bannerbanner
Этюды о литературе, еврейской и прочей
Этюды о литературе, еврейской и прочей

Этюды о литературе, еврейской и прочей

подкаст
Поделиться
Валерий Дымшиц
Язык: Русский
Возрастное ограничение: 12
Доступно: 16 подкастов
Последнее обновление:
Добавлен:
  • 16. Мани Лейб. Часть 2
    17 июня 20240
    26 мин. 18 cек.
    Как много, Господи, как много было их,Таких насмешливых, таких живых – на славу! –Их бороды, как смоль, вилися кучеряво –И свет не слыхивал доселе слов таких!Сегодня в подкасте вторая часть сюжета о М… Далее
  • 15. Мани Лейб. Часть 1
    17 июня 20240
    22 мин. 35 cек.
    Тише, тише – смолкни, крик!Каждый – бледен, безъязык,Станем, чуть дыша, во мгле,Болью пригнуты к земле…Публикуем очередной эпизод подкаста Валерия Дымшица «Этюды о литературе, еврейской и прочей». Гер… Далее
  • 14. Ицик Мангер. Часть 2
    17 июня 20240
    24 мин. 43 cек.
    Валерий Дымшиц, продолжает рассказ о поэте Ицике Мангере. В своем творчестве Мангер осуществил революцию посмелее любого авангардиста, вернув в высокую литературу давно, казалось бы, исчерпавшие себя … Далее
  • 13. Ицик Магнер. Часть 1
    17 июня 20240
    20 мин. 37 cек.
    Сегодня разговор пойдет об Ицике Мангере, одном из самых любимых еврейских поэтов. Первая лекция будет посвящена биографии нашего героя. Родившись в австрийской Буковине, он жил в Румынии, Польше, Фра… Далее
  • 12. Переводы с идиша Анны Ахматовой
    17 июня 20240
    17 мин. 7 cек.
    Сегодня поговорим о переводах с идиша Анны Ахматовой. В ее творчестве переводы еврейской поэзии занимают особое место: часто это стихи людей, которых она хорошо знала. Со Шмуэлом Халкиным она обсуждал… Далее
  • 11. Современные переводы с идиша
    17 июня 20240
    25 мин. 50 cек.
    Сегодня мы отвлечемся от истории и окунемся в современность – поговорим о том, как в России возродилась традиция перевода с идиша.Хотя без небольшого экскурса в прошлое не обойтись. Валерий Дымшиц рас… Далее
  • 10. Овсей Дриз
    17 июня 20240
    24 мин. 59 cек.
    Новый выпуск подкаста о поэзии на идише и ее русских переводах посвящен Овсею Дризу. Как и Лев Квитко, Дриз считался грандом советской детской поэзии: его сборники выходили огромными тиражами, многие … Далее
  • 9. Переводы с идиша Марины Цветаевой. Часть 2
    17 июня 20240
    23 мин. 20 cек.
    Продолжаем рассказ о переводах с иврита Марины Цветаевой. Рассказываем о судьбе несостоявшейся антологии «Еврейские поэты Западной Украины и Западной Беларуси», которая должна была выйти в Советском С… Далее
  • 8. Переводы с идиша Марины Цветаевой. Часть 1
    17 июня 20240
    20 мин. 34 cек.
    В новом выпуске подкаста возвращаемся к теме переводов еврейской поэзии на русский язык. В центре внимания переводческий опыт Марины Цветаевой.Биография Цветаевой-переводчика парадоксальна и печальна.… Далее
  • 7. Стрекоза Сергея Вольфа и Переца Маркиша
    17 июня 20240
    25 мин. 30 cек.
    Продолжаем рассказывать о переплетении и взаимном влиянии литератур на идише и русском языке.Сегодня в центре нашего внимания – мистическая история, объединяющая имена Сергея Вольфа и Переца Маркиша. … Далее
  • 6. Снег у Пушкина и Лейба
    17 июня 20240
    31 мин. 00 cек.
    Новый выпуск подкаста посвящен переплетению литератур на идише и русском языке. Валерий Дымшиц расскажет настоящую детективную историю о том, как изучение поэмы Мани Лейба об Илье Пророке помогает раз… Далее
  • 5. Лев Квитко и его переводы
    17 июня 20240
    25 мин. 43 cек.
    Продолжаем рассказ об одном из самых известных детских поэтов Советского Союза – Льве Квиткó, а точнее о Лейбе Квúтко.Сегодня вспомним его переводчиков, в частности, Осипа Колычева, которого многие сч… Далее
  • 4. Переводы и переводчики Лейба Квитко
    17 июня 20240
    32 мин. 29 cек.
    Продолжаем рассказ об одном из самых известных детских поэтов Советского Союза – Льве Квиткó, а точнее о Лейбе Квúтко. О трагической биографии поэта Валерий Дымшиц подробно рассказал в прошлом выпуске… Далее
  • 3. Лейб Квитко / Лев Квитко
    17 июня 20240
    26 мин. 34 cек.
    В этом выпуске Валерий Дымшиц рассказывает о творчестве и посмертной памяти поэта Лейба Квитко.Поговорим о биографии поэта: от нищего детства до признания в качестве блестящего поэта-модерниста и от с… Далее
  • 2. Языки еврейской литературы
    17 июня 20240
    27 мин. 25 cек.
    Почему молодая литература совсем не обязательно означает незрелая, и в чем ловушка представления о том, что национальная литература предполагает существование в рамках одного языка и одной страны? Об … Далее
  • 1. Вводная лекция
    17 июня 20240
    23 мин. 57 cек.
    Когда появилась еврейская литература и как она связана с реформами императора Александра II? Почему главным языком новой литературы стал именно идиш? Что вообще такое идиш и чем он отличается от иврит… Далее