стихи и поэзия
«Без лицемерства друг, без зависти писатель,
Враг вялых рифмачей, таланта почитатель,
В приятельском кругу стихов приятный чтец,
Терпения в трудах полезных образец,
Свободномыслящий поэт без своевольства
И молодых певцов советник без потворства,
О Гн…
«Без лицемерства друг, без зависти писатель,
Враг вялых рифмачей, таланта почитатель,
В приятельском кругу стихов приятный чтец,
Терпения в трудах полезных образец,
Свободномыслящий поэт без своевольства
И молодых певцов советник без потворства,
О Гн…
«Други милые, терпенье!
Расскажу вам чудный сон;
Не игра воображенья,
Не случайный призрак он.
Нет, но мщенью предыдущий
И грозящий неба глас,
К покаянию зовущий
И пророческий для нас…»
«Други милые, терпенье!
Расскажу вам чудный сон;
Не игра воображенья,
Не случайный призрак он.
Нет, но мщенью предыдущий
И грозящий неба глас,
К покаянию зовущий
И пророческий для нас…»
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Isaac Watts : Vol. 6 : in 7 volumes : with the life of the author».
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Isaac Watts : Vol. 6 : in 7 volumes : with the life of the author».
Полный вариант заголовка: «Месяцеслов / стихотворил иеромонах Симеон Полоцкий».
Полный вариант заголовка: «Месяцеслов / стихотворил иеромонах Симеон Полоцкий».
«…Тебе, мой друг, я посвящаю
Мою любовь, всего себя,
И с сей причиной помещаю
Я в твой альбом: люблю тебя!..»
«…Тебе, мой друг, я посвящаю
Мою любовь, всего себя,
И с сей причиной помещаю
Я в твой альбом: люблю тебя!..»
Полный вариант заголовка: «The works of the Right Honourable Lady Mary Wortley Montagu : Vol. 4 : including her correspondence, poems, and essays : in 5 volumes / published by permission from her genuine papers».
Полный вариант заголовка: «The works of the Right Honourable Lady Mary Wortley Montagu : Vol. 4 : including her correspondence, poems, and essays : in 5 volumes / published by permission from her genuine papers».
«…Богини девственной округлые черты,
Во всём величии блестящей наготы,
Я видел меж дерев над ясными водами.
С продолговатыми, бесцветными очами
Высоко поднялось открытое чело, –
Его недвижностью вниманье облегло,
И дев молению в тяжелых муках чрева
В…
«…Богини девственной округлые черты,
Во всём величии блестящей наготы,
Я видел меж дерев над ясными водами.
С продолговатыми, бесцветными очами
Высоко поднялось открытое чело, –
Его недвижностью вниманье облегло,
И дев молению в тяжелых муках чрева
В…
«Я люблю ночной порою,
Вдоль по дремлющей реке,
Полный тайною мечтою
Плыть на легком челноке,
Ветра тихое дыханье,
И весла чуть внятный шум,
И звезды небес мерцанье,
Все питает сладость дум,
Легкий челн мой обвивая…»
«Я люблю ночной порою,
Вдоль по дремлющей реке,
Полный тайною мечтою
Плыть на легком челноке,
Ветра тихое дыханье,
И весла чуть внятный шум,
И звезды небес мерцанье,
Все питает сладость дум,
Легкий челн мой обвивая…»
«Сон минутный, сон мой милый,
Золотой, алмазнокрылый,
Юный возраст бытия,
Пылкой молодости годы,
Идеал любви, свободы,
Я приветствую тебя!..»
«Сон минутный, сон мой милый,
Золотой, алмазнокрылый,
Юный возраст бытия,
Пылкой молодости годы,
Идеал любви, свободы,
Я приветствую тебя!..»
«…Бледен лик твой, бледен, дева!
Средь упругих волн напева
Я люблю твой бледный лик.
Под окном на всём просторе
Только море – только в море
Волн кочующих родник…»
«…Бледен лик твой, бледен, дева!
Средь упругих волн напева
Я люблю твой бледный лик.
Под окном на всём просторе
Только море – только в море
Волн кочующих родник…»
Полный вариант заголовка: «The works of the Right Honourable Lady Mary Wortley Montagu : Vol. 1 : including her correspondence, poems and essays : in 5 volumes / published by permission from her genuine papers».
Полный вариант заголовка: «The works of the Right Honourable Lady Mary Wortley Montagu : Vol. 1 : including her correspondence, poems and essays : in 5 volumes / published by permission from her genuine papers».
«…Давно звездами ночь блестит,
Смолкает шумная столица,
Порой лишь громко колесница
Веселых юношей промчит.
Одна под сению ночной
Сабина бережно ступает,
За нею сладкою струей
Сирийский нард благоухает…»
«…Давно звездами ночь блестит,
Смолкает шумная столица,
Порой лишь громко колесница
Веселых юношей промчит.
Одна под сению ночной
Сабина бережно ступает,
За нею сладкою струей
Сирийский нард благоухает…»
Полный вариант заголовка: «The works of the Right Honourable Lady Mary Wortley Montagu : Vol. 5 : в том числе ее соответствия, стихи и эссе : in 5 volumes / Lady Mary Wortley Montagu ; published by permission from her genuine papers».
Полный вариант заголовка: «The works of the Right Honourable Lady Mary Wortley Montagu : Vol. 5 : в том числе ее соответствия, стихи и эссе : in 5 volumes / Lady Mary Wortley Montagu ; published by permission from her genuine papers».
Полный вариант заголовка: «The works of Mr. Congreve : Vol. 2 : in 2 volumes : ornamented with copper-plates».
Полный вариант заголовка: «The works of Mr. Congreve : Vol. 2 : in 2 volumes : ornamented with copper-plates».
Полный вариант заголовка: «Poems upon several occasions / by Mr. William Congreve».
Полный вариант заголовка: «Poems upon several occasions / by Mr. William Congreve».
«…Да, всё пройдет своею чередой!
Давно ли он, романтиков образчик,
Про степь и глушь беседовал со мной?
Он был и славный малый, и рассказчик;
Но вот вся жизнь его покрыта мглой,
Он сам давно улегся в долгий ящик.
Но помню я в его рассказах ночь:
Я ва…
«…Да, всё пройдет своею чередой!
Давно ли он, романтиков образчик,
Про степь и глушь беседовал со мной?
Он был и славный малый, и рассказчик;
Но вот вся жизнь его покрыта мглой,
Он сам давно улегся в долгий ящик.
Но помню я в его рассказах ночь:
Я ва…





















