стихи и поэзия

Цыганыполная версия
4
«Цыганы шумною толпой По Бессарабии кочуют. Они сегодня над рекой В шатрах изодранных ночуют. Как вольность, весел их ночлег И мирный сон под небесами. Между колесами телег, Полузавешанных коврами, Горит огонь: семья кругом Готовит ужин; в чистом пол…
«Цыганы шумною толпой По Бессарабии кочуют. Они сегодня над рекой В шатрах изодранных ночуют. Как вольность, весел их ночлег И мирный сон под небесами. Между колесами телег, Полузавешанных коврами, Горит огонь: семья кругом Готовит ужин; в чистом пол…
Пугачевполная версия
3
«Ох, как устал и как болит нога!.. Ржет дорога в жуткое пространство. Ты ли, ты ли, разбойный Чаган, Приют дикарей и оборванцев? Мне нравится степей твоих медь И пропахшая солью почва. Луна, как желтый медведь, В мокрой траве ворочается…»
«Ох, как устал и как болит нога!.. Ржет дорога в жуткое пространство. Ты ли, ты ли, разбойный Чаган, Приют дикарей и оборванцев? Мне нравится степей твоих медь И пропахшая солью почва. Луна, как желтый медведь, В мокрой траве ворочается…»
Цыганыполная версия
4
«Цыганы шумною толпой По Бессарабии кочуют. Они сегодня над рекой В шатрах изодранных ночуют. Как вольность, весел их ночлег И мирный сон под небесами. Между колесами телег, Полузавешанных коврами, Горит огонь: семья кругом Готовит ужин; в чистом пол…
«Цыганы шумною толпой По Бессарабии кочуют. Они сегодня над рекой В шатрах изодранных ночуют. Как вольность, весел их ночлег И мирный сон под небесами. Между колесами телег, Полузавешанных коврами, Горит огонь: семья кругом Готовит ужин; в чистом пол…
Автобусполная версия
4
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Пир во время чумыполная версия
5
«Почтенный председатель! я напомню О человеке, очень нам знакомом, О том, чьи шутки, повести смешные, Ответы острые и замечанья, Столь едкие в их важности забавной, Застольную беседу оживляли И разгоняли мрак, который ныне Зараза, гостья наша, насыла…
«Почтенный председатель! я напомню О человеке, очень нам знакомом, О том, чьи шутки, повести смешные, Ответы острые и замечанья, Столь едкие в их важности забавной, Застольную беседу оживляли И разгоняли мрак, который ныне Зараза, гостья наша, насыла…
Пир во время чумыполная версия
5
«Почтенный председатель! я напомню О человеке, очень нам знакомом, О том, чьи шутки, повести смешные, Ответы острые и замечанья, Столь едкие в их важности забавной, Застольную беседу оживляли И разгоняли мрак, который ныне Зараза, гостья наша, насыла…
«Почтенный председатель! я напомню О человеке, очень нам знакомом, О том, чьи шутки, повести смешные, Ответы острые и замечанья, Столь едкие в их важности забавной, Застольную беседу оживляли И разгоняли мрак, который ныне Зараза, гостья наша, насыла…
Сибирьполная версия
4
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно – ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно – ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
Стихотворенияполная версия
4
«Восемь лет эту местность я знаю. Уходил, приходил, – но всегда В этой местности бьёт ледяная вода Неисчерпываемая вода…»
«Восемь лет эту местность я знаю. Уходил, приходил, – но всегда В этой местности бьёт ледяная вода Неисчерпываемая вода…»
The poetical works. Vol. 3
5
Примечание: Поэтические произведения Дж. Свифта Полный вариант заголовка: «The poetical works of Jonath. Swift : In 4 vol. : With the life of the auth. Vol. 3».
Примечание: Поэтические произведения Дж. Свифта Полный вариант заголовка: «The poetical works of Jonath. Swift : In 4 vol. : With the life of the auth. Vol. 3».
Мцыриполная версия
5
«Немного лет тому назад, Там, где сливаяся шумят Обнявшись, будто две сестры, Струи Арагвы и Куры, Был монастырь. Из-за горы И нынче видит пешеход Столбы обрушенных ворот, И башни, и церковный свод…»
«Немного лет тому назад, Там, где сливаяся шумят Обнявшись, будто две сестры, Струи Арагвы и Куры, Был монастырь. Из-за горы И нынче видит пешеход Столбы обрушенных ворот, И башни, и церковный свод…»
The poetical works. Vol. 2
4
Примечание: Поэтические произведения Дж. Свифта Полный вариант заголовка: «The poetical works of Jonath. Swift : In 4 vol. : With the life of the auth. Vol. 2».
Примечание: Поэтические произведения Дж. Свифта Полный вариант заголовка: «The poetical works of Jonath. Swift : In 4 vol. : With the life of the auth. Vol. 2».
The poetical works. Vol. 1
3
Примечание: Поэтические произведения Дж. Свифта Полный вариант заголовка: «The poetical works of Jonath. Swift : In 4 vol. : With the life of the auth. Vol. 1».
Примечание: Поэтические произведения Дж. Свифта Полный вариант заголовка: «The poetical works of Jonath. Swift : In 4 vol. : With the life of the auth. Vol. 1».
Стихотворенияполная версия
3
«Август – астры, Август – звезды, Август – грозди Винограда и рябины Ржавой – август!..»
«Август – астры, Август – звезды, Август – грозди Винограда и рябины Ржавой – август!..»
Стихотворенияполная версия
4
«Еще дуют холодные ветры И наносят утренни морозы, Только что на проталинах весенних Показались ранние цветочки, Как из чудного царства воскового, Из душистой келейки медовой Вылетала первая пчелка…»
«Еще дуют холодные ветры И наносят утренни морозы, Только что на проталинах весенних Показались ранние цветочки, Как из чудного царства воскового, Из душистой келейки медовой Вылетала первая пчелка…»
Стихотворенияполная версия
4
«Еще дуют холодные ветры И наносят утренни морозы, Только что на проталинах весенних Показались ранние цветочки, Как из чудного царства воскового, Из душистой келейки медовой Вылетала первая пчелка…»
«Еще дуют холодные ветры И наносят утренни морозы, Только что на проталинах весенних Показались ранние цветочки, Как из чудного царства воскового, Из душистой келейки медовой Вылетала первая пчелка…»
Стихотворенияполная версия
4
«В душном воздуха молчанье, Как предчувствие грозы, Жарче роз благоуханье, Резче голос стрекозы…»
«В душном воздуха молчанье, Как предчувствие грозы, Жарче роз благоуханье, Резче голос стрекозы…»
Песня о Соколеполная версия
5
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 50, 5 марта под названием «В Черноморье», с подзаголовком «Песня», в серии «Теневые картинки». Рассказ старого Рагима имел подзаголовок: «О соколе и уже». В первое издание (Дороватовского и Чарушни…
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 50, 5 марта под названием «В Черноморье», с подзаголовком «Песня», в серии «Теневые картинки». Рассказ старого Рагима имел подзаголовок: «О соколе и уже». В первое издание (Дороватовского и Чарушни…
The poetical works. Vol. 4
3
Примечание: Поэтические произведения Дж. Свифта Полный вариант заголовка: «The poetical works of Jonath. Swift : In 4 vol. : With the life of the auth. Vol. 4».
Примечание: Поэтические произведения Дж. Свифта Полный вариант заголовка: «The poetical works of Jonath. Swift : In 4 vol. : With the life of the auth. Vol. 4».
The poetical works. Vol. 1
5
Примечание: Поэтические произведения Дж. Гея Полный вариант заголовка: «The poetical works of John Gay : Including his fables : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 1».
Примечание: Поэтические произведения Дж. Гея Полный вариант заголовка: «The poetical works of John Gay : Including his fables : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 1».
The poetical works. Vol. 3
3
Примечание: Поэтические произведения Дж. Гея Полный вариант заголовка: «The poetical works of John Gay : Including his fables : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 3».
Примечание: Поэтические произведения Дж. Гея Полный вариант заголовка: «The poetical works of John Gay : Including his fables : In 3 vol. : With the life of the auth. Vol. 3».

Популярные авторы