на фабрике «Очумелки» огромную партию к Рождеству.

Вот и вся история. Правда, однажды Непоседа получил открытку. На лицевой стороне красовалась очень искусно нарисованная швабра. А на обороте карандашом было написано:


Мы ещё встретимся.

ДС



Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
8 из 8