
Полная версия
Европейское турне Кирилла Петровича
– Отпусти! ОТПУСТИ-И-И!!!
Они оказались под главным куполом дворца, где располагалась коллекция древнегреческих статуй, стоящих на мраморных пьедесталах – как оригиналы, так и копии. Статуй было столь много, что Кирилл не успевал уворачиваться от каждой. Очередная попытка Джека вырулить в сторону наконец-то увенчалась успехом – паромобиль врезался в один из пьедесталов.
Джек и Кирилл замерли от неожиданности, с ужасом наблюдая за тем, как у статуи грозного Ареса, высоко держащего позолоченное копьё, треснули колени. Мраморная мужская фигура, на мгновение завалившись назад, накренилась вперёд и свалилась со своего пьедестала, рухнув вниз. При этом копьё Ареса – бога войны – насквозь пробило капот машины вместе с паровым котлом, пригвоздив их к полу. Освободившись от тесного металлического плена, клубы пара с резким свистом вырвались наружу и заволокли всё вокруг густыми клубами, а ртуть из нижней металлической прослойки котла стала растекаться по полу. Лицо Кирилла обожгло жаром, а кожа покрылась каплями влаги. Он закашлял и выбрался из машины.
– «Вот теперь Питер меня точно убьёт», – неожиданно проскочила мысль.
Он обернулся вокруг, но не обнаружил присутствия противника. Зато он услышал отдалённый топот множества ног и глухой голос, отдававший приказы:
– Ты, ты и ты – бегом к западному входу, а вы двое – к южному. Джек, Гарри! Берите Джона и отправляйтесь к парадному входу. Все остальные – вместе со мной!
Прекрасно! Кажется, местная охрана дворца начала реагировать на непрошеных гостей.
– « Хотят, чтобы я оплатил входной билет?» – подумал мужчина.
Разумеется, они должны быть на правой стороне и в принципе могли бы помочь Кириллу в поимке Джека… Но в свете сложившейся ситуации, вся эта толпа мужланов будет только мешать.
Попрыгуна должен поймать он! И только он!
Взяв из машины свёрнутый кнут, Кирилл отбежал на некоторое расстояние, спрятавшись за стволом дерева, которое оставили на месте, построив стены здания вокруг него. Откуда-то сверху он услышал сдавленный смешок:
– Рискни поймать дьявола!
Прекрасно! Значит, он забрался куда-то наверх?
Кирилл Петрович немедленно отыскал металлическую лестницу и, стараясь не греметь каблуками, перемещаясь на носках, поднялся на второй этаж. Широкие площадки с деревянным полом тянулись на всю длину дворца и скорее играли роль прогулочных дорожек, так как здесь экспонатов выставок либо не было вовсе, либо они были легковесными. Как, например, собрание гобеленов Нортингемпширского аббатства, равномерно подвешенных под потолком в метре друг от друга и которые доставали до самого пола.
– Рискни поймать дьявола! – снова раздался крик из-за ближайшего гобелена.
Кажется, это адское отродье вовсе не заботилось о тишине, будто бы намеренно провоцируя охранников, суетящихся на первом этаже и осматривавших место столкновения паромобиля и статуи Ареса.
Кирилл подбежал и отодвинул расшитое полотно, но за ним уже никого не оказалось. Спина убегающего Джека мелькала где-то в двадцати метрах от него.
– Так просто ты от меня не скроешься!
Мужчина побежал вслед за Джеком, краем глаза заметив, что некоторые охранники уже поднимаются к ним по лестницам.
Неожиданно Попрыгун остановился перед самым краем – в этом крыле сооружения также росло раскидистое дерево, для которого, чтобы не потревожить веток, выстроили две параллельные площадки.
– Попробуй поймать дьявола!
Джек встал на перила площадки, оттолкнулся ногами и, совершив огромный прыжок, уцепился за ветку. Провернувшись вокруг неё, он отцепился и приземлился уже на другом краю пропасти. Повернувшись к преследователю, он встал, уперев руки в бока.
– «Бежать вокруг дерева будет долго… спускаться по лестнице и подниматься на другую сторону – тоже… Велика вероятность того, что полисмены задержат меня… Он успеет скрыться…»
Обдумав сумасшедшую идею, Кирилл Петрович развернул кнут и резко замахнулся им на дерево – самый конец его обмотался вокруг ветки. Мужчина пару раз дёрнул его, проверяя – выдержит ли его вес, и встал на перила.
– Господи, дай мне сил и смелости, – шепнул Кирилл себе под нос.
Оторвавшись от края, он, перелетев под веткой, зацепился руками за перила соседней площадки.
– Уф-ф-ф… получилось… – Мужчина, стиснув зубы, положил ладонь на бок, там, где не так давно была повреждена пара рёбер во время боя с автоматоном на борту дирижабля. Боль прошла.
Джек снова убегал. Кирилл снова преследовал. Погоня продолжалась.
Для них двоих всё осложнялось тем, что они оказались в кольце охранников, беспрестанно приказывающих им остановиться. И кольцо это сжималось всё больше и больше.
Попрыгун остановился, тщетно выбирая пути отступления, но со всех сторон был слышен только топот множества ног.
– Ты окружён! Тебе не убежать, как и мне! – произнёс совсем рядом с ним Кирилл, – Какая теперь разница – кто тебя поймает: я или эта орущая толпа.
Джек подбежал к краю площадки и взобрался на перила, готовый совершить очередной прыжок.
– Стой, чучело! – Кирилл раскрутил кнут над головой.
– Попробуй поймать дьявола!
Джек оторвался от края и прыгнул далеко вперёд… через мгновение ощутив, как его ступни резко потянуло назад. Остановленный кнутом, конец которого обмотался вокруг его голеней, Джек полетел вниз.
– Какой же ты тяж-жёлый! – Кирилл Петрович пытался удержать кнут во вспотевших ладонях. Ему это удалось, однако его, влекомого весом Попрыгуна, потянуло вниз и он, перевалившись через перила, рухнул вслед за противником.
На их счастье внизу оказалась экспозиция, представлявшая из себя стоянку аравийских кочевников. Удар смягчил шатёр из полосатой ткани, на который они и упали. Мужчина готов был потерять сознание, но снова возникшая боль в рёбрах дала о себе знать. Резко распахнув глаза, Кирилл увидел над головой площадку второго этажа, вокруг которой стояли несколько охранников и глазели на них.
– Что вы стоите?! – кричал кто-то повелительным голосом. – Немедленно спускайтесь и задержите их!
Джек лежал рядом и совсем не шевелился. Тот, кто наводил столько шуму и паники на всю Англию. Тот, кем мамы пугали своих детишек, не желавших ложиться спать. Тот, из-за которого люди стали бояться ходить по ночным улицам городов… Сейчас он был совсем беспомощным.
Кирилл осторожно протянул руки, подцепил пальцами гогглы и оттянул их вниз вместе с нижней латунной челюстью.
Наконец-то он увидел истинное – человеческое! – лицо Джека-Попрыгуна… к которому совсем не был готов.
– Вы?! Это были вы?!
Перед ним лежал не кто иной, как Норберт Шервуд.
Придя в сознание, юноша открыл глаза и тихо застонал, схватившись за голову. В этот момент до него дошло, что его лицо ничем не прикрыто. Испугавшись, он сел и уставился на Кирилла.
– Вы… знаете…, – всё его существо объял тихий ужас, – теперь вы знаете.
Они слышали, как толпа охранников, громко шагая, уже спускалась с лестниц.
– Отвяжите меня! – он схватился за кнут, обёрнутый вокруг ног, и стал освобождаться.
– Даже если вы сейчас убежите, то мне ничего не стоит рассказать полиции о том, кто навёл шуму в Хрустальном дворце, – он приблизил своё лицо к нему и заговорщицки шепнул, – И кто прячется за маской Джека-Попрыгуна. Вы не успеете добежать даже до гостиницы.
Норберт повернулся к мужчине:
– Что вы хотите за молчание?
– Скажите лучше, – он постучал по сапогам Шервуда, – Этот механизм способен выдержать двоих?
– Двоих? – Вопрос удивил парня.
– Если я сяду вам на спину…
– Но я… не пробовал.
– Вот и попробуем. Снимайте плащ.
– Но куда вы меня…?
– В город разумеется! Вам ведь следует переодеться перед тем, как мы вернёмся в гостиницу.
– Но вы… вы обещайте, что никому… – от волнения он стал заикаться.
Кирилл похлопал его по плечу:
– Мой друг! У меня на вас другие планы. И раскрытие вашей личности в них не входит.
Они встали на ноги. Кирилл надел на себя плащ, натянув капюшон на голову, и взобрался на юношу, опоясав его своими ногами.
– Только держитесь покрепче. Мои прыжки теперь будут не такими впечатляющими.
В этот момент охранники подбежали к аравийской экспозиции. Представить невозможно весь тот ужас в сердцах бедняг, когда к ним из-под обломков шатра неожиданно вышла огромная горбатая фигура, стоящая выше каждого из них на целую голову!
Мужчины от неожиданности замерли.
– Это Джек! Джек-Попрыгун! – закричал кто-то из них, направив на него газовый фонарь и встретившись взглядом с двумя огромными глазами призрака.
Таинственное существо раскрыло рот и полыхнуло огнём, опалившим стоявшее рядом чучело верблюда. Охранники отпрянули назад. И пока Джек удалялся от них, они тихо перешёптывались между собой, не решаясь на преследование.
– Что вы встали, идиоты?! – к ним подбежал начальник смены.
– Но это… это Джек-Попрыгун!
– И что?
– С ним был ещё один, но… но его нет! А сам Джек будто бы вырос и стал вдвое больше!
– Да, я сам видел! – вторил ему коллега.
– Это Попрыгун съел того несчастного! – вскричал третий, пятясь назад и хватая ртом воздух. – О господи!
– Какое мне дело до того, сколько бутылок вы сегодня выпили, идиоты! – лицо начальника раскраснелось от гнева, – Догоняйте его! Все! Живо!
Но время было уже потеряно. Джека и след простыл…
Через десять минут Норберт и Кирилл добрались до домиков Западного Норвуда.
– Я… немного утомился. Может, слезете с меня?
– Рановато, мой друг! – ответил Кирилл, дружески похлопав юношу по спине. – Прыгайте к тому месту, где вам следует переодеться!
Ещё пару минут спустя они, всё также совершая небольшие прыжки, остановились в городском парке возле зарослей кустарника. Только тогда Кирилл Петрович соизволил спуститься на землю, а мистер Шервуд, упав на пятую точку, принялся поспешно расстёгивать многочисленные ремешки на сапогах.
– Вам помочь? – съехидничал мужчина.
– Как-нибудь без вас, спасибо, – ответил парень, продолжая своё дело, – Я не нуждался в помощи всё это время, и сейчас откажусь от неё.
Кирилл Петрович, всё ещё не веря в происходящее, во все глаза смотрел на юношу:
– «Ведь я совсем не воспринимал его всерьёз! Сколько ему лет? Двадцать? Двадцать пять? – думал он про себя. – Ведь он ещё так молод… и силён. И ведь смог-таки донести меня на этих своих ходулях, хоть я и не худенький. Как ему вообще пришла в голову эта сумасшедшая идея с Джеком? И откуда он взял все эти механические сверхспособности? Неужели сам додумался?»
Мужчина даже не пытался скрыть своего удивлённого лица. Он ожидал увидеть под маской кого угодно, только не Норберта.
Как только сапоги были сняты, юноша протянул руку под ближайший куст и выудил из-под него свою кожаную сумку. Спрятанные в ней туфли он одел на себя, а сапоги – вместе с плащом, маской и гогглами – положил внутрь.
– Я готов.
– Отлично, пойдёмте.
Вместе они вышли с территории парка и направились к гостинице.
– Помните, вы обещали мне…
– Я никогда не отступаюсь от своего слова, мистер Шервуд. Я только хочу на время воспользоваться вашими услугами.
Парень удивлённо уставился на него:
– Я грабежами не занимаюсь.
– И слава Богу! – Он похлопал его по плечу. – Знаете… я хотел бы, чтобы вы были со мной откровенны. И взамен я тоже хотел бы рассказать вам о своей заинтересованности, чтобы вы не чувствовали себя обиженным.
После секундной паузы юноша кивнул:
– Интересно будет послушать.
– Ровно месяц назад я имел неосторожность затеять пари с одной высокопоставленной особой – баронессой Мьервиль. Суть этого пари – поймать Джека-Попрыгуна всего за месяц. И если я сделаю это, то она выйдет за меня замуж.
– Вы успели по срокам?
Кирилл взглянул на карманные часы:
– Сейчас уже почти три часа ночи… значит уже шестое число… Да, через два дня срок истекает.
– И вы намерены предъявить меня ей? – прямо спросил Норберт.
С его лица не сходило недоверие и настороженность.
– Я ведь обещал вам, что тайна вашей личности останется неприкосновенной, – улыбнулся мужчина. – И я сдержу своё слово. Я попрошу вас кое-что выполнить. Я напишу баронессе письмо, а вы – разумеется, в образе Джека – заявитесь к ней в дом, сделаете парочку своих трюков, отдадите письмо и уйдёте.
– И.. всё? – изумился Норберт.
– Я ведь обещал. Мне нет нужды раскрывать вашу тайну. Я – иностранец, и в скором времени уеду к себе на Родину, забрав с собою ваш секрет. И если вас когда-нибудь поймают, то клянусь вам, что причиной этого буду точно не я!
Юноша задумался.
– Но ведь я могу для вида согласиться, а потом просто убежать. Вдруг вы в доме баронессы устроили мне ловушку?
– С целью чего? Я и так знаю – кто прячется под маской.
Они молча шли по улицам ночного городка, погружённого в тишину и тьму, изредка освещаемую газовыми фонарями.
– Мне ничего не остаётся, кроме как довериться вам. – Юноша пожал плечами. – Видимо и мне тоже придётся немного пооткровенничать. Вы ведь ждёте моих объяснений?
– Признаться честно, жду с нетерпением. У меня был целый список подозреваемых, и у каждого были свои мотивы для того, чтобы переодеваться в костюм Джека. Но вы… согласно моим рассуждениям, у вас не было совершенно никаких причин для этого карнавального наряда! – Кирилл Петрович наклонил голову. – Как оказалось, и у вас есть мотивы.
– Я ещё никому… не рассказывал. – Юноша нервно сглотнул. – Это будет сложновато. Мне надо немного расслабиться.
Норберт расстегнул сумку и вытащил оттуда небольшую флягу.
– Что это? – насторожился мужчина.
– О-о, не волнуйтесь! Я не собираюсь кончать жизнь самоубийством только из-за того, что вы поймали меня, – махнул рукой парень, приставив горлышко фляги ко рту и сделав пару глотков. – Это всего лишь бурбон. Я иногда выпиваю его… для храбрости.
– И сейчас тоже?
– Да. – Парень улыбнулся. – Сейчас мне нужна будет вся моя смелость, чтобы рассказать вам о себе.
Норберт спрятал флягу обратно в сумку.
– Не промахнусь, если предположу, что первый ваш вопрос – зачем я всё это делал?
Кирилл Петрович кивнул.
– Ну что же… Вы догадываетесь, что это связано с цирком «Снежное яблоко».
– Осмелюсь признаться, я даже знаю, что это нечто связано с некоей особой по имени Летиция. – Встретив недоумённый взгляд Норберта, он добавил, – Мне однажды пришлось провести обыски в номерах всех моих подозреваемых.
– О-о, значит вы не приукрашивали, когда говорили о том, что я был не один? Это радует… Так вот – Летиция… – произнеся это имя, лицо юноши расплылось в глуповатой улыбке. – Впервые я увидел её вот уже больше года назад на представлении в Нортингемпшире. – Он приложил руку к груди. – Где-то здесь у меня всё сжалось… и стало легко-легко! И сердце замирало каждый раз, когда она раскачивалась там – на трапециях, под куполом, – он посмотрел на собеседника, – Вы знаете, что такое любовь?
Кирилл Петрович молча слушал, не прерывая его историю. Не дождавшись ответа, Норберт продолжил:
– Родители мои в некоторой степени обеспеченны, поэтому я мог позволить себе пуститься в путешествие по Англии вслед за «Снежным яблоком». Я посещал каждое их выступление… и всегда с трепетом смотрел на неё. Летиция. Её имя я узнал чуть позже… когда заметил, что к ней неровно дышит этот выскочка – в прямом и переносном смысле слова – «лягушонок» Максимилиан. Мне неведомо, что там происходило между ними в повседневной жизни… но на выступлениях она всегда держалась с ним холодно, несмотря на его попытки то приобнять её, то поцеловать в щёчку, когда все артисты выходят в конце представления на поклон.
– И тогда вы…
– У меня есть близкий друг, он учится в Ливерпульском инженерном колледже. Я предложил ему сконструировать сапоги, которые позволяли бы человеку совершать невероятные прыжки, как наш легендарный Джек-Попрыгун, соврав ему, что мне нужно это для розыгрыша моих родственников. Он настолько загорелся идеей, что не только изготовил сапоги, но и сделал для меня специальные гогглы и латунную челюсть, с помощью которой я умел выдыхать пламя изо рта. – Юноша похлопал ладонью свою сумку. – Пара недель тренировок – и я уже уверенно чувствовал себя во всём этом облачении.
– И всё это время ваш друг, наталкиваясь в газетах на статьи о появлениях Джека и зная о том, что вы – обладатель этого костюма, молчал?
Мистер Шервуд улыбнулся:
– Вы плохо его знаете. Он настолько погружён в свои паровые и заводные игрушки, что совсем оторван от реального мира. За всю жизнь он не прочитал ни одной газеты! Только журналы, и только научные! Вроде «Техники пара».
– Хорошо. Вы стали обладателем всех этих способностей. И что дальше?
– Я продолжил путешествовать по Англии вместе с цирком, но теперь я, переодеваясь в Джека, стал по ночам появляться перед простыми людьми и наводить на них ужас. Я хотел, чтобы обо мне стало известно. Понимаете, ведь по сути своей… я был никем – обычный парень из семьи со средним достатком, обычной внешности, а девушек подобным не привлечь. Я хотел, чтобы меня окружал некий ореол таинственности. Я долгое время представлял себе, как я… прихожу к Летиции и рассказываю ей… о том, что всё это делал я! И как она падает в мои объятия. – Он даже приподнял перед собой ладони. – Но я… я пробовал познакомиться с ней… хотел раскрыть перед ней свои чувства и…
Ладони резко опустились.
– Я всегда робею перед ней… Голос заикается, колени дрожат, а ноги… словно становятся ватными…
– Вы?! Робеете? – удивлению Кирилла не было границ. Он громко хохотнул и обнял парня за плечи. – Однако вам хватило смелости надевать этот костюм и наводить ужас на весь пригород Лондона!
Юноша смущённо улыбнулся.
– И тогда, когда я стал замечать приставания этого Максимилиана к Летиции… у меня появилась и другая причина надевать костюм – я желал, чтобы в преступлениях Джека обвинили его, арестовали и упрятали за решётку. Именно с того момента я стал «хулиганить» по-крупному. Я совершал мелкие кражи и прятал ворованные вещи в вагончик Максимилиана, а сам потом под видом свидетеля говорил полисменам, будто видел, как Джек-Попрыгун прятался в том самом вагончике.
Они подошли к парадному входу гостиницы и остановились на тротуаре.
– Но все мои планы провалились. Максимилиан был неуязвим.
Некоторое время они стояли молча. У каждого из них в голове роились свои мысли.
– Я… могу понять ваши чувства. Смею вас заверить, что ваша любовно-авантюрная эпопея подходит к концу.
– Вы что-то задумали? – Норберт нахмурился.
Мужчина глубоко вздохнул:
– Вы не будете против, если мы с вами продолжим в вашем номере?
Спустя пять минут они стояли в комнате мистера Шервуда возле круглого стола, на котором покоилась его сумка. Рядом с ней лежали детали костюма, а всё помещение освещалось двумя газовыми горелками.
– Может… – мужчина указал на разрозненные части того, что ещё сегодня ночью было Попрыгуном,– …расскажете мне ваши секреты? Обещаю вам, что об этих подробностях не узнает ни одна живая душа во всём мире.
– Но зачем вам это?
– Чисто ради интереса.
Он смущённо пожал плечами:
– Собственно больших секретов и открытий тут нет совсем. – Он склонился над столом, на котором был разложен костюм Джека.
Несмотря на его робость, Кирилл Петрович заметил, как загорелись глаза парня, когда он стал говорить о предмете своего интереса.
– Вот это – причина появления царапин, разорванной одежды и так называемого «холодного мертвецкого прикосновения», о котором иногда говорили впечатлительные пострадавшие корреспондентам, – произнёс Шервуд, взяв в руки перчатки. Обычные перчатки из толстой кожи с металлическими напальчниками, на конце каждого из которых поблёскивало острие, наточенное не хуже бритвы.
– А огромные горящие глаза? – спросил Кирилл. – Вы вставляли в гогглы зажигатели? Миниатюрные газовые фонарики? Или что?
Норберт рассмеялся, протянув ему свои гогглы:
– Никакого секрета! Посмотрите внимательнее.
Мужчина повертел предмет в руках, заметив, что зеркальные стёкла немного выпуклы.
– Но как же вы сами можете смотреть, если тут зеркала?
– Посмотрите на изнанку.
Кирилл с удивлением обнаружил, что стёкла в гогглах, имевшие зеркальную наружную поверхность, изнутри оказались совершенно прозрачными.
– Двустороннее зеркало, – кивнул он. – Я как-то встречал нечто подобное. Но ведь это совершенно не объясняет горящих глаз. В чём же секрет?
– Никакого секрета нет. Вспомните газетные статьи о появлениях Джека, где упоминались «горящие глаза». Всегда, когда пострадавшие заявляли об этой дьявольской способности Попрыгуна, нападения происходили в тёмное время суток, а у самих несчастных в этот момент в руках была либо свечка, либо газовая лампа.
– Предмет, освещающий темноту… зеркальные гогглы… – задумался Кирилл. Лицо его расплылось в улыбке. – Конечно! Как же я раньше не догадался! Свет отражается в зеркалах, а с учётом того, что стекло ещё и выгнутое, то людям кажется, что это огромные горящие глаза! А в темноте этот эффект увеличивается!
– Вот видите, всё гениальное просто.
Норберт взял в руки сапог:
– А теперь переходим к самой важной детали моего костюма, без которой образ Джека-Попрыгуна был бы не полным. Сапоги! Но не обычные сапоги, как вы понимаете. Каждый из них скреплён с коротким штырём, который посередине имеет небольшую платформу, расположенную как раз под подошвой. – Юноша указывал пальцем на описываемые детали. – Снизу, под подошвой, на штырь надета жёсткая пружина, закреплённая к той же платформе с одной стороны, а с другой удерживается толстой резиновой набойкой, которая собственно и опирается на землю и не позволяет мне скользить на плоских поверхностях. Сверху этот штырь входит в узкую трубку, множеством ремешков и парой железных скоб, охватывающих голень, скреплённую с самим сапогом.
– Самая опасная деталь костюма.
– Согласен. Стоит только не до конца закрепить одну из скоб или парочку ремешков, то я бы, наверное, сломал себе ногу и пролежал в постели несколько месяцев.
– Именно поэтому я и не взял сумку с костюмом, когда я впервые нашёл её на балконе.
– Вы нашли сумку? – удивился Норберт.
– Да, не так давно. На балконе, соединяющем вашу комнату с номером барона Клиффорда, – объяснил Кирилл Петрович, указав на окно комнаты.
– Хотя… я особенно не старался прятать её… но держать в своей комнате было опасно, поэтому не придумал ничего лучше, как спрятать её на балконе за цветочными кадками.
Показывая очередную часть костюма, парень постепенно складывал их в сумку.
– И наконец, ваш самый главный секрет, – объявил Кирилл. – Выдыхание огненных струй изо рта! Честно говоря, я не до конца понимаю – как вы делаете это, но некоторые соображения имеются.
– Смотрите, – Норберт взял в руки латунную деталь, отдалённо напоминающую нижнюю челюсть, и в местах, где настоящая челюсть соединялась с черепом, у этого устройства было по паре крючков,– Вот этими крючками устройство крепится к гогглам. А здесь, скажем так – на скулах, слева закреплён небольшой спиртовой баллончик, а справа – огниво Дёберейнера. Вы знаете принцип работы огнива?
– Смутно помню, что внутри цинк вступает в реакцию с серной кислотой, отчего выделяется водород, струя которого, направленная на губчатую пластину, воспламеняется в воздухе.
– Да, всё верно. Так вот, от обоих этих устройств к тому месту, где у человека расположен рот, подведены две гибкие резиновые трубочки. Когда я надеваю гогглы и латунную челюсть, мой рот закрыт, а вместе с ним закрыты и клапаны. Но когда я широко открываю рот, и челюсть опускается вниз, то оба клапана автоматически открываются. Из спиртового баллончика начинает вырываться тонкая струйка распылённого спирта, а из огнива – струйка водорода, которая благодаря губчатой пластине, находящейся тут же у рта, воспламеняется и в свою очередь поджигает распыляемый спирт.
Кирилл Петрович расхохотался, хлопнув себя по лбу.
– Я ведь всё время ощущал запах спирта! Но не придавал этому значения!
– Так вот, на выходе получается эффектная струя огня, выдыхаемая, как может показаться сторонним наблюдателям в темноте, прямо изо рта.
– А смех? Этот противный высокий смех – как вы его делаете?
– Всего лишь плотно перевязываю горло короткой бечёвкой под самой челюстью, чтобы гортань прижималась к пищеводу. Но не настолько плотно, чтобы умереть от удушья.
– Потрясающе… Потрясающе! – не переставал качать головой Кирилл Петрович. Он сел в кресло, не переставая смеяться. – По отдельности все эти механические хитрости могут представиться как обычные игрушки для «больших мальчиков». Баловство!
Норберт сел рядом с ним, сжимая свою полупустую флягу.
– Однако же когда все детали сходятся воедино, как это делаете вы, мистер Шервуд, то получается преотличнейшая штука! Многие армии мира заплатили бы вам огромные деньги за то, чтобы вы поделились с ними своими технологиями.