Полная версия
На глубине
Завершив свою тираду, Такер Хьюз протянул руку Фросту. Тот её пожал и произнёс:
– Буду искренне рад нашему сотрудничеству. И раз вы уже определились с решением, я должен кое-что добавить. В пункт назначения вам нужно будет прибыть за две недели до отплытия. Вы пройдёте медицинское обследование, чтобы ваш организм был готов к погружению; также вы должны будете пройти инструктаж по эксплуатации подводной лодки, которая станет вашим домом на целых два месяца и ещё несколько незначительных процедур. У вас остались ко мне вопросы?
– Никаких.
– В таком случае я оставлю вам свои контакты…
– Боюсь, мистер Фрост, это бесполезно. Видите ли, нам с коллегами сейчас предстоит алкомарафон, а к утру я уже не смогу найти свои брюки, не говоря уже про визитку.
Стивен Фрост заговорил серьёзным тоном:
– Боюсь, мистер Хьюз, вы не совсем правильно поняли суть всей ситуации. Вам придётся сохранять трезвый ум, потому что о нашем разговоре не должны узнать иные лица.
Палеонтолог досадно опустил веки, а когда поднял, сказал:
– Конечно.
– Вот и чудно. Был искренне рад нашей беседе.
На этой ноте, Фрост поднялся со стула.
– Взаимно – ответил Такер, вяло пожимая руку Фроста.
Официантка тут же поднесла стакан воды и передала Фросту.
Вернувшись за стол к своим коллегам, Такер подозвал официантку и заказал безалкогольное пиво.
– Не понял – негодующе проронил Фернандо.
– Да, мистер Хьюз – поддержал Ян. – Мы планировали расслабиться.
Глубоко вздыхая, Такер ответил:
– Вот именно, мы хотели расслабиться. Я не хочу излишне расслабляться сегодня, чтобы из-за этого завтра утром напрягалась моя голова.
5. ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ БАЗА
Его имя в компании было известно лишь тем, кто возглавлял её. Он всегда носил одну и туже одежду – строгие костюмы тёмных тонов чёрного или серого цвета. Примечательно, что до блеска начищенные туфли всегда соответствовали цвету костюма. Короткостриженый, гладковыбритый и с низким звонким голосом. На левом запястье он всегда носил часы элитных брендов, которые менял также, как и галстуки – отдельные на каждый день недели. Все обращались к нему «мистер Смит» или просто «Смит». Он был назначен куратором экспедиции.
Он снабдил рекрута информацией об учёных, чьи кандидатуры, по его мнению, являются наиболее подходящими для того, чтобы привлечь их к работе на борту субмарины. Но главной его компетенцией считается способность доставать, покупать, вымогать и похищать данные из закрытых архивов. Благодаря успешной работе именно в этом направлении, Смит сделал возможной предстоящую экспедицию. С той информацией, которую ему удалось собрать, погружение в глубины Атлантики станет не бессмысленным и, что самое главное, будет вестись не вслепую, а по чётко заданному маршруту.
День отплытия приближался. Подходила к завершению стадия физический подготовки экипажа. Завершались медицинско-профилактические процедуры.
Поздним вечером Смит посетил медицинскую лабораторию на базе, где проводили обследование членов экипажа. Он подошёл к доктору Кейт Мур, которая несколько часов назад закончила ознакомление с результатами обследования последнего члена экипажа. Ей предстояло сопровождать экипаж в качестве штатного врача. В тридцать восемь лет доктор Мур крепко связала своё будущее с медициной, принеся в жертву семью, которую она не видела смысла заводить, если приходится пропадать на работе по двенадцать часов в сутки, а порой и вовсе не покидать научно-исследовательский институт двое или трое суток кряду. Работая на одну из дочерних компаний «Лучших технологий», Кейт предложили сопроводить членов экипажа подводной лодки. Начальство обратилось к ней с просьбой. Но Кейт понимала, что лучше согласиться сразу, потому что она работала не в рядовой фармацевтической компании. Здесь руководство предоставляло безграничные возможности, взамен чего приходилось подстраиваться под местную корпоративную этику, которая никогда не учитывает мнение персонала, о чём знали все сотрудники. Раньше ей приходилось наблюдать за состоянием добровольцев, которые принимали участие в экспериментах по испытанию новых препаратов. Теперь предстояла работа намного проще и скучнее.
Кейт смотрела на монитор, изучая результаты анализа крови. В это время к ней подошёл Смит. Наклонившись, он спросил:
– Ну, что там у них со здоровьем?
– В принципе, всё в норме. Только у Кайлы Фокс небольшие напряги с лёгкими. Работают не в полную силу. Но это не критично. Я уже сделала две инъекции. Через неделю будет здорова как бык.
– Что-то ещё предстоит?
– Нет. Я всё.
– Всё помнишь?
– Суббота, двадцать часов тридцать семь минут, Хитроу, шестой терминал.
– Тогда до скорого – беззаботно бросил напоследок Смит и отправился из лаборатории в кабинет психоаналитика.
– А, мистер Смит – произнёс шестидесятипятилетний психоаналитик Квентин Дафф. – Вы как раз вовремя.
– Итак, – словно подводя предварительную черту, вымолвил Смит, – что там у нас с мозгами?
– Пройдёмся по порядку.
Они вдвоём сели на диван, стоявший у правой от входа стены. Врач начал перебирать записи, параллельно рассказывая об итогах экспертизы:
– Номер один. Лютер де Бонт. Сорок девять лет. На нём можно особо не заострять внимание. Скажу только то, что мне бы хотелось иметь такие же стальные нервы. В случае какой-нибудь внештатной ситуации, он будет сохранять холодный ум и действовать рационально. Это могу сказать абсолютно точно.
Отложив папку с именем капитана, врач перешёл к следующей:
– Номер два. Морган Синклер. Тридцать семь лет. Старший помощник. Его подыскал сам капитан. То, что он выдержит долгое пребывание под водой, ясно как день. Здесь сказывается опыт службы на подлодке. Кандидатура очень даже неплохая. У него хорошо развитый флегматизм. Обстановка, которая долгое время не будет меняться, едва ли сможет вывести его из равновесия. Идём дальше. Номер три. Генри Милс. Сорок один год. Инженер. Ваш человек.
– Да. Наш – подтвердил Смит. – Как он себя показал?
– Как сказать? Его сильно интересует работа с новшествами. Того времени, которое потратили на практические испытания, ему явно не хватило. Ему хочется дольше понаблюдать за тем, как будет вести себя подлодка. Имеет качество, слабо граничащее с обессивно-компульсивным расстройством. Говоря иными словами, он любит по тысячу раз проверять одно и то же. Например, если он закроет двери перед сном, то за пять минут он может проверить раз десять закрыл ли он её на замок.
– С другой стороны это плюс.
– Согласен. С таким человеком будет обеспечен постоянный контроль за работой оборудования. Далее. Номер четыре. Гектор Кейдж. Сорок два года. Ихтиолог. Наблюдается внутренняя подавленность на фоне трудовой неудовлетворённости. Сменив место работы, он перестал ездить по миру и изучать редкие виды рыб. В новом университете такую возможность ему не предоставляют. В связи с этим, он возлагает большие надежды на эту экспедицию и ждёт с нетерпением её начала. Если накапливается негативная энергия, то он предпочтёт сдерживать её в себе до тех пор, пока кто-то не попадёт под горячую руку. Но учитывая то, что он не участвовал в исследованиях морской фауны уже более двух лет, его состояние вполне пригодно для погружения. Свою работу он будет выполнять с большим рвением. Так – вздыхая, проронил Квентин Дафф, переходя к следующей папке: – Номер пять. Кайла Фокс. Тридцать пять лет. Биолог. Должен сказать, очень редкий набор качеств. В её психотипе наиболее ярко вырисовываются такие качества, как скрупулёзность и педантичность. Но при этом, что любопытно, она имеет кое-какие черты меланхолика. А именно, склонность к чему-то творческому. Не удивлюсь, если где-то у себя дома она проводит незаконные эксперименты по выращиванию какого-нибудь кентавра или пришельца. Стоит отметить, что ей присуще очень ценное качество – она умеет хранить секреты. Правда, она может хранить и те, о которых следует рассказывать начальству.
– Может что-то найти на дне и утаить от нас? – сомнительным голосом спросил Смит.
– Учитывая то, что ей придётся работать в строго ограниченном пространстве на протяжении долгого времени, не думаю. И потом, она понимает, что в перспективе может получить постоянную работу с уникальными материалами. Так что это маловероятно. Не в этом случае.
– Хорошо. Кто у нас дальше?
– Шестой. Доктор Мур. Я с ней особо долго не общался. Всё-таки вместе работаем уже несколько месяцев. Спрашивал лишь о том, о чём не смог бы спросить своего коллегу. Общий портрет у неё довольно прозрачный. Есть только одна слабость, которая может проявить себя в ходе плавания. Она не способна долгое время сидеть без работы. Говоря иными словами, если все члены экипажа будут живы и здоровы, то ей будет просто нечем заняться, а это в свою очередь скажется на её моральном состоянии. Поэтому, как бы странно не звучало, но здоровые пациенты на борту могут стать для неё проблемой.
Любая проблема решаема – мгновенно подумал Смит.
Дафф тем временем продолжил:
– А! Номер семь. Самый интересный экземпляр. Такер Хьюз. Сорок пять лет. Палеонтолог. Готов пахать как проклятый месяцами. Но зуб даю, что после окончания долгой и плодотворной работы он смело отправится в ближайший бордель или кабак, чтобы вспомнить о прелестях жизни и предаться забвению. Тоже прозвучит странно, но сдерживать свои природные инстинкты и животные позывы он в состоянии. Мой диагноз: годен.
– Замечательно – подытожил Смит, пожав руку Даффу.
Сохраняя железное самообладание, уверенной походкой Смит направлялся в технический отсек. Там он подошёл к единственному штатному сотруднику и сказал:
– Свяжите с портом.
– Сейчас – послушно отозвался инженер. Установив связь по закрытому каналу, он передал трубку Смиту.
Как только на другом конце провода взяли трубку, куратор произнёс всего несколько фраз:
– Говорит Смит. Никаких изменений не намечается. Всё продвигается в строгом соответствии с планом. Капитан и старпом должны быть на базе до пятницы. Вернутся вместе с остальным экипажем в намеченный срок.
– Принято.
– Конец связи.
После короткого разговора Смит покинул технический отсек. Отыскав первое свободное помещение, которым оказался склад с хозяйственным инвентарём, Смит набрал номер с мобильника.
– Это Смит.
– Говорите.
– Всё идёт по плану. Но перед погружением придётся ещё кое-что сделать.
– Слушаю.
– Нужен патоген.
– Какой именно?
– Слабый, несмертельный, который легко выявляется и быстро лечится стандартными препаратами. Несколько видов с разным инкубационным периодом. Вызываемые патологии не должны передаваться окружающим.
– В какой форме распространить?
– Через продукты.
– Сроки?
– Тридцать шесть часов.
– Вас понял.
6. «АМФИБИЯ XXI»
В семь тридцать утра международный аэропорт имени Клейтона Ллойда в Ангильи принимал чартерный рейс из Хитроу. После одиннадцати часов пути семь пассажиров были встречены худощавым человеком среднего роста, которого хорошо знали в лицо капитан Де Бонт, старпом Морган Синклер и инженер Генри Милс. Они звали его Стенли. Настоящее это его имя или нет – они не задумывались. Со Стенли они познакомились, когда проводили практические испытания субмарины. Остальные видели его впервые. Он был одет как типичный житель курортного города – бейсболка с загнутым козырьком, просторная рубашка с разноцветными узорами и свободные белые брюки. Вся одежда была из чистого хлопка. Глаза Стенли прятались за широкими солнцезащитными очками. Если бейсболку он время от времени снимал, оказываясь в помещении, то какого цвета его глаза – не знали даже капитан, старпом и инженер, которые провели с ним три недели во время испытаний.
Стенли помог погрузить дорожные сумки в багажник микроавтобуса. Как только все расселись по местам, он дал задний ход и направил автомобиль в восточную часть острова, где у причала ожидал восьмиместный гидроплан. Место пилота занял сам же Стенли. Лёгким движением он завёл оба двигателя и начал набирать скорость, развивая её до тех пор, пока фюзеляж не оторвался от воды, после чего Стенли развернул его в направлении конечного пункта.
Ещё до того как гидроплан начал опускаться на воду, через иллюминатор в глаза бросался объект, расположенный посреди открытой воды. Некое подобие надводной станции имело внушительные размеры, равные двум футбольным полям. Большая часть площади скрывалась за крышей, в середине которой располагался раздвижной участок параметрами двадцать на сорок метров. На противоположной стороне возвышался диспетчерский пункт с радиовышкой и ретранслятором. Между ними просматривалось ещё одно строение – жилищный блок. Все три части соединяли стальные надводные мосты шириной в полтора метра.
По периметру с трёх сторон находился причал. Около одного из них и остановился гидроплан. Пришвартовав летательный аппарат, Стенли проводил экипаж по пирсу в направлении крытой части станции.
Оказавшиеся здесь впервые, учёные и медик с любопытством оглядывались вокруг. Через стеклянные окна в диспетчерском пункте было заметно, как внутри маячит чей-то силуэт. На дверях при входе в жилищный блок были установлены электронные замки. На мостах, соединяющих отсеки, также имелись пункты пропуска в форме решётчатых дверей из высокопрочной стали. Сбоку от дверей располагались биометрические замки со сканерами для ладони и сетчатки глаза, а также микрофон для считывания и идентификации голоса.
Стенли приложил ладонь к панели и наклонил голову поближе к сканеру глазной сетчатки. Через несколько секунд на экране появилась надпись: «Произнесите «Живописный залив».
Стенли произнёс в микрофон членораздельно:
– Живописный залив.
Прозвучал сигнал и замок разблокировался. Пройдя вперёд, Стенли придержал дверь, пропуская членов экипажа. Через несколько метров на входе в крытую часть станции он произвёл те же самые действия, только на этот раз вместо «живописный залив» система потребовала произнести «гальванический элемент».
Экипаж в полном составе оказался внутри.
Стенли схватился за рубильник, сдвинул и мрак сменило свечение мощных светодиодных ламп. Перед глазами возник внушительных размеров надводный ангар. Опорой под ногами служила лишь четверть всей площади в виде сваренного из толстого слоя стали пола, который располагался по периметру ангара и имел глубину от края в десять метров у одной стены и по семь у тех, что прилегали по краям. Повсюду лежали всякие инструменты, среди которых были сварочный аппарат, гаечные и разводные ключи, болгарка, шуруповёрт, точильный станок. Судя по тому, что из множества металлических шкафов открытым оставался только один, все эти инструменты использовали для каких-то незначительных работ, которые, вполне возможно, проводили для устранения мелких недочётов. Где-то в дальнем конце ангара высматривались кара и манипулятор, которые, очевидно, уже давно выполнили свою работу. Рядом внизу были пришвартованы два грузовых катера.
Взгляды всех членов экипажа, и прежде всего впервые прибывших, были прикованы к тому, что находилось в центре ангара и почти целиком скрывалось под водой.
«Амфибия XXI» – суперсовременная подводная лодка, разработанная по последнему слову техники. Самая последняя разработка компании «Лучшие технологии», олицетворяющая вершину инновационных достижений за всю историю существования компании и новое веха в мировом прогрессе. Единственная в мире аналоговая субмарина, способная выдерживать давление до восьмисот пятидесяти атмосфер, что позволяет достигать практически максимальных глубин Атлантического океана. Водоизмещение «Амфибии XXI» при полном погружении под воду составляет две тысячи сто пятьдесят тонн при длине в тридцать пять метров. Оснащённая ядерным реактором и четырьмя двигателями, «Амфибия XXI» способна развивать подводную скорость до тридцати пяти узлов, а автономность плавания сохранять до ста десяти суток. Функционируя за счёт реактора, субмарина имеет на своём борту установку автономной генерации запасов кислорода. Благодаря отлаженной системе взаимосвязи оборудования и централизованному доступу к его управлению, минимальная численность экипажа, требуемого для обслуживания и управления субмариной, составляет всего лишь три человека.
Пройдя с блеском все практические испытания под командованием капитана Лютера де Бонта, Амфибия простаивала в частной бухте, расположенной в восемнадцати километрах к северу от Айленд Харбор в ожидании начала своей миссии. Пока что единственным, что можно было рассмотреть над водой, оставалась верхушка рубки и входной люк. Остальная часть корпуса скрывалась под толщей воды и каковы реальные размеры подводной лодки, ихтиолог, биолог, палеонтолог и медик лишь гадали.
Капитан Де Бонт ударил рукой по кнопке на приборной панели в стене, после чего из-под пола начал выдвигаться складной трап. По нему члены экипажа проследовали к центру ангара. Капитан открыл входной люк и первым проследовал внутрь по лестнице, принимая следом остальных вместе с дорожными сумками.
Стенли остался наверху. Или покинул ангар. Впрочем, это было уже не важно. Осталась последняя стадия подготовки перед стартом. Всем членам экипажа предстояло в скором режиме привыкнуть к жизни на подводной лодке. Если для капитана Де Бонта и его старшего помощника Моргана Синклера это привычная работа, а инженер Генри Милс успел сделать первые шаги, то остальным для освоения требовалось некоторое время.
– Итак, дамы и господа, – громко вздохнув и широко разведя руки, обратился капитан Де Бонт, – позвольте провести для вас экскурсию. Я, Морган и Генри здесь уже немного освоились, а вам пока в первое время всё будет в новинку. Следуйте за мной.
Капитан элегантно развернулся вокруг своей оси, начиная инструктаж:
– Это помещение называется «центральный пост». Именно отсюда мы будем управлять нашей красавицей. Признаться, когда впервые меня привели сюда и показали это чудо инженерной мысли, я, мягко говоря, обомлел. На стандартной субмарине приходится иметь целую группу специалистов, чтобы даже элементарно скорректировать положение лодки. А здесь одними клавишами и сенсорными панелями сидя на месте манипулируешь всеми системами. Добавить сюда кое-какое боевое оборудование со снарядами, и таким подлодкам на военной флотилии цены бы не было.
– А почему «Амфибия»? – спросила медик Кейт Мур. – Она что, может перемещаться по земле?
Она тут же обернулась, когда услышала за спиной голос Генри, который и ответил на поставленный вопрос:
– Кое-кто полагает, что на дне океана совсем другая среда, которая сильно отличается от известной нам морской и прячет в себе нечто новое, раннее неизвестное человечеству. Там тоже вода, но совсем не та, к которой мы привыкли. А наша Амфибия как раз туда и направляется.
– Так, выходит, вы один из тех, кто построил эту лодку?
– Вроде того. Я был старшим ассистентом главного проектировщика.
– А почему в плавание не стали брать его?
– Ему шестьдесят девять лет. Он слишком древний для таких прогулок.
Капитан тем временем продолжил знакомить учёных с центральным отсеком, указывая на кресла перед мониторами:
– Это ваши рабочие места. Здесь через мониторы вы будете наблюдать за тем, что происходит в океане снаружи. По всему корпусу установлены камеры с прожекторами, так что глядите в оба и постарайтесь ничего не упустить из виду. Прошу в соседний отсек.
Лютер де Бонт провёл экипаж через прямоугольный перегородочный люк в соседнее помещение, где обратил внимание на вход в отсек с надписью над входом «биолаборатория».
– Мисс Фокс, это ваша обитель. Здесь вы будете выполнять свои непосредственные обязанности. Здесь всё необходимое – холодильник, ёмкости с жидким азотом, микроскопы, камера с вакуумным насосом, центрифуга, всякие химические жидкости, инструменты. В общем вы разберётесь. Теперь прошу в следующий отсек.
Помещение было снабжено обилием приборов для всесторонних измерений частей скелета, весами, инструментами для очистки скелетов от пыли и посторонних веществ, компьютером с базой данных, где хранилась информация о всех живых существах на планете, не только ныне живущих, но и вообще когда-либо на ней обитавших.
– Как вы уже поняли, мистер Хьюз, это служебное бунгало отведено вам. Но, думаю, здесь вам всё знакомо, не так ли?
Доктор Такер Хьюз молча кивнул, пристально осматривая отведённое для его работы помещение.
Следующий отсек принадлежал Гектору Кейджу. Разница между его компьютером и Такера заключалась в том, что здесь, на жёстком диске находилась вся подробная информация о представителях фауны, обитающих и некогда обитавших не только в просторах океана, но и в водной среде любой точки планеты, включая реки, моря и озёра. Помимо этого, вдоль двух стен в форме угольника располагался огромный аквариум из высокопрочного сплава из стекла и пластика, разделённый на тридцать четыре секции разных размеров. На стене имелась панель управления. При помощи неё, нажатием одной клавиши можно было открыть впускной клапан и заполнить водой из океана секцию под конкретным номером через систему шлангов, отверстия которых выведены наружу сквозь корпус субмарины. Или же можно было выкачать воду из конкретной секции при помощи второй трубки, которая была подключена к дренажной системе.
В следующем отсеке располагался лазарет. Это было одно из самых просторных помещений.
– А сюда мы будем приходить, чтобы жаловаться доктору Мур на самочувствие. Но будем надеяться, что этот круиз пройдёт без эксцессов и все будут здоровы как звери.
После промежуточного напутствия капитан Де Бонт указал доктору Мур на наличие двух изоляторов на случай необходимости ограждения кого-либо от остальных членов экипажа во избежание заражения. С обратной стороны располагались шкафы и холодильники с медикаментами, медицинским инвентарём, материалами и прочими принадлежностями. Лазарет также был оборудован самой передовой техникой, среди которой имелись несколько микроскопов, включая электронные; пневматические шприцы, рентген, хирургический стол-трансформер и аппарат ультразвукового исследования.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.