bannerbanner
Рок. И посох в песках оружие. Книга 2. Том 1 «Угроза из прошлого»
Рок. И посох в песках оружие. Книга 2. Том 1 «Угроза из прошлого»

Полная версия

Рок. И посох в песках оружие. Книга 2. Том 1 «Угроза из прошлого»

Язык: Русский
Год издания: 2015
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 15

– А, что же, вы, не перевезли его вот с этой партией, везущей гарнизоны Лилибея и Солунта? А ещё один конвой вёз конницу Теоптолема?

– А и мы подошли к твоему высокомерному греку! Но он сказал, что занимается сейчас людьми и «ваш шкурный интерес», так выразился он, – вот где! – один из членов делегации показал жест ребром ладони, приложив её к шее.

– Узнаю Теоптолема! – засмеялся Гамилькар, – сколько там примерно шкур?

– Шкуры есть выделанные и необработанные! А есть уже приготовленные, склеенные для монтажа доспехов! Все можно погрузить в десяток транспортников! Но нужна флотилия конвоя! Ты сам знаешь, Гамилькар! Пираты не дремлют во Внутреннем море!

– Да. Шкур многовато! – изменившись в лице, задумался Гамилькар. – Слишком богатый подарок для «волчьих сынов»! Бросать жалко! Если их оставить, римляне быстро их приберут к рукам! – Он снова повернулся к кожевенникам. – Хорошо, идите к Диархону, скажите ему от моего имени, чтобы отправил с вами 10 пентер прикрытия!

– Клянёмся мудростью Милгарта, ты – Великий стратег Гамилькар и разбираешься в выгоде нашего города! Не то, что высокомерные греки!.. – Кожевенники, довольные разрешением их вопроса покидали дом Гамилькара, и торопились в гавань, чтобы ещё сегодня отправить транспорты за грузом…

Гамилькар, отдав ещё кое-какие распоряжения, городским магистратам, заполнившим его дом, вышел в сад. В саду благоухали реликтовые растения родового гнезда Баркидов, их запах навивал его на воспоминания. Этот аромат, источаемый сплетёнными изгородями растений, цветущих и расцветающих, создавал по замыслам садовников, живую беседку, где можно было отдохнуть жарким, солнечным днём. Здесь, разместилось все семейство Гамилькара… Гамилькар обвёл глазами всех присутствующих в беседке, кроме взрослой прислуги, помогающей присматривать за детьми, среди детей выделялась белокурая, статная женщина. Все дети, а их было не меньше семи, весело играли и с ней, и с, присматривающими за ними, домочадцами. Гамилькар засмотрелся за их игрой, с его лица не сходила улыбка, а мужественное сердце обмякло и наполнилось счастьем и радостью… Он краем глаза заметил тень, скользнувшею у него за спиной и спрятавшуюся за кустом роз… Прошло мгновение… Гамилькар резко обернулся и поймал тень, появившеюся из-за куста…

– Вот он разбойник! – засмеялся он, подняв на руках, мальчика лет семи, – Ганнибал, ты почему не со всеми?! Что Гасдурбал с сёстрами, не берут тебя в свои игры?

– Нет! – смеялся, от щекотки, мальчик, – мне неинтересны их игры! Они сажают сад, с тётушкой Иолой! А мне хочется играть в гоплитов!

– А сын, Иолы, Ольвий? Он тоже сажает сад? – смеётся Гамилькар.

– Нет, он один играет со мной! Он сейчас прячется и готовится отражать моё нападение! Скоро я пойду его искать! – отвечает Ганнибал.

– Вот оно, что? А почему ты не прячешься, Ганнибал? – Гамилькар ставит сына на землю и треплет его тёмные волосы.

– Потому-что, мы с Целием, разработали целую систему маскировок, и они меня никогда не могут найти! – совершенно серьёзно, не по-детски, говорит мальчик.

В его голосе звучит даже некое разочарование этим.

– А что же, Целий, не обучит этому искусству и Ольвия? – спрашивает Гамилькар.

– Целий говорит, что ему это не пригодится! – отвечает Ганнибал.

Ганнибал становится серьёзным.

– Что он имеет в виду? – спрашивает он, глядя на сына. Но тот не отвечает, а устремляется куда-то вглубь сада и Гамилькар, поддавшись, вновь, налетевшему душевному порыву, ещё раз подхватывает его и прижимает к своей груди… Счастье отца переполняет его… Он, медленно, опускает сынишку и тот, скрывается за кустами роз…

«– Мне кажется, Кларисса, я, никогда, не смогу отомстить квиритам за твою смерть и смерть Магона! Это сделаешь ты сама! И месть твоя уже растёт!» Гамилькар провожает взглядом мелькнувшую тень мальчика, бегущую по саду, с деревянным мечом в руке, и поворачивается ко всем остальным детям, кои уже заметив его, бегут к нему.

– О, я смотрю, наш сад преображается и расширяется! – говорит он, приближаясь к ним, – Здесь никогда не росли такие красивые кусты! – Гамилькар улыбается и целует дочерей в щёки, сына Гасдурбала треплет за плечо, – Иола, ты волшебница! Насажать столько новых кустов!

– Это не я одна, все мы копали, а потом рассаживали орхидеи и розы, которые распустили новые побеги! – отвечает белокурая женщина, улыбаясь Гамилькару.

– А наша маленькая гостья, Ольвия? Что посадила эта красивая девочка? Должно быть, цветок, под стать красоте её самой! – Гамилькар поднимает и целует светловолосую девочку. Та весело смеётся и показывает на куст роз.

– Вот этот! – девочка держит в руке ещё один побег, – а этот посажу здесь!

– Ну, ты, Ольвия, настоящая садовница! Я жду и не дождусь, когда увижу ваш сад, где живете вы вместе с мамой и папой! Там, наверно, очень красиво, как в саду Богов?

– А папы дома нет! – говорит, вдруг, девочка. – Он снова уплыл в море!

– Да, я знаю, Ольвия! Мы его все ждём! – Гамилькар, ещё раз, целует девочку в щеку.

– Папа, а я посадил куст роз! Вон там, около аллеи! Но, ещё хочу посадить нарциссы, так любимые мамой!

Гамилькар взглянул в глаза Гасдурбала. Этот ребёнок поражал его! Поражал своей преданностью памяти матери! Он помнил о ней почти все мелочи – её любимые шутки, её любимые игры, её любимые цвета одежды… И, теперь, выяснилось, что он ещё помнил любимые цветы Клариссы… Гамилькар прижал сына к своей широкой груди.

– Спасибо, тебе сынок! – прошептал он ему на ухо и взъерошил ему волосы…

Он принял на руки, у одной из присматривающих сиделок, самого меньшего сына Магона и расцеловал его в щёки. Повернувшись к Иоле, он спросил:

– А куда уже убежали старшие девочки?

– Они пошли в беседку у ручья! – ответила Иола.

Гамилькар подошёл к ней.

– Спасибо тебе, Иола! Что помогаешь мне с детьми! Не знаю, что бы я делал без тебя!

– Для меня это счастье! Когда я разговариваю с ними, мне кажется, что я слышу смех Клариссы, совсем рядом с собой! И я, нередко, чувствую её присутствие!

Гамилькар вздрогнул, услышав слова Иолы. Он и сам, много раз ловил себя на мысли, что Кларисса, находится рядом с ним! Он даже чувствовал на себе её взгляд! Это было странное чувство, и о нём Гамилькар предпочитал молчать… и вот почти те же самые мысли и чувства высказывает и Иола…

– Мне тоже кажется иной раз, что она рядом с нами! Видно, мы, вспоминая о ней слишком часто, не отпускаем её от себя! – Гамилькар смотрел в глаза подруги Клариссы, говоря эти слова. – Она, будто бы чувствует наши мысли о ней, и незримо, находится около детей!

Гамилькар, тоскливо, улыбнулся и решил сменить тему разговора.

– От Кассия, не было ничего? – спросил он.

– Я, хотела спросить тебя об этом же? – Иола оживилась, – у меня нет, пока, никаких вестей!

– Как только, я что-то узнаю, то сразу дам тебе об этом знать! Я даю тебе слово, что сделаю это! – замечает Гамилькар. – Пока я знаю только одно – он уже в Африке. Более… не знаю.

Иола улыбнулась в ответ. Она знала, Гамилькар свои слова выполняет всегда… и если говорит что-то – то это правда.

– Я, давно, не видел Ольвия?! И сейчас, Ганнибал сказал мне, что он где-то прячется! Он уже, наверное, вырос, за это время?

– Ольвий пошёл в своего отца! Они с Ганнибалом все время что-то замышляют! – Оживилась Иола,. – Мне так трудно усадить за обеденный стол этих двух стратегов!

Иола и Гамилькар засмеялись.

– И все же, Иола, я пришёл пригласить всех за стол! Скоро, я отбываю к армии, и мне хочется побыть со всеми, как это было в наше счастливое время, там, в той жизни, на Сицилии! Как жаль, что ничего нельзя вернуть! Но, сейчас, перед моим отъездом, мне, ещё раз, хочется взглянуть на родные моему сердцу лица!

Иола встала.

– Пойдём, Гасдурбал искать твоего брата! Ольвия, зови девочек из беседки! – Она посмотрела, как все дети разбежались по саду.

– Когда, приезжает Саламбо? – спросила Иола.

– Диархон отправил флотилию за ней в Коринф!

Иола посмотрела на Гамилькара, в её глазах засеребрились слезы.

– Тебе не хватает её, я знаю! Поэтому, тебе понадобилась Саламбо, так напоминающая своей внешностью Клариссу! Но, все же, тебе Гамилькар нужно поискать замену Клариссе! Я понимаю, что ты, сейчас, хочешь сказать мне Гамилькар! Возразить… Но, кому, как не мне не знать, чего бы хотела сама Кларисса! Она бы хотела, чтобы её отпустили, а твоя жизнь наполнилась новым чувством. Пусть, не таким сильным, как прежде! Но все же, тебе стало бы легче! А значит, стало бы спокойней и ей. Подумай над этим Гамилькар!

И Иола пошла вслед за детьми. Гамилькар молча посмотрел ей вслед….

«– Она права, – думал он, – мне надо отпустить Клариссу! Попробовать создать новую семью. Найти, если не замену ей, то хотя бы человека, который разделит со мной тяготы взросления моих детей».

Гамилькар посмотрел, как Иола скрылась в саду.

«– После договора с бывшими соратниками и усмирения остальных, мне надо попытаться наладить личную жизнь, чтобы освободить Иолу от забот о детях!» – решил Гамилькар и отправился в дом… Он прошёл вдоль протекающего к центру сада ручью, дарящему прохладу и влагу зелёным насаждениям. Остановился, вдохнув свежий, благоухающий, ароматный воздух. Наклонившись к ручью, он набрал в ладонь воды и глотнул холодный глоток ключевой воды. Остальной водой, оставшейся в ладони, смочил свой лоб и лицо. Вода родного источника, из которого он пил ещё в своём детстве, освежила его воспоминания… Он вспомнил, как ждал возвращения своего отца из очередного похода против племён, совершающих опустошительные набеги на южные рубежи Республики… Он вспомнил, как пройдя в сад, отец, первым делом, омывал лицо в этом ручье. А он, Гамилькар, подсматривал за ним из-за кустов…

«– Как, мгновенно, пролетело время?! – удивившись, подумал Барка, – Столько событий и людей, похоронило оно! Ушло поколение отца. Их больше нет с нами. Республика, за это время, не стала стабильней и сильней! Но вот в чем вопрос и казус – она стала богаче, намного богаче! Но сильнее от этого не стала! Богатство не даёт силу, а только отнимает её! Оно разобщает людей, заставляет их думать только о собственном благополучии. Об этом предупреждал отец, когда в Совете произнёс речь о накоплении богатств, некоторыми родами суффетов. „Ваше богатство не укрепит город! – говорил он тогда, – С каждым приобретённым вами талантом серебра, город будет слабеть, и наливаться немощью, как плод, переспевающий на ветке, с коей должен упасть в чьи-то руки или просто на землю!“ Как прав был отец!»

Гамилькар пошёл дальше, но чья-то возникшая впереди тень, принадлежащая не ребёнку, остановила его. Он увидел её за зарослями гранатов… Человек, увидев, что Гамилькар остановился, заметив его, решил не скрываться… и вышел из-за деревьев…

– А, Целий! Я решил, что к нам в дом забрались чужие! – тепло и искренне радуясь встрече произнёс Гамилькар, увидев латинянина. – Кстати, я давно хотел тебе сказать, ты тоже можешь вернуться в свою республику! Я не хочу задерживать тебя! Ты уже совершенно здоров.

Целий, не ответил на вторую часть слов Гамилькара. Он, смотря на Барку, произнёс:

– Чужие? А разве я не принадлежу к партии чужих? Ведь, я, был взят в плен с оружием в руках! И мог, с таким же успехом прийти в этот дом с ним же, по приказу высших магистратов Рима! И мой приход не сулил бы всем обитателям его ничего хорошего?! Когда я стал для тебя не «Чужим», стратег Гамилькар?

– С тех самых пор, когда утратил угрозу, потеряв оружие! Я не брал тебя в плен. В этом не было необходимости. Ты мог умереть там же! Что меня на это толкнуло? Не знаю. И, даже, угроза тебе со стороны звероподобных жрецов Молоха не заставила меня спасти тебя. Не знаю почему, я это сделал?! Это произошло спонтанно и, скорее всего, решалось не в моей голове! Но, в этом доме, для меня врагов нет! И я рад, что ты выжил в нём… и можешь, теперь, отправиться домой!

Целий потрогал огромный рубец на своём лице, ещё не заживший полностью. Рубец, шёл наискось, со лба, через переносицу и левую щеку к уголку рта…

– Я, теперь, не больно-то красивый и привлекательный мужчина… – задумчиво произнёс бывший приимпелярий, – позволь мне самому принять решение, когда покинуть этот дом? У меня здесь установился контакт с одним из обитателей этого дома, и мне бы хотелось не прерывать наши отношения, в столь интересное для меня самого время!

Гамилькар подозрительно посмотрел на Целия.

– Ты говоришь о Ганнибале? Я знаю о ваших с ним беседах! Хорошо, пусть твои слова по поводу твоего отъезда будут законом для этого дома. Ты сам решишь, когда покинешь его! Но надеюсь, ты не научишь моего сына ничему, чему не хотел бы научить своих детей!

Приимпелярий, утвердительно, качнул головой.

– У меня нет детей, Гамилькар! Жизнь так сложилась, что я воевал много лет, и сердце не требовало отцовства! Но, сейчас, я впервые почувствовал интерес от общения с ребёнком. Необыкновенным ребёнком! Ребёнком, который лишился матери и брата по моей вине! И я хочу, хоть чем-то, компенсировать тот ущерб, что нанесла война, ведущаяся мной, этому ни в чём не повинному ребёнку!

Гамилькар посмотрел на Целия и ничего не ответил на эти слова.

– Сейчас все домочадцы этого дома собираются за обеденным столом. Приходи и ты, Целий. Я, завтра, покидаю город и хочу посмотреть на всех перед своим отъездом!

– Ты отправляешься на войну? – Глаза Целия загорелись от осознанного им значения этого слова. – Не знаю, поверишь ли ты моим словам, но желаю тебе избежать предательской стрелы! В прямом столкновении, с тобой справиться нет возможности, поэтому, твои недруги будут использовать другой метод! Береги себя! Я же, в свою очередь, попытаюсь сберечь твой дом!

Гамилькар посмотрел на Целия, последнюю часть сказанных слов Целием, он не понял, но приложив руку к сердцу, отправился в дом…

Позади него стоял человек, смотрящий ему вслед… Мысли того человека, в тот момент, были очень далеко…

Глава 11

Солнце стоит в зените, испуская на землю невероятное количество тепла, посредством жарких, иссушающих землю и испепеляющих многих насекомых, лучей, «проливающихся» на землю золотым, знойным «дождём»… По скудно покрытой растительностью местности, кою иссушает зной, вьётся дорога, петляя между каменных гряд и голых от растительности холмов. По дороге скачут несколько всадников. Они, явно, торопятся… Их кони уже по всему виду устали, но не сбавляют своего «шага». Вот они поворачивают меж холмов, и их глазам открывается река, которая также, как и дорога, петляет меж непреодолимых препятствий, огибая их своим гибким, неуловимым станом, и несущая свои, прогретые солнцем, талые воды Атласа к берегу Внутреннего моря… Теперь, становится понятно, почему кони не сбавляли своего шага – они почуяли воду и торопятся к водопою…

Всадники скачут дальше, к широкому мосту, через реку. Здесь они останавливаются… и поют коней… После того, как кони утоляют свою жажду, всадники уже неспеша минуют мост и пуская коней небыстрой рысью… поднимаются на высокий холм. Здесь… они осматриваются… Вдали, в низине, они находят своими взглядами «то» что искали. Их уставшим, утомлённым взорам открывается… пространство военного лагеря. Лагерь стоит меж двух холмов, которые создают в вечернее время тень и накрывают ею лагерь, защищая их, хотя бы, от вечернего пекла уже опускающегося к горизонту солнца и его зноя… От этой тени холмов, вечерняя прохлада наступает немного раньше. Но это «немного» весьма существенно для людей, располагающихся в этом лагере. Тень, неся радость людям, несёт и запах самой реки, вместе с облегчением от дневной жары, нагревающей и воздух, и берега реки…

Всадники спускаются с холма… и снова разгоняют коней… Они проносятся через ворота лагеря, видимо явно торопясь… Их, здесь, знают и стража открывает ворота, заранее, при их приближении. А, далее, наблюдает, как они, не останавливаясь, скачут мимо них, едва заметно поприветствовав… После этого врата лагеря вновь закрываются… Всадники же, минуя ворота, двигаются в центр лагеря, не останавливаясь. Они скачут к пологой возвышенности, расположенной в самом центре… Наконец, они достигают точки назначения и останавливаются у шатра, стоящего в центре холма. Спешившись, люди проходят внутрь шатра и исчезают за его пологом… Они проходят меж занавесок из различных ковров, не пропускающих в шатёр горячие лучи и, оказываются в довольно широком пространстве… Первый, из них, осматривается, оглядывая окружающее пространство шатра…

– Ну, что Сараф? Какие вести, ты привёз мне?

Из дальнего угла, из-за ширмы выходит бородатый мужчина, лет сорока с небольшим. На нем расшитый золотом, восточный халат и высокая шапка, напоминающая царский головной убор.

– Вести не радостные для тебя, Ганнон! – отвечает вошедший, – Совет наделил-таки всей полнотой власти Гамилькара, несмотря на наше противодействие! Он наделён полномочиями Протектора! Так, что твоя отставка от командования, практически, решена! Гамилькар не оставит тебе шанс подняться над ним! Твоё командование над своими войсками, может прекратиться уже завтра!

– Совет опять идёт на поводу Баркидов! – с горечью в голосе говорит Ганнон, – ну, что же, придётся посторониться Гамилькару!

– И отдать ему лавры освобождения твоего брата? Не торопись Ганнон! Есть ещё один шанс! – говорит прибывший.

Глаза Ганнона, загораются интригой и интересом.

– Я слушаю тебя, Сараф!

Прибывший выходит из тени занавесок и ковров, и даёт нам возможность рассмотреть его. Это человек выше среднего роста, по национальности скорее сириец, но кровь его явно разбавлена не одной народностью. Лицо имеет все восточные черты… узкая бородка, черный густой волос. На вид ему чуть более тридцати лет. Фигура его жилистая, осанка прямая, голову он держит высоко, давая понять этим, что привык разговаривать с суффетами, как с равными.

– Готов ли ты, Ганнон, отбросить сомнения и как правящий Наместник Ливии, повести армию не дожидаясь своей отставки в бой?! Чтобы добыть славу своему роду суффетов и имени, развенчав одновременно миф о незаменимости самих Баркидов?!

– О чём ты говоришь, Сараф? На что намекаешь?! Говори яснее?

В это время из темноты тени занавесок, вышел, другой прибывший.

– Он говорит о шансе, который так щедро предложили тебе Боги! Тебе, после Гамилькона и Гиксона, даётся шанс закончить войну, ещё не набравшую свою силу, победой! Кто может с твёрдостью и уверенностью сказать, что все это не является хитрым планом Баркидов, чтобы захватить власть в городе, как это хотел сделать казнённый Бомилькар, отец Сарафа!? Тебе, Ганнон, можно развеять все эти надежды, жадного, до славы и власти, Гамилькара!

– Капитон?! Не ожидал тебя увидеть у себя в лагере? Что вы хотите от меня? говорите яснее?!

Сараф подошел поближе к суффету.

– Наёмники решили идти на Гиппон. Пока ты охраняешь путь на Утику, они проскользнут в Гиппон Царский! Спендий собрал все силы и повёл их через утинские холмы. Он хочет захватить в Гиппоне осадные тяжёлые машины и, после этого, двигаться к Карфагену!

– Да! А Гамилькар не торопится ему воспрепятствовать! Все это очень подозрительно! – Вставил в разговор свою «догадку», жрец Капитон.

– У тебя 100 слонов. Это в два раза больше, чем было у Тунесса! – продолжал свою линию Сараф, – Клянусь симпатией Танит городу торговли, с таким войском победа обеспечена! Именно, поэтому, Гамилькар стремится к главенству над армиями! Победишь в сражении – и тебя ожидает слава и почёт! Легенда о предназначенности Баркидов развеется! Спендий не силен в стратегии, поэтому, опасаться нечего! После победы, запросишь себе таких же полномочий, как и Гамилькар! Мы все поддержим тебя! Решайся Ганнон! Такая удача выпадает только раз!

Сараф положил на плечо Ганнона свою руку. Тот молчал, обдумывая услышанное и предложенное…

– Совет большей своей половиной поддерживает тебя! В этом Сараф прав. Он ждёт от тебя решимости и готов протянуть руку поддержки! – поддержал слова Сарафа, Капитон.

Ганнон посмотрел на него.

– А Совет Пентархий? Если дойдёт до него? – высказал свои сомнения Ганнон.

Внутри него боролись силы, ни одна из которых не одерживала над его сознанием верха. Но он, вдруг, представил себе, как въедет в город победителем…, а потом будет выступать в Совете после этой самой своей победы в сражении… и одна из его сторон сознания – сторона ума, стала брать верх над другой… стороной разума… Ярко представившееся видение, как он въезжает в Карфаген в колеснице победителя с уныло бредущими, впереди неё, предводителями восстания – заставило его склониться в сторону предложения прибывших к нему.

– Откуда сведения? – спросил он и это указывало, что все же, ещё одна жилка сомнения оставалась в нем.

– У нас свои источники! Иначе бы, мы, не назывались Священной Кастой! – выпятил грудь Верховный жрец Молоха. – Но, мы, не можем тебе вскрыть, всю сеть наших доносчиков!

Ганнон, прокрутивший в голове приобретаемые выгоды от этой победы, наконец, произнёс:

– Хорошо! Я согласен!

Ганнон принял решение.

– Ваш род, был всегда точкой опоры, для возвышения Карфагена! – торжественно произнёс Капитон- Верховный Жрец Священной Касты, – многочисленность вашего рода, не даёт перетянуть Баркидам Совет Суффетов на свою сторону. К тому же… Магониды всё равно не друзья вам, как не друзья и Баркидам! Они правили городом одно время, но те времена не увенчались для города большими свершениями! Подумай Ганнон, может пришло время для вашего рода?!

Сараф наблюдал за этой сценой молча. Когда Капитон закончил, он добавил:

– Тогда поднимай армию, Наместник Ганнон! Пора!

…Через четверть часа из лагеря, стали выходить первые отряды армии… Вышедшая армия направилась к холмам, которые виднелись на горизонте, своей чередой напоминая горбы верблюдов, движущихся караваном друг за другом… В вечерней суматохе, местные ливийцы, в страхе прятались по своим жилищам. Они видели, что Наместник Ливии, в подчинении у которого была армия, для противодействия диким племенам и для усмирения вождей Ливии, которые враждовали друг с другом, осуществлял один из своих походов. Вражда меж ливийскими городами была вековой, особенно враждовали западные её части и более цивилизованные – восточные, с центром в городе Суссе или Хадрументе, как называли его карфагеняне и берберы. Поэтому, армия Карфагена частенько усмиряла выступления враждующих сторон. А сейчас, когда армии мятежников побывали уже там и многие из городов, примкнули к их восстанию, Наместник мог идти в поход на один из таких городов… и ливийцы не хотели попадаться навстречу вышедшей армии.

Армия Ганнона спешила и подошла к холмам ещё засветло. Разведка, высланная вперёд, донесла, что Спендий не успел укрепить свой лагерь и вообще, у разведки сложилось такое впечатление, будто мятежники чего-то ждут…

Ганнон, имевший богатый опыт войны с племенами ливийцев и зная их типичные построения, стал размещать свою армию у холмов. Он построил пехоту в центре, конницу по флангам. Слоны стояли в прогалах пехотного построения. Часть слонов была смещена на правый фланг.

Прозвучал сигнал к атаке и Ганнон повёл в атаку свою армию. Вперёд вырвались слоны и своей массой раздавили строй мятежников. Но Спендий построил свои силы в две линии! В первой стояли ливийцы, находящиеся в гарнизонах Сицилии, во второй более опытные кельты, галлаты, иберийцы. Эта вторая линия, ровными рядами, без паники отступила на крутые склоны холмов, недоступных для атаки животных. Слоны, растаптывая пехоту Ливии, которая уже потеряла к тому времени строй и охоту к борьбе, начали преследование бегущих… Пехота карфагенян, тоже, подключилась к преследованию, а по полям и меж холмов, вслед за ней, понеслась конница…

…Солнце склонилось уже над самым горизонтом, быстро скрываясь за ним. Последние его лучи осветили поле сражения, где силы карфагенян сгоняли пленных ливийцев к ставке Ганнона. В самой ставке царствовала эйфория от добытой, так легко, победы. Собравшиеся военачальники поздравляли Ганнона с победой, над считавшимися опытными мятежниками Сицилии…

– Вот видишь, Ганнон? Все, что мы тебе говорили, оказалось правдой! – Сараф одобряюще улыбался Ганнону, – битва выиграна! Выиграна без особых усилий!

– Да, – не без гордыни, отвечал Ганнон, – но часть сил мятежников, укрылась на холмах! Мы даже не знаем их численность?

В его голосе чувствовалась некоторая озабоченность.

– Они не посмеют спуститься оттуда! Твои слоны навели на них такой страх?! Этот ужас, заставил остальных мятежников, поспешно, искать укрытия на скалах! – Сказал подошедший военачальник Ганнона, по имени Гурунт. – Ты, Великий стратег, Ганнон!

Эти слова отдались в сердце Ганнона эхом возрастающей гордыни за свою решительность, в принятии решения не дожидаться Гамилькара, и последовавшей вслед за этим быстрой победой. Мысль о том, что, теперь, не только его двоюродный брат Гамилькон Ганнон имеет лавры полководца, сладостно томилась в его груди! В которой, все более и более, усиливалась вера в свою собственную исключительность и предопределённость. Ганнон уже видел себя въезжающим в город Торговли, где его будут встречать все суффеты…

На страницу:
10 из 15