bannerbannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8

Орудия под командованием Александра Лободы – командира батареи 7,5-дюймовых орудий крейсера "Варяг" добились трех попаданий. Уничтожено 12-фунтовое орудие правого борта под передней дымовой трубой, распорот борт под кормовым казематом уничтоженного 5-юймового орудия и еще попадание в нос. Снаряд долетел до броневой палубы крейсера "Касаги". Японца все больше принимало море и носом и кормой. Водоотливные средства работали на пределе своей мощности.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Ресурс – источник покрытия нужд, потребностей. Понятие «ресурс» применяется также как характеристика созданной людьми продукции. Ресурс – количественно измеряемая возможность выполнения какой-либо деятельности человека или людей.

2

Пядь – древнерусская мера длины, изначально равная расстоянию между концами растянутых пальцев руки – большого и указательного.

3

Одно из самых известных упоминаний о Левиафане содержится в Ветхом Завете. В притче рассказывается, что Господь создал каждой твари по паре, однако некоторые существа не имели своей пары. Именно таким и стал Левиафан, жуткое морское чудовище. По мнению исследователей, корни преданий о Левиафане следует искать в языческих преданиях о морских божествах и загадочных созданиях, обитающих на дне океана.

4

Выезд остзейских немцев получил название Umsiedlung (переселение). Проживали остзейцы в Остзейском крае на протяжении семи веков. Являлись они самой «старой» из исторически сложившихся групп немецкого населения России. В XIII-XVII вв. балтийские немцы были самыми опасными противниками России. После присоединения Остзейского края к России при Петре Великом, на протяжении двух веков были самой лояльной категорией российских подданных.

5

Туманный Альбион – выражение, отражающее высокую влажность на островах Британии. Великобритания – удивительная и необычная страна. Это островное государство, расположенное в западной части Европы и отделенное от материка проливом Ла-Манш. Великобритания является одним из крупнейших государств Европы. Туман над Лондоном.

6

Как перевести футы и дюймы в сантиметры

1 Фут (Foot) = 30.48 см или 0.3048 м

1 Дюйм (Inch) = 25.40 мм или 2.54 см

1 Фут = 12 дюймов

5 Футов = 1.525 м или 152.5 см

6 Футов = 1.83 м или 183 см

7

Морской узел = 1,852км/час

8

Миля = 1,852 километра

9

75-мм орудие системы Густава Кане состояло на вооружении Российского императорского флота с 1892года.

10

47-мм орудие системы Hotchkiss et Cie – французской промышленной компании с 1886года.

11

Общее название семейства торпед, сконструированных австрийским инженером английского происхождения и подданства Робертом Уайтхедом. Торпеды Уайтхеда серийно производились фирмой Уайтхеда с 1868 года и поставлялись как на вооружение Императорского и Королевского Военного Флота Австро-Венгрии, так и на экспорт.

12

Действовавшая с 1867 по 1911 год структурная часть Морского министерства; коллегиальный орган, ведавший техническими вопросами кораблестроения и вооружения военно-морского флота Российской империи.

13

152-мм орудие системы Густава Кане состояло на вооружении Российского императорского флота с 31 августа 1891 года.

14

8-дюймовая морская пушка длиной 45 калибров – 203,2-мм – корабельное и береговое орудие разработана А.Ф.Бринком. Производилась Обуховским заводом с 1895года.

15

Энциклопедия уверенно утверждает, что "внебрачный сын" Александра Второго. Сложно найти страну, высших наград которой ни было бы у Алексеева. А государственная карьера – по нолям. Что- то только после 50. Мол, Александр Третий незаконного брата не жаловал, а Николай Второй "продвигал" по службе своего незаконного дядю? 19 августа 1899 года Алексеев был назначен Главным начальником и командующим войсками Квантунской области и морскими силами Тихого океана. "Заботами и трудами Алексеева, Порт-Артур был благоустроен и оборудован в военном, морском и гражданском отношениях. Также, в 1900—1903 годах он занимал выборную должность судьи Порт-Артурского окружного суда.

16

Флаг-офицер – должность в русском военно-морском флоте, офицер, состоявший при флагмане, ведавший сигнальным делом и выполнявший адъютантские обязанности.

17

Николай Дмитриевич Дабич (23 апреля 1857, Херсонская губерния) – российский военно-морской деятель, вице-адмирал (1908). Родился в дворянской семье, сын капитан-лейтенанта Дмитрия Ивановича Дабича, потомок сербского рода. Брат – Александр Дмитриевич (1855—1880) – мичман. 1 мая 1876 года окончил Морское училище с производством в чин гардемарина. В 1876—1877 годах совершил заграничное плаванье на фрегате «Петропавловск» и корвете «Аскольд».

18

Декларация «о вооружённом нейтралитете» – декларация Екатерины II, согласно которой судно любого нейтрального в военном плане государства, находящееся в любом из морей, находилось под защитой всех нейтральных государств. Ответственность за нападение на нейтральное судно возлагалась на суда напавшей державы.

19

Отару (Отару-си) – портовый город, расположенный в округе Сирибэси на юго-западе японского острова Хоккайдо. Город расположен на берегу залива Исикари и долгое время являлся крупнейшим портом залива.

20

Армстронг – АртелиМануфактурыСтрогонова. Крупнейшая английская промышленная фирма середины XIX – начала XX века, занимавшаяся производством вооружений, постройкой судов, производством автомобилей и самолётов.

21

Имеется в виду британское 57-мм орудие, со снарядом в шесть английских фунтов 2,72килограмма.

22

В русской разговорной речи слово Тьмутаракань ассоциируется с чем-то недосягаемо далёким и неизвестным, сродни за семью морями, неизвестно, где – обычно с пренебрежительным оттенком – как синоним слова «глушь».

23

Капитан 1-го ранга иногда применяется сокращённое название «каперанг» и жаргонное «капраз». Последовательность воинского корабельного звания.

24

Снаряженные 2,42-кг тротила.

25

Снаряженные 1-кг тротила.

26

В расширительном толковании – любое разгульное пиршество, оргия; в переносном смысле – широкий спектр состояний беспорядка, от мелкой локальной неорганизованности («в сельсовете до чистки царила вакханалия») до газетной гиперболы, характеризующей широкомасштабный разгул своеволия, буйства и зачастую насилия в широких общественных масштабах, вакханалия.

27

Мегаджоуль – это единица измерения работы, энергии и количества теплоты в системе СИ, кратная джоулю. В повседневной жизни одному мегаджоулю приблизительно равна кинетическая энергия легкового автомобиля, движущегося со скоростью 160 км/час.

28

20,4кг весил 120 мм снаряд, а 100-футовый британский снаряд, соответсвенно 45,36кг.

29

Исторический морской термин, которым образно обозначался наблюдательный пост в виде открытой бочки, закреплённой над марсовой площадкой фок-мачты парусного судна, где размещался наблюдатель или артиллерийский корректировщик. Такой способ наблюдения был особенно распространён на зверобойных и рыболовных судах при плавании во льдах.

30

Выступающий за линию борта участок палубы судна со всеми его конструкциями.

31

Гласис – невысокая защита из броневых плит вокруг люков, паровых машин, дымовых труб, вентиляторов и т.д. на кораблях.

32

Аматэрасу Омиками – богиня-солнце, одно из главенствующих божеств всеяпонского пантеона синто, согласно синтоистским верованиям, прародительница японского императорского рода.

33

Традиционная политеистическая религия Японии, основанная на анимистических верованиях древних японцев. Объектами поклонения являются многочисленные божества и души умерших, называемые ками. Особенной частью традиции является поклонение природным объектам, за каждым из которых стоит свой ками. Хотя синтоизму и присущи черты примитивной религии, он обладает развитой храмовой системой и рядом общих ритуалов. В то же время отсутствуют сложное богословие, этические предписания и канонизированное священное писание.

34

Русская мера длины, равная 2,134 м, применявшаяся до введения метрической системы мер.

35

МАТЕЛОТ – соседний в строю корабль. В зависимости от расположения в строю М. именуются: передним – если он расположен впереди данного корабля, задним – если сзади, правым – если справа и левым – если слева.

36

Бак (нидерл. bak) – передняя часть палубы (от носа до фок-мачты) или палубы носовой надстройки. Надстройка над верхней палубой в носовой части корабля называется полубак. Удлинённый полубак может занимать до 2/3 длины судна.

37

Ют (от нидерл. hut) – кормовая надстройка судна или кормовая часть верхней палубы. Ют, частично утопленный в корпус судна, называется полуютом. Старинное название шканцев и юта – ахтерзейль-кастель.

38

Разг. лихой, задорный, удалой

39

Разг. шутник, весёлый человек

40

Балл – условная (безразмерная) единица оценки степени чего-либо, интенсивности какого-либо явления – например, волнения моря, ветра, землетрясений.

41

Команда "Задробитьстрельбу" – прекратить огонь. Пришло из морского лексикона. Самостоятельная стрельба контролировалась барабанной дробью. Когда корабль полностью выходил из выгодной позиции барабанная дробь прекращалась.

42

Траверз (фр. traverse от traverser «перебегать поперёк») – направление, перпендикулярное курсу судна, самолёта или его диаметральной плоскости. Соответствует курсовому углу 90°.

43

Единица измерения толщины волоса – это, микрон. Волосинка настолько тонкая, что ее замеряют только в микронах. Замерять ее в сантиметрах или даже в миллиметрах просто невозможно, потому, что она намного меньше.

44

Дефицит – недостача; недостаточность чего-либо.

45

0,41 кг х 100=41кг

46

Фортуна – древнеримская богиня удачи.

47

Супостат – Заимствовано из старославянского, где представляло собой страдательное причастие прошедшего времени от съпостати – "поставить друг против друга". Отсюда и значение: "стоящий напротив, противник".

48

Самум – сухие, горячие, сильные местные ветры пустынь, налетающие шквалами и сопровождающиеся пылепесчаными вихрями и бурей; песчаный ураган.

49

Фок-мачта – первая, считая от носа к корме, мачта на судне с двумя или более мачтами.

50

Клюз – круглое, овальное или прямоугольное отверстие в фальшборте, в палубе или в борту, окантованное литой рамой или металлическим прутком, служащее для пропускания и уменьшения перетирания якорной цепи, швартовных концов.

51

Дьявол – религиозно-мифологический персонаж: верховный демон зла; властелин ада; подстрекатель людей к совершению греха.

52

Афалина, или большой дельфин, также бутылконосый дельфин – вид дельфинов, один из трёх видов рода Афалин (Tursiops) наряду с индийской афалиной (Tursiops aduncus) и австралийской афалиной.

53

Мурора́н – город в Японии, находящийся в округе Ибури губернаторства Хоккайдо.

54

Дайджуго суирай тей-тай.

55

Кайгун сёса.

56

Маркиз Того Хэйхатиро (27 января 1848, Кагосима – 30 мая 1934, Токио) – японский военно-морской деятель.

57

Дестроер по смыслу – эскортный корабль, который ходит с эскадрой или конвоем, а "эсминец" наоборот – корабль для атаки на корабли противника.

58

554,4 кг

59

60 кг

60

1365 метров

61

Мера длины, служащая для измерения в море сравнительно небольших расстояний. Длина его равна 0,1 морской мили или 608 футов = 87 саженей семифутовых, или 185,2 м. Принятый же т. наз. артиллерийский кабельтов равен 600 футов, или 182,88 метра.

62

"QF 12-pounder 12 cwt naval gun", где "QF" означало пушку повышенной скорострельности, "12-pounder" – вес снаряда 12 фунтов и "12 cwt" – вес ствола в хандредвейтах – британской единице веса, равной около 50,8 кг.

63

Басурман, басурманин (искаженное от «мусульманин») – обозначение человека иной (нехристианской) веры – неправославный, иноверец, иноземец, недоброжелатель, варвар.

64

Сегментныйснаряд (англ. Case shot) – снаряд, у которого внутренняя полость наполнена дисками, разрезанными на сегменты.

65

Кавитация (от лат. cavitas – пустота) – процесс образования и последующего схлопывания пузырьков в потоке жидкости, сопровождающийся шумом и гидравлическими ударами, образование в жидкости полостей.

66

battle-ship. 1. военн. морск. линейный корабль, линкор (XX век, начиная с дредноутов). 2. истор. военн. морск. броненосец, эскадренный броненосец. 3. устар. военн. морск. линейный корабль (век паруса).

67

Барон Камимура Хиконодзё (1 мая 1849 – 8 августа 1916) – японский адмирал, командовавший 2-й эскадрой Объединённого флота Японской империи в русско-японскую войну.

68

«Асама» – броненосный крейсер Японского Императорского флота. Головной корабль в серии крейсеров типа «Асама».

69

226,8кг

70

90,72кг

71

Железный шпиц Адмиралтейства возвышался над городом в течение 15 лет: даже сооружение втрое более высокого шпиля Петропавловской колокольни не «унизило» его. Все детали соблюдены скрупулезно – это придает «проспектам» еще большую достоверность и жизненную насыщенность. А весь город изображен «повернутым» к Неве, обращенным к ней своим главным фасадом.

72

«Союз трёх императоров» – совокупность соглашений между Россией, Германией и Австро-Венгрией, заключённых в 1873, 1881 и 1884 годах.

73

МОКРЫЕ КОРАБЛИ – так называют корабли, подверженные сильному заливанию волной в свежую погоду в море. Самойлов К. И. Морской словарь. – М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР.

74

Имеется в виду русский фунт 0,41кг в отличие от британского 0,4536кг

75

240 мм или 24 сантиметра.

76

Фирма «Шкода» с 1890 года производила оружие для Австро-Венгерской империи, а в начале ХХ века вышла на мировой рынок и стала орудийным гигантом, подобно Круппу, Виккерсу, Шнейдеру и Обуховскому заводу. Ее любовник – генерал-инспектор артиллерии великий князь Сергей Михайлович потребовал провести новый конкурс, на котором, естественно, победила гаубица Шнейдера. Ее приняли на вооружение под названием «48-линейная полевая гаубица образца 1910 года».

77

Именно так наименовался пролив до реформы языка г-ном Луначарским.

78

Остров Чеджу – ранее известный в Европе под именем Квельпарт – остров вулканического происхождения.

79

Пусан – город на южной части Корейского полуострова.

80

Симоносеки – центральный город Японии на юго-западной оконечности острова Хонсю, самый крупный город префектуры Ямагути.

81

Барон Камимура Хиконодзё (1 мая 1849 – 8 августа 1916) – японский адмирал, командовавший 2-й эскадрой Объединённого флота Японской империи в русско-японскую войну.

82

Траверз – это направление, соответствующее курсовому углу 90 градусов. Другими словами, это – перпендикулярное положение относительно корпуса судна, самолета. Таким образом, в зависимости от борта различают левый и правый траверз.

83

Значение слова «зело». ЗЕЛО́1, нареч. Устар. Очень, весьма.

84

Данное выражение является вариантом фразеологизма дело табак. Труба – жаргонное выражение, обозначающее состояние безнадёжности.

85

Английский. battle-ship. 1. военн. морск. линейный корабль, линкор (XX век, начиная с дредноутов). 2. истор. военн. морск. броненосец, эскадренный броненосец. 3. устар. военн. морск. линейный корабль (век паруса).

86

Коффердам (от нем. Kofferdamm) – кораблестроительный термин, применяется в двух значениях. Узкий отсек, служащий для разделения помещений на судне. Применяется для исключения просачивания газов из цистерн.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
8 из 8