пьесы и драматургия
«. Знаете, Что ж такое шуаны?
Солдаты
Псой Макс
Солдаты
«. Знаете, Что ж такое шуаны?
Солдаты
Псой Макс
Солдаты
Примечание: Комедия в 1 д.
Примечание: Комедия в 1 д.
Полный вариант заголовка: «Клейнсберги : комедия в 4-х д. : соч. Т. Коцебу».
Полный вариант заголовка: «Клейнсберги : комедия в 4-х д. : соч. Т. Коцебу».
Полный вариант заголовка: «Le opere postume di Vittorio Alfieri. Vol. 9».
Полный вариант заголовка: «Le opere postume di Vittorio Alfieri. Vol. 9».
Полный вариант заголовка: «Петиметр в деревне, : Комедия в одном действии в стихах, / Переделанная с французскаго. А. Вешняковым.; Представлена в первый раз в Санктпетербурге на Большом театре, августа 18 дня, 1820 года».
Полный вариант заголовка: «Петиметр в деревне, : Комедия в одном действии в стихах, / Переделанная с французскаго. А. Вешняковым.; Представлена в первый раз в Санктпетербурге на Большом театре, августа 18 дня, 1820 года».
Полный вариант заголовка: «Мельник, колдун, обманщик и сват, : Комическая опера, в трех действиях. / Соч. А. Аблесимовым».
Полный вариант заголовка: «Мельник, колдун, обманщик и сват, : Комическая опера, в трех действиях. / Соч. А. Аблесимовым».
Полный вариант заголовка: «Четыре времени года / Музыка сочинения г. Гайдена».
Полный вариант заголовка: «Четыре времени года / Музыка сочинения г. Гайдена».
Полный вариант заголовка: «Все счастие здесь одна лишь мечта, или Страдания ортенбергской фамилии : соч. г. Коцебу : пер. с нем. Ч. 1-2».
Полный вариант заголовка: «Все счастие здесь одна лишь мечта, или Страдания ортенбергской фамилии : соч. г. Коцебу : пер. с нем. Ч. 1-2».
Полный вариант заголовка: «Все счастие здесь одна лишь мечта, или Страдания ортенбергской фамилии : соч. г. Коцебу : пер. с нем. Ч. 3-4».
Полный вариант заголовка: «Все счастие здесь одна лишь мечта, или Страдания ортенбергской фамилии : соч. г. Коцебу : пер. с нем. Ч. 3-4».
«Рославлев-младший и Юлия (сидят за столом в цветнике и пьют чай). Антося и Лудвися (одна за клавикордами, а другая с гитарой, и поют). Рославлевы слуги (увязывают чемодан и проч.). Писарж (пишет за столом). Пан Чижевский (читает варшавскую газету)…»…
«Рославлев-младший и Юлия (сидят за столом в цветнике и пьют чай). Антося и Лудвися (одна за клавикордами, а другая с гитарой, и поют). Рославлевы слуги (увязывают чемодан и проч.). Писарж (пишет за столом). Пан Чижевский (читает варшавскую газету)…»…
«Сад при доме Барабошевых; прямо против зрителей большая каменная беседка с колоннами; на площадке, перед беседкой, садовая мебель: скамейки с задками на чугунных ножках и круглый столик; по сторонам кусты и фруктовые деревья; за беседкой видна решет…
«Сад при доме Барабошевых; прямо против зрителей большая каменная беседка с колоннами; на площадке, перед беседкой, садовая мебель: скамейки с задками на чугунных ножках и круглый столик; по сторонам кусты и фруктовые деревья; за беседкой видна решет…
«Седьмой час вечера. Соборная церковь. Горят все паникадила и ставники. Царские врата открыты. Поют два хора: архиерейский и соборный. Церковь полна народа. Тесно и душно. Идет венчание. Венчаются Сабинин и Оленина. У первого шаферами Котельников и о…
«Седьмой час вечера. Соборная церковь. Горят все паникадила и ставники. Царские врата открыты. Поют два хора: архиерейский и соборный. Церковь полна народа. Тесно и душно. Идет венчание. Венчаются Сабинин и Оленина. У первого шаферами Котельников и о…
«Действие происходит в провинциальном театре. Театр представляет сцену в беспорядке…»
«Действие происходит в провинциальном театре. Театр представляет сцену в беспорядке…»
«Подумай, как вчера ты с нею обходился.
Ты дулся и молчал, бесился и бранился;
Бог знает из чего, кричал, уж так кричал,
Что я со стороны, куда уйти, не знал.
Как Лиза ни добра, ей это надоело,
Она рассорилась с тобою – и за дело…»
«Подумай, как вчера ты с нею обходился.
Ты дулся и молчал, бесился и бранился;
Бог знает из чего, кричал, уж так кричал,
Что я со стороны, куда уйти, не знал.
Как Лиза ни добра, ей это надоело,
Она рассорилась с тобою – и за дело…»
«Сегодня завернул некстати я домой:
Придется утро всё беседовать с женой.
Какие странности! люблю ее по чести,
Меж тем приятнее, когда мы с ней не вместе.
Однако впервые не мною найдено,
Что вскоре надоест одно и всё одно…»
«Сегодня завернул некстати я домой:
Придется утро всё беседовать с женой.
Какие странности! люблю ее по чести,
Меж тем приятнее, когда мы с ней не вместе.
Однако впервые не мною найдено,
Что вскоре надоест одно и всё одно…»
«Столовая в богатом купеческом доме. Тяжелая громоздкая мебель. Широкий кожаный диван, рядом с ним – лестница во второй этаж. В правом углу фонарь, выход в сад. Яркий зимний день. Ксения, сидя у стола, моет чайную посуду. Глафира, в фонаре, возится с…
«Столовая в богатом купеческом доме. Тяжелая громоздкая мебель. Широкий кожаный диван, рядом с ним – лестница во второй этаж. В правом углу фонарь, выход в сад. Яркий зимний день. Ксения, сидя у стола, моет чайную посуду. Глафира, в фонаре, возится с…
Драматическое произведения великого русского писателя.
Впервые напечатано в «Сборнике товарищества „Знание“ за 1905 год», книга седьмая, СПб. 1905, и отдельным изданием в Штутгарте.
Пьеса впервые была представлена на сцене театра В.Ф.Комиссаржевской,…
Драматическое произведения великого русского писателя.
Впервые напечатано в «Сборнике товарищества „Знание“ за 1905 год», книга седьмая, СПб. 1905, и отдельным изданием в Штутгарте.
Пьеса впервые была представлена на сцене театра В.Ф.Комиссаржевской,…