зарубежная поэзия
Примечание: Поэтические произведения М. Прайора
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Matthew Prior : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 2».
Примечание: Поэтические произведения М. Прайора
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Matthew Prior : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 2».
Примечание: Поэтические произведения М. Прайора
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Matthew Prior : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 1».
Примечание: Поэтические произведения М. Прайора
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Matthew Prior : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 1».
Примечание: Поэтические произведения М. Прайора
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Matthew Prior : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 3».
Примечание: Поэтические произведения М. Прайора
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Matthew Prior : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 3».
Примечание: Поэтические произведения Марка Эйкенсайда
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Mark Akenside : Vol. 2 : in 2 vol. : with the life of the author : containing his odes, miscellanies, himns, inscriptions».
Примечание: Поэтические произведения Марка Эйкенсайда
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Mark Akenside : Vol. 2 : in 2 vol. : with the life of the author : containing his odes, miscellanies, himns, inscriptions».
Примечание: Поэтические произведения Джеймса Томсона
Полный вариант заголовка: «The poetical works of James Thomson : Vol. 1 : with his last corrections and improvements : in 2 volumes : with the life of the author : from the Royal Quarto edition o…
Примечание: Поэтические произведения Джеймса Томсона
Полный вариант заголовка: «The poetical works of James Thomson : Vol. 1 : with his last corrections and improvements : in 2 volumes : with the life of the author : from the Royal Quarto edition o…
Примечание: Поэтические произведения Джеймса Томсона
Полный вариант заголовка: «The poetical works of James Thomson : With his last corrections a. improvements: In 2 vol.: With the life of the auth. Vol. 2».
Примечание: Поэтические произведения Джеймса Томсона
Полный вариант заголовка: «The poetical works of James Thomson : With his last corrections a. improvements: In 2 vol.: With the life of the auth. Vol. 2».
Полный вариант заголовка: «The poetical works of the reverend Dr. Edward Young : In 4 vol.: With the life of the auth. Vol. 2».
Полный вариант заголовка: «The poetical works of the reverend Dr. Edward Young : In 4 vol.: With the life of the auth. Vol. 2».
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Isaac Watts : In 7 vol.: With the life of the auth. Vol. 3».
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Isaac Watts : In 7 vol.: With the life of the auth. Vol. 3».
Содержание:
1. Аннабель-Ли
2. Долина тревоги
3. Духи смерти
4. Израфель
5. К моей матери
6. Колокольчики и колокола
7. Молчание
8. Осужденный город
9. Озеро
10. Сонет к Науке
11. Спящая
12. Страна фей
13. Страна снов
14. Улялюм
15. Ворон
16. Эльдора…
Содержание:
1. Аннабель-Ли
2. Долина тревоги
3. Духи смерти
4. Израфель
5. К моей матери
6. Колокольчики и колокола
7. Молчание
8. Осужденный город
9. Озеро
10. Сонет к Науке
11. Спящая
12. Страна фей
13. Страна снов
14. Улялюм
15. Ворон
16. Эльдора…
«Печаль, боязнь въ душѣ моей… нѣтъ силъ!
Прочь призракъ соблазнительно-прекрасный…
Супруга я Филиппу, – быть вѣрна
Ему должна я даже мыслью самой!
Принцъ – сынъ ему; надъ страстью роковой
Торжествовать во мнѣ разсудокъ долженъ…
Но для чего донъ-Карло…
«Печаль, боязнь въ душѣ моей… нѣтъ силъ!
Прочь призракъ соблазнительно-прекрасный…
Супруга я Филиппу, – быть вѣрна
Ему должна я даже мыслью самой!
Принцъ – сынъ ему; надъ страстью роковой
Торжествовать во мнѣ разсудокъ долженъ…
Но для чего донъ-Карло…
«Бог из сумрачных сил, затаенных во мгле.
Вывел духа источник и все на земле
Он смешал – и с неё снял он длани.
С той поры дух желает царить над судьбой;
С темнотою инстинктов, с стихией слепой
Бой ведет, совершенствуясь в брани…»
«Бог из сумрачных сил, затаенных во мгле.
Вывел духа источник и все на земле
Он смешал – и с неё снял он длани.
С той поры дух желает царить над судьбой;
С темнотою инстинктов, с стихией слепой
Бой ведет, совершенствуясь в брани…»
«Там, в садах, далеко,
По лугам седым,
От костров осенних
Восходящий дым.
Лето миновало,
Стебля нет с цветком,
Над костром багряным
Серый дым столбом…»
«Там, в садах, далеко,
По лугам седым,
От костров осенних
Восходящий дым.
Лето миновало,
Стебля нет с цветком,
Над костром багряным
Серый дым столбом…»
Примечание: Избранные произведения А. Коули.
Полный вариант заголовка: «Select works of Mr. A. Cowley : Vol. 2 : in 2 volumes / with a preface and notes by the editor».
Примечание: Избранные произведения А. Коули.
Полный вариант заголовка: «Select works of Mr. A. Cowley : Vol. 2 : in 2 volumes / with a preface and notes by the editor».
Примечание: Избранные произведения А. Коули.
Полный вариант заголовка: «Select works of Mr. A. Cowley : Vol. 1 : in 2 volumes / with a preface and notes by the editor».
Примечание: Избранные произведения А. Коули.
Полный вариант заголовка: «Select works of Mr. A. Cowley : Vol. 1 : in 2 volumes / with a preface and notes by the editor».
Примечание: Поэтические произведения А. Коули.
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Abraham Cowley : In 4 vol.: From the text of Dr. Sprat: With the life of the auth. Vol. 3».
Примечание: Поэтические произведения А. Коули.
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Abraham Cowley : In 4 vol.: From the text of Dr. Sprat: With the life of the auth. Vol. 3».
Полный вариант заголовка: «The works of Alexander Pope. Vol. 4. Miscellaneous pieces in verse and prose».
Полный вариант заголовка: «The works of Alexander Pope. Vol. 4. Miscellaneous pieces in verse and prose».
"The Raven" is a narrative poem. It tells of a talking raven's mysterious visit to a distraught lover, tracing the man's slow fall into madness.
"The Raven" is a narrative poem. It tells of a talking raven's mysterious visit to a distraught lover, tracing the man's slow fall into madness.
«В первой песне сначала вкратце излагается все содержание: ослушание Человека и потеря вследствие этого Рая, бывшего его жилищем; далее рассказывается о первоначальной причине его падения, о Змее или Сатане в виде змея, который восстал против Бога и,…
«В первой песне сначала вкратце излагается все содержание: ослушание Человека и потеря вследствие этого Рая, бывшего его жилищем; далее рассказывается о первоначальной причине его падения, о Змее или Сатане в виде змея, который восстал против Бога и,…
«Солнце на восходе гонит ночь-смуглянку,
А к закату месяц клонится унылый.
Роза, солнце видя, встала на приманку,
Под росой фиалка гнет свой стебель хилый…»
«Солнце на восходе гонит ночь-смуглянку,
А к закату месяц клонится унылый.
Роза, солнце видя, встала на приманку,
Под росой фиалка гнет свой стебель хилый…»
«Убил возлюбленную Он,
И потому казнен.
Но каждый, кто на свете жил,
Любимых убивал…»
«Убил возлюбленную Он,
И потому казнен.
Но каждый, кто на свете жил,
Любимых убивал…»