
Полная версия
Вероника
– О, да! – кивнул мужчина, оторвавшись от телефона, с которым ему было явно интереснее, чем с ними.
Официант принес заказ: стейк с кровью для Бена, кролчатина для Мелиссы, баранина для Питера, и курица для Кары. Несколько минут все молча поглощали свои блюда. Затем тишину нарушила Мелисса:
– Как твой отец, Кара? Передавай ему от меня привет.
– Он в порядке, мэм. Как всегда занят работой. Обязательно передам.
– Как и все мы. Как и все мы, дорогая.
Слегка отвыкнув от светских мероприятий, Кара чувствовала себя некомфортно в данной компании и поймала себя на мысли, что в машине Декарда, в сигаретном дыму под рок-балладу ей было комфортнее, чем здесь с любимым в обществе его босса и ее мужа.
– Вы хорошо знаете мистера Мендеза, мэм?
– Кара, мы не в полицейском участке. – возмутился Бен.
– Все в порядке, Бенджи. Да, я хорошо его знаю. Он мой клиент уже на протяжении семи лет. У него прекрасная семья, а сам он очень уважаемый человек. С ним приятно работать. Представить себе не могу кто бы мог сотворить такое с его дочерью.
Раздался телефонный звонок. Извинившись Кара подняла трубку.
– Холден, это я. Ты не поверишь. Наша девочка была беременна.
– Вот дерьмо. – выругалась девушка, и тут же засыпало свою компанию тысячей извинений.
– Все хорошо? – спросил Бен, бросив на нее испепеляющий взгляд.
– Это по работе, прости.
Следущую часть ужина Кара провела в праведном молчании, налягая на красное вино. Официанту то и дело приходилось обновлять ее бокал. Бен не обращал на нее внимания, увлеченно обсуждая работу с Мелиссой. Питер и Кара молча понимающе переглядывались.
Когда они пришли домой первым, что сказал Бен было:
– С твоей стороны было неприлично спрашивать Мелиссу о Мендезе. Ты нарушила субординацию.
– Она мне не босс, я ничего не нарушала. – фыркнула та в ответ.
– Верно, она мой босс и под удар ты поставила мою карьеру.
– Это был невинный вопрос. Не утрируй, Бенджи. – в конце Кара хихикнула, ощущая, что вино сделало свое дело. У нее слегка кружилась голова и заметно поднялось настроение, а еще ей не хотелось ссориться с любимым. Но Бен настроился воинственно.
– Могла бы хотя бы дома отключать «детектива». Порою мне просто стыдно за тебя. Опоздала на ужин. Завела разговор о Мендезе. Еще и бранью выражалась. А твой внешний вид! Могла бы и принарядиться по случаю. Для меня важно произвести хорошее впечатление на Мелиссу.
От сказанных слов Кара опешила. Ей вдруг стало так больно и обидно, словно бы отец отчитывал ее в пятилетнем возрасте за мелкие шалости. Только ей давно уже не пять, а Бен – не отец, а ее будущий муж. И все же никто не давал ему права так с ней разговаривать.
– Знаешь, что?! Пошел ты! Ты и твоя Мелисса! – Кара резко подскочила со стула, едва не потеряв равновесие. Схватила пальто, обула сапоги, и хлопнув дверью, выскочила из квартиры, совсем не соображая куда идет.
Выйдя на свежий воздух, она отдышалась, стараясь не впасть в истеричное состояние. Слезы так и наворачивались на глаза, но она не собиралась рыдать. Только не из-за этого идиота – будущего мужа.
Прошагав до первого попавшегося бара, она не раздумывая вошла и плюхнулась за барную стойку. В приглушенном свете разглядела несколько компаний, весело проводивших время за выпивкой и дартсем. Бармен, высокий афроамериканец подошел к ней.
– Виски. Чистый. – скомандовала она.
– Плохой день? – обратился к ней выпивоха на соседнем стуле.
Она бросила на него испепеляющий взгляд, и он отвернулся, делая вид, что вообще и не с ней заговорил.
Сбившись со счету порций виски, Кара расплатилась и медленно встала на ноги. Пол казалось пошатнулся под ее весом, или же она напилась. Выйдя на улицу, она тяжело вдохнула и выдохнула, совершенно не зная куда идти. Тогда в ее голову пришла блестящая идея, она помахала рукой, останавливая такси и прыгнула на заднее сидение, когда то подъехало.
***
Будильник разбудил его по расписанию. Босиком Декард прошлепал в ванную, чувствуя, что проснулся еще не до конца. За окном еще было темно, но он любил вставать рано, когда город еще только просыпался. Приняв холодный бодрящий душ, он насухо вытерся полотенцем и пошагал на кухню заварить кофе. Открыв холодильник, обнаружил что тот пуст и следует сходить в магазин скупиться.
Затянувшись сигаретой, он сделал глоток кофе. Вот две вещи, без которых не обойдется его организм – кофеин и никотин. Без утренней сигаретки и чашки кофе, считай утро для него не наступило. Он окинул взглядом свое холостяцкое жилище, решив, что и прибраться бы не помешало. Журнальный столик в гостиной был завален кипой бумаг, в основном висяки, дела, которые ему так и не удалось раскрыть. На диване и креслах валялись грязные вещи, которые он стаскивал с себя и бросал где попало. Ковер был устлан пеплом, с тех пор, как он перевернул пепельницу в спешке. К черту, на неделе он найдет время и для покупок, и для уборки.
На часах было семь часов. В полнейшей тишине, не считая гула машин за окном, Декард собирался на работу. Среди кучи белья удалось отыскать чистую футболку, толстовку он надел вчерашнюю, как и джинсы. Решив перекусить по дороге, он вышел из дома.
Проехав несколько кварталов, остановил машину около небольшой кафешки, где заказал «американо» и две булочки с корицей. Устроившись за столиком, принялся все поглощать. Девушка за кассой, довольно симпатичная, дружелюбно улыбнулась ему, слегка смутившись. Наверное, она хотела, чтоб он с ней заговорил и куда-нибудь позвал, но Декард не был на свидании черт знает сколько лет. Его последние серьезные отношения закончились пару лет назад. Ее звали Кэролин. Шикарная брюнетка Кэролин. Она ушла от него, заявив, что его не волнует ничего, кроме собственной работы. Отчасти это так. Но кажется, Декард ее любил, поэтому, когда она ушла, внутри него образовалась червоточина, заполнить которую невозможно ничем.
Покончив со скромным завтраком, он сел в «додж» и покатил в участок. В кабинете он обнаружил Холден, уютно примостившуюся на двух стульях в позе эмбриона, накрытую пальто. Она тихонько сопела. Одежда на ней была вчерашняя, и Декард мог лишь только гадать, что произошло с напарницей.
– Просыпайся, принцесса! – крикнул ей в ухо Декард, и захихикал, когда она испуганно подскочила и сонным взглядом окинула кабинет. – Что случилось? Твой мистер Холден не пустил тебя домой?
– Только не ори, пожалуйста. – взмолилась Кара, держась за голову, которая раскалывалась.
– Охохо, у кого-то я смотрю, похмелье. – снова захихикал Декард. – А тебе уже можно пить, маленькая пьянчужка?
– Иди ты лесом, Декард! – замахнулась на него девушка.
– Собирайся, нам пора к Мендезам.
На этот раз дверь им открыла сама миссис Мендез с бокалом вина. Поступь ее была неровной, а щеки раскраснелись от выпитого, плюс от нее исходил аромат спиртного. Не трудно было догадаться, что она пьяна в девять часов утра.
Возле дома их настигла волна журналистов, которые тут же кинулись к ним с расспросами, словно стая гиен, почуявших кровь. Расталкивая толпу, Декард пробирался ко входу высотки. Холден следовала за ним по пятам, уворачиваясь от телекамер.
– Не против, если мы осмотрим комнату вашей дочери? – поинтересовался Декард.
– Все, что угодно, если это поможет следствию. – слегка заплетавшимся языком, проговорила миссис Мендез.
В гостиной, где они были ранее сейчас стоял беспорядок. На столике стайка грязных бокалов и стаканов. Книги устилали пол, беспощадно сброшенные с полки. На диване валялось смятое постельное белье. Похоже, супруг миссис Мендез ночевал тут. Горничную она отпустила на несколько дней, поэтому некому было убраться.
Слегка пошатываясь, хозяйка дома сопроводила детективов в спальню дочери, сама, не ступив ни шагу за порог. Мимолетно окинув комнату, она оставила их наедине.
Комната Вероники была выкрашена в розовый цвет: розовые стены, розовый шкафчик и розовое постельное белье. Изголовье кровати украшала огромная бабочка – монарх, на крылышках которой девочка развесила фотографии свои, друзей и семьи. Также на стенах висели картины, вышедшие из-под ее пера, кажется директор упоминала, что Вероника любила рисовать. В целом, комната обычного подростка, за исключением, что здесь был абсолютный порядок, и у каждой вещи имелось место. На книжной полке разместились романы Николаса Спаркса, собрание книг о Гарри Поттере. На подоконнике в красивом горшке стояла орхидея. А на столике у кровати – аквариум с золотой рыбкой.
В молчании Декард и Холден условно разделили комнату на две части. Каждый осматривал свою. В столике, помимо косметики, Холден обнаружила старые дневники девочки, датированные за 2018 год. Пролистав их и ничего не обнаружив, она принялась дальше за поиск. Видимо, больше Вероника дневник не вела, или прятала его в другом месте. Тогда детектив проверила под матрасом, где сама раньше прятала все самое ценное. Нащупав что-то она вытащила это из-под перины. Черно-белые снимки. Пролистав их, поняла, что они не для чужих глаз. На них Вероника предстала в обнаженном виде, слегка прикрываясь простынью, а на некоторых даже простыни не было. Она позировала в чем мать родила.
– Эй, Декард. – позвала она напарника, обшаривавшего шкаф. – Взгляни-ка. – и она протянула ему снимки.
– Черт возьми. – вспыхнул тот. – Сью говорила правду, она любила фотографироваться.
– Где это снято?
– Явно не здесь. Как думаешь, они предназначались для мистера Дарси?
– Да, возможно. А возможно, что это он ее и снимал.
– Погляди, что нашел я. – и он протянул напарнице пачку писем. – Прочитав парочку, с уверенностью могу сказать, что писать такое несовершеннолетним не законно. Вот смотри, «жар твоего лона» это что, мать его, такое? – возмутился Декард, пока Холден пробежалась глазами по письму.
Холден могла сказать, что не будь письма такими откровенными, их можно считать весьма романтичными. И как, наверное, захватывала Веронику подобная запретная связь с любовником, гораздо старше ее. Она представила, как девочка тайком пробирается к нему на свидание в придорожном мотеле под покровом ночи, с какой жаждой читает все эти письма, не в силах дождаться встречи с любимым. И как тяжело было хранить тайну, подобно этой.
– Черт, Холден, мы обязательно должны найти этого мистера Дарси.
– Думаешь он убил ее?
– Как вариант. Вдруг она отказалась делать аборт? Тогда убийство единственный выход для него. Вдруг у него семья, дети, репутация, положение в обществе. А беременная малолетка могла все это изрядно подпортить.
Глава 4
Холден увлеченно вчитывалась в письма мистера Дарси, когда в кабинет к ним постучали. Декард игрался с йо-йо, задумчиво уставившись в потолок.
– Декард, вот распечатка звонков вашей убитой. – офицер Нельсон протянул детективу листок. – Последний звонок в 02.37. Я вычислил номер.
– Ну, и кто он?
– Карл Паттон. Бизнес-партнер вашего Мендеза.
– Так, и зачем ей звонить бизнес-партнеру отца посреди ночи?
– Откуда мне знать? Детективы у нас вы. Сами и разбирайтесь. – фыркнул Нельсон и вышел из кабинета.
– Если только он не мистер Дарси. – предположила Холден, отложив порнографическое чтение писем. – Что если у Вероники была связь с партнером отца?
– Поехали к нему. – кивнул Декард.
Запрыгнув в машину, они отправились в Финансовый квартал, что в нижней части Манхэтена.
Секретарь Паттона, сухощавая блондинка, вежливо улыбнулась им и попросила подождать так, как мистер Паттон еще на встрече, но скоро освободиться и сможет уделить им время.
Детективы уселись на удобный диванчик в приемной, Декард взял журнал со столика и принялся вдумчиво читать, тогда как Холден мученически смотрела на часы. Ей не терпелось взять Паттона, наконец-то у них настоящая зацепка. Это прорыв в расследовании. Нервно она начала трясти ногой. Напарник это заметил и прошептал:
– Заканчивай трястись, Холден. Мы его практически взяли. Он у нас.
Та кивнула, но трястись не перестала.
После сорока минут ожидания, Паттон наконец появился у себя в приемной. Он окинул их недоверчивым взглядом, а секретарь шепнула ему что-то на ухо. После чего он нахмурился, но затем с улыбкой повернулся к ним.
– Детективы, чем могу быть полезен?
– Будет лучше, если мы поговорим у вас в кабинете. – осадил его Декард.
Пробормотав что-то под нос, он пропустил их в свой кабинет и плотно закрыл дверь.
Паттон был привлекательный мужчина, чуть за сорок. По фигуре было заметно, что он частенько захаживает в спортзал. В каштановых волосах едва возникла тень седины. А улыбка его была добродушна и тепла. Холден представила их с Вероникой как пару. Что ж, все возможно.
– Мы расследуем дело убитой Вероники Мендез, дочери вашего партнера.
– Ах, да. Такое горе. Бедный Дэйв, его это совсем выбило из колеи. Чем я могу помочь?
– А тем, мистер Паттон, что мы хотели бы узнать зачем убитая звонила вам в 02.37 ночи. У вас была любовная связь?
Лицо Паттона из добродушного вдруг превратилось в испуганное, и он никак не мог скрыть свой страх.
– Это абсурд. Между мной и Вероникой ничего не было. Она мне почти как дочь.
– Хорошо, тогда зачем ей звонить вам в такое время? Да еще за сутки до своего убийства?
– Я не знаю.
– Вы лжете! – повысила голос Холден громче, чем следовало бы.
– Я отказываюсь говорить без адвоката. – заявил Паттон, еще больше навлекая на себя пелену подозрительности.
Декард и Холден молча переглянулись.
– Тогда ждем Вас в полицейском участке, мистер Паттон. Всего доброго.
***
– Он отказался говорить без адвоката.
– У вас ничего нет на него. Телефонный звонок ничего не значит. – отмахнулся капитан Маккормак.
– Сэр, вы не правы. Это объясняет многое. Мы знаем, что у Вероники была связь с мужчиной старше нее и что она забеременела. Паттон узнав о беременности, мог выйти из себя и прикончить ее. Мы не знаем чем закончился этот телефонный звонок. Они могли встретиться…
– Это лишь догадки, Декард. Мне нужны факты. Когда они у вас будут, тогда и поговорим.
– Нам нужен ордер на обыск его машины и квартиры. Там могли остаться улики.
– С ума что ли сошел? Никакой судья вам не выпишет ордер на основании одного телефонного звонка. Ищите дальше. У меня все!
Шеф выпроводил их из кабинета. Слегка пристыженные детективы вернулись в свой кабинет. Оба хранили молчание. Кара решила прочесть письма мистера Дарси, вдруг что-то бы навело на Паттона. Декард бесцельно просматривал снимки, которые они нашли у убитой в комнате.
В дверь кабинета вновь постучали. Кара оторвала взгляд от письма, и заметила на пороге Бена в парадном деловом костюме с красным галстуком. Он приветливо улыбнулся.
– Господи, а ты что здесь делаешь? – недовольно проворчала она, поднимаясь к нему навстречу. – Пришел извиниться?
– И это тоже. Я недостойно вчера себя повел. Ты заслуживаешь лучшего отношения, прости.
Заинтересованно Декард поднял голову и наблюдал за разворачивающейся сценой.
– Козел ты, Бен, ясно? Я все еще злюсь. – предупредила девушка, когда парень полез к ней обниматься. И все же она ответила на объятия. – Декард, это Бен – мой жених. – представила она его напарнику.
– … и адвокат Паттона.
– Что, черт возьми? – опешила Кара, не веря своим ушам. Она знала, Мелисса специально отправила сюда Бена, зная, что именно Холден занимается делом об убийстве Вероники, чтобы запутать следствие их неформальными отношениями. – Ты шутишь.
– Нет, Паттон ждет в приемной. Он готов сделать заявление. Я уговорил его быть откровенно честным перед следствием, ведь дело об убийстве.
Проводив Бена и Паттона в комнату для допросов, Кара замешкалась на входе. Декард окинул ее заинтересованным взглядом, и вошел в комнату вслед за адвокатом, не дожидаясь напарницу. Та, тяжело выдохнув, вошла и уселась на стул напротив Паттона и своего жениха. Декард остался стоять в углу, опершись о стену.
Паттон попросил воды, и прочистив горло начал:
– У меня действительно был роман, но не с Вероникой, а с ее матерью, Элизой. Когда Вероника узнала об этом, она застукала нас примерно месяц назад, она начала шантажировать меня что расскажет все отцу, если я не заплачу сто тысяч долларов.
Декард и Холден переглянулись. Тогда у Паттона был очень хороший мотив, чтобы убить Веронику.
– И что Вы сделали? – поинтересовался детектив.
– Я заплатил. – развел руки Паттон. – Что мне оставалось делать? В ту ночь она действительно мне позвонила. Мы договорились о встречи на пристани. Я отдал ей деньги, и она уехала.
Бен достал папку и передал Каре бумагу.
– Вот выписка из банка, которая подтверждает, что мой клиент снял со счета сто тысяч шестнадцатого числа.
– Откуда нам знать, что Вы не убили ее? У Вас есть алиби?
– Моя жена может подтвердить, что я приехал домой в пол четвертого утра. Она не спит, у нее бессонница.
Вряд ли Паттон успел бы убить Веронику и избавиться от трупа за каких-то пол часа. Но Декард ему не верил. Он ведь уже был на пристани, что мешало убить девушку и тут же выбросить ее тело в воду?
Когда Паттон и адвокат ушли, Декард достал карту и принялся чертить. Он отметил пристань и дом Паттона, всего каких-то тринадцать километров. На дорогу он потратил максимум пятнадцать-двадцать минут. Куда девались остальные пол часа? Ведь с Вероникой он встретился в 02.40. Возможно ли убить и избавиться от трупа за пол часа? Декард считал, что возможно. Но тогда зачем он снимал деньги? Обеспечить себе алиби? Или заранее он не планировал убийство?
– Я ему не верю. Нельзя сбрасывать его со счетов.
– Поговорим с женой. – предложила Холден. – И зачем только Веронике столько денег?
– Она была беременна. Может хотела обеспечить себе и ребенку безбедное будущее? На случай, если родители отвернуться от нее.
Холден сходила к технарям, чтобы те еще раз проверили телефон девушки.
– Ты права. Есть голосовое сообщение, адресованное Паттону. – и Карлос включил запись. В сообщение голос Вероники говорил: «Нужны деньги. Сто тысяч. Иначе отец узнает о вашей маленькой тайне. Как думаешь, как он отреагирует?» Значит, слова Патонна подтверждаются.
– Деньги наверняка остались в машине. Если убийца не забрал их.
– По машине ничего?
– Пока нет, но ее ищут. Иди домой, Холден. Прими душ. На сегодня пока все. Завтра съездим к жене Паттона.
***
В отличии от Мендезов, Паттоны жили в пригородном районе в огромном двухэтажном доме. Дворецкий провел детективов через холл с огромной люстрой в просторную гостиную. Перед камином, укутавшись в плед и с бокалом вина восседала миссис Паттон, в отличии от миссис Мендез с ее стройной фигурой, она была слегка полновата, блондинка с полными губами и миндалевидными кариеми глазами. Она холодно поприветствовала детективов, и жестом пригласила сесть на диван.
– Не понимаю при чем мой муж к убийству этой девочки. – во второй раз заявила она, когда ей сообщили что расследуют.
– Как нам стало известно, эта девочка шантажировала вашего мужа. Поэтому у него весьма серьезный повод для ее убийства.
– Это бред. Чем она могла его шантажировать?
– Вы знали, что у Вашего мужа роман, миссис Паттон?
– Я догадывалась. После тридцати лет брака случается и не такое. И все же мой муж не убийца, это я вам гарантирую.
– Во сколько Ваш муж прибыл домой семнадцатого числа?
– Около четырех утра. Может в половину четвертого, не помню точно.
Большего детективам разузнать не удалось. Попрощавшись с миссис Паттон они сели в «додж» и покатили обратно в участок. По дороге оба хранили молчание.
По приезду Декард позвонил судье Олсену, попросив выписать им ордер на обыск машины и дома Паттонов. После долгих уговоров судья все же согласился, но с условием что это не просечется в прессу. Детектив его заверил, что подобное не случиться.
Задумчиво Холден взглянула на доску расследования, куда они прикрепили снимки, письма. По центру значилась огромная надпись «Кто м-р Дарси?», понимая как важно найти этого самого Дарси. Из размышлений ее вырвал вошедший офицер Майлз.
– Нашли машину.
– Нашу машину? – всполошился Декард.
– Да, красная «ауди» вашей девочки.
Глава 5
Машину обнаружили на стоянке отеля «Бродвэй Плаза», который был расположен в районе Номад, в 400 метрах от небоскреба Флэтайрон-билдинг. Рядом с отелем находился парк Мэдисон-сквер.
Подъехав к стоянке, детективы выскочили из машины и бросились к красной «ауди», в которой уже копались криминалисты. Эд поприветствовал прибывших и с улыбкой протянул черную дорожную сумку. Раскрыв ее, они обнаружили кучу банкнот.
– Спорим, тут сто кусков? – усмехнулся Декард.
– Мы проверили GPS-навигатор. Она приехала сюда от пристани. А до этого заезжала в школу.
– Еще что в машине есть?
– Да, идите взгляните.
В багажнике обнаружилась другая сумка с вещами убитой, джинсы, футболки, свитера, обувь.
– Похоже, она собиралась уехать из Нью-Йорка.
В салоне «ауди» было довольно чисто и приятно пахло. В бардачке они нашли карту города, пачку сигарет (хотя Вероника не курила), права и документы на машину. На полу под задним сидением обнаружилась пустая ампула от какого-то лекарства. Больше никаких важных находок не обнаружилось, что весьма разочаровало детективов.
Холден достала блокнот и принялась чертить схему передвижения Вероники. Сначала вечеринка, затем школа, пристань и отель. В отеле она с кем-то встречалась, иначе зачем сюда ехать? Возможно, она встречалась с мистером Дарси или убийцей, а возможно – это один и тот же человек.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.