зарубежная классика
Полный вариант заголовка: «Устав о цензуре: [Утв. 22 апр. 1828 г.: С прил. Штатов и Положения о правах сочинителей]».
Полный вариант заголовка: «Устав о цензуре: [Утв. 22 апр. 1828 г.: С прил. Штатов и Положения о правах сочинителей]».
«Бездетные женщины в особенности любят цветы. Благо даря этому они бессознательно становятся немного матерями, интересуются чем-то хрупким, с трудом вступающим в жизнь…»
«Бездетные женщины в особенности любят цветы. Благо даря этому они бессознательно становятся немного матерями, интересуются чем-то хрупким, с трудом вступающим в жизнь…»
«Каждый понедельник площадка бегинажа покрывалась белыми длинными тканями. В эти дни стирали тонкие церковные ткани, слишком дорогие для того, чтобы доверять их опасностям хлора и чужим рукам, между тем как остальное белье в общине большею частью отд…
«Каждый понедельник площадка бегинажа покрывалась белыми длинными тканями. В эти дни стирали тонкие церковные ткани, слишком дорогие для того, чтобы доверять их опасностям хлора и чужим рукам, между тем как остальное белье в общине большею частью отд…
Полный вариант заголовка: «Asiatic researches : Vol. 6 : or transactions of the society instituted in Bengal, for enquiring into the history and antiquities, the arts, sciences, and literature, of Asia / printed verbatim from the Calcutta edition».
Полный вариант заголовка: «Asiatic researches : Vol. 6 : or transactions of the society instituted in Bengal, for enquiring into the history and antiquities, the arts, sciences, and literature, of Asia / printed verbatim from the Calcutta edition».
«Бегинки обожают духовные изображения. Они прикалывают их булавками к стенам своих келий; они украшают ими стены рабочей комнаты; они вкладывают их в страницы Часовника. Есть такие изображения, фон которых сделан из серебряного кружева точно паутина,…
«Бегинки обожают духовные изображения. Они прикалывают их булавками к стенам своих келий; они украшают ими стены рабочей комнаты; они вкладывают их в страницы Часовника. Есть такие изображения, фон которых сделан из серебряного кружева точно паутина,…
«Сестра Годелива чувствовала себя очень больной и опечаленной. Накануне и во все предшествующие дни, каждый раз как она выходила, – после часовой ходьбы она испытывала в голове неприятную тяжесть: непонятная, все увеличивавшаяся головная боль придава…
«Сестра Годелива чувствовала себя очень больной и опечаленной. Накануне и во все предшествующие дни, каждый раз как она выходила, – после часовой ходьбы она испытывала в голове неприятную тяжесть: непонятная, все увеличивавшаяся головная боль придава…
Полный вариант заголовка: «Asiatic researches : Vol. 7 : or transactions of the society instituted in Bengal, for enquiring into the history and antiquities, the arts, sciences, and literature, of Asia / printed verbatim from the Calcutta edition».
Полный вариант заголовка: «Asiatic researches : Vol. 7 : or transactions of the society instituted in Bengal, for enquiring into the history and antiquities, the arts, sciences, and literature, of Asia / printed verbatim from the Calcutta edition».
«Колокол на верху церковной башни является голосом и жизнью Бегинажа.
Однако он стар и медлителен в своей изношенной одежде из стонущей бронзы. Но он показывает себя аккуратным, деятельным; он беспрестанно прорезывает воздух своим звоном, похожим на …
«Колокол на верху церковной башни является голосом и жизнью Бегинажа.
Однако он стар и медлителен в своей изношенной одежде из стонущей бронзы. Но он показывает себя аккуратным, деятельным; он беспрестанно прорезывает воздух своим звоном, похожим на …
Полный вариант заголовка: «Asiatic researches : Vol. 9 : or transactions of the society instituted in Bengal, for enquiring into the history and antiquities, the arts, sciences, and literature, of Asia / printed verbatim from the Calcutta edition».
Полный вариант заголовка: «Asiatic researches : Vol. 9 : or transactions of the society instituted in Bengal, for enquiring into the history and antiquities, the arts, sciences, and literature, of Asia / printed verbatim from the Calcutta edition».





















