bannerbanner

литература 19 века

Колония на кратере. «Морские львы» (сборник)полная версия
4
Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) – американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность как в США, так и в Европе. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девствен…
Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) – американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность как в США, так и в Европе. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девствен…
Стихотворения. 1880–1903полная версия
4
«Стихи мои я в первый раз выпускаю отдельной книгой, и мне почти жаль, что я это делаю. Не потому, что их написано за пятнадцать лет слишком мало для книги, и не потому, что считаю мою книгу хуже всех, без счета издающихся, стихотворных сборников: не…
«Стихи мои я в первый раз выпускаю отдельной книгой, и мне почти жаль, что я это делаю. Не потому, что их написано за пятнадцать лет слишком мало для книги, и не потому, что считаю мою книгу хуже всех, без счета издающихся, стихотворных сборников: не…
Сказки дядюшки Римуса (сборник)полная версия
5
«Как-то вечером мама долго искала своего сынишку. Джоэля не было ни в доме, ни во дворе. Она услышала голоса в старой хижине дядюшки Римуса, заглянула в окно и увидела, что мальчик сидит рядом со стариком. Мальчик прислонил голову к плечу дядюшки Рим…
«Как-то вечером мама долго искала своего сынишку. Джоэля не было ни в доме, ни во дворе. Она услышала голоса в старой хижине дядюшки Римуса, заглянула в окно и увидела, что мальчик сидит рядом со стариком. Мальчик прислонил голову к плечу дядюшки Рим…
Байка о том, как комар убилсяполная версия
3
«Батюшки, экое горе! Стукнуло, грянуло в боре, Гром по горам прокатился – С дуба комар повалился! Брякнулся о коренище, Сбил-окровавил плечище…»
«Батюшки, экое горе! Стукнуло, грянуло в боре, Гром по горам прокатился – С дуба комар повалился! Брякнулся о коренище, Сбил-окровавил плечище…»
Жучок-знахарьполная версия
3
«Жил в деревне бедняк-мужичок, Мужичок по прозванью Жучок. За какое ни примется дело – Глядь, уж прахом пошло, прогорело. Вот последний доел каравай, – Хоть на лавку ложись, помирай!..»
«Жил в деревне бедняк-мужичок, Мужичок по прозванью Жучок. За какое ни примется дело – Глядь, уж прахом пошло, прогорело. Вот последний доел каравай, – Хоть на лавку ложись, помирай!..»
Благородный мужполная версия
5
«Ким-бо-реми был женат на молодой красивой женщине Чон-си. Ким-бо-реми часто отлучался и оставлял жену одну. Один школьник, сын министра Ни-сын-тая, влюбился в Чон-си…»
«Ким-бо-реми был женат на молодой красивой женщине Чон-си. Ким-бо-реми часто отлучался и оставлял жену одну. Один школьник, сын министра Ни-сын-тая, влюбился в Чон-си…»
Небесная подругаполная версия
3
«Был один благочестивый сын, который так ухаживал за своими родителями, что у него не было даже времени жениться. И отца и мать на старости лет разбил паралич, и так как они были бедные, то, усадив их в ручную тележку, сын возил их, прося для них мил…
«Был один благочестивый сын, который так ухаживал за своими родителями, что у него не было даже времени жениться. И отца и мать на старости лет разбил паралич, и так как они были бедные, то, усадив их в ручную тележку, сын возил их, прося для них мил…
Еще добродетельная женщинаполная версия
5
«Во дворце императора с незапамятных времен стоит каменный стол. И вот однажды на этот стол, прямо с неба, упала каменная рюмка. Но когда император хотел ее взять со стола, то не смог этого сделать. Он позвал своих министров, но и те не могли. Тогда …
«Во дворце императора с незапамятных времен стоит каменный стол. И вот однажды на этот стол, прямо с неба, упала каменная рюмка. Но когда император хотел ее взять со стола, то не смог этого сделать. Он позвал своих министров, но и те не могли. Тогда …
Наказаниеполная версия
4
«Жил-был один искатель мест для счастливых могил. Семь лет он учился для этого у бонз и, кончив учение, зарабатывал себе на пропитание своим ремеслом…»
«Жил-был один искатель мест для счастливых могил. Семь лет он учился для этого у бонз и, кончив учение, зарабатывал себе на пропитание своим ремеслом…»
Конфуцийполная версия
3
«Однажды Конфуций, с тремя тысячами учеников своих, проходил по одной долине, посреди которой росло фруктовое, все в фруктах дерево, а по обеим сторонам дерева сидело по женщине и ели фрукты с дерева»
«Однажды Конфуций, с тремя тысячами учеников своих, проходил по одной долине, посреди которой росло фруктовое, все в фруктах дерево, а по обеим сторонам дерева сидело по женщине и ели фрукты с дерева»
Ловкий человекполная версия
5
«Один богатый человек сделал такое объявление через глашатаев: „Все мое состояние и мою единственную красавицу дочь отдам тому, кто представил бы соответственные доказательства того, что он ловкий человек“. Один молодой охотник явился на вызов…»
«Один богатый человек сделал такое объявление через глашатаев: „Все мое состояние и мою единственную красавицу дочь отдам тому, кто представил бы соответственные доказательства того, что он ловкий человек“. Один молодой охотник явился на вызов…»
Желтая собакаполная версия
5
«Один человек, одолев всю книжную премудрость, отправился в Сеул держать экзамен. Перед этим он зашел к предсказателю и спросил его, на какую должность он выдержит экзамен…»
«Один человек, одолев всю книжную премудрость, отправился в Сеул держать экзамен. Перед этим он зашел к предсказателю и спросил его, на какую должность он выдержит экзамен…»
Тринадцатилетний мужполная версия
5
«Однажды женили одного тринадцатилетнего мальчика на двадцатилетней девушке. Когда жениха оставили на ночь с невестой, то, по обычаю, молодежь села подошла к окну их фанзы и ждала, что скажет им остроумный жених…»
«Однажды женили одного тринадцатилетнего мальчика на двадцатилетней девушке. Когда жениха оставили на ночь с невестой, то, по обычаю, молодежь села подошла к окну их фанзы и ждала, что скажет им остроумный жених…»
Уан-чинеполная версия
5
«В местности Тян-кори жил один бедняк, Ким-нон-чи. Как он ни заботился о своих предках, как ни искал счастливой горы, но все не находил. Но он еще раз попробовал и перенес кости деда на новую гору. Потом он устроил поминки и поминал так усердно, что …
«В местности Тян-кори жил один бедняк, Ким-нон-чи. Как он ни заботился о своих предках, как ни искал счастливой горы, но все не находил. Но он еще раз попробовал и перенес кости деда на новую гору. Потом он устроил поминки и поминал так усердно, что …
Еще тысяченожкаполная версия
3
«Жил себе в И-чжоу некто Ним-куак-сан. Он был очень беден, имел много детей, и все они требовали от него пищи, денег и нарядов…»
«Жил себе в И-чжоу некто Ним-куак-сан. Он был очень беден, имел много детей, и все они требовали от него пищи, денег и нарядов…»
Счастливая могилаполная версия
3
«В провинции Чон-сан-до, в городе Чон-шун-кун жил Сим-хо-дзан, занимавший должность аджон, что значит правитель канцелярии губернатора. Он же заведовал и тюрьмой. Состарившись, Сим уволился от должности, но так как эта должность наследственная, то ег…
«В провинции Чон-сан-до, в городе Чон-шун-кун жил Сим-хо-дзан, занимавший должность аджон, что значит правитель канцелярии губернатора. Он же заведовал и тюрьмой. Состарившись, Сим уволился от должности, но так как эта должность наследственная, то ег…
Пакполная версия
5
«Жил-был на свете бедный юноша, по имени Пак. У него не было ни отца, ни матери, ни родных. Жил он тем, что срезал серпом высокую болотную траву, растущую у озера, и продавал ее на топливо. Он давал траву, а ему давали немного чумизы. Однажды, когда …
«Жил-был на свете бедный юноша, по имени Пак. У него не было ни отца, ни матери, ни родных. Жил он тем, что срезал серпом высокую болотную траву, растущую у озера, и продавал ее на топливо. Он давал траву, а ему давали немного чумизы. Однажды, когда …
Тутонтайнаполная версия
5
«В давние времена, в Хуан-хадо, округе Хаджо, в деревне Кон-тон жил один бедный человек по имени Пэк. Дожил Пэк до пятидесяти лет и не мог собрать достаточно денег, чтобы жениться…»
«В давние времена, в Хуан-хадо, округе Хаджо, в деревне Кон-тон жил один бедный человек по имени Пэк. Дожил Пэк до пятидесяти лет и не мог собрать достаточно денег, чтобы жениться…»
Ни-муейполная версия
3
«Жил себе человек по имени Ни-мен-сан. Было у него двенадцать сыновей и одна дочь…»
«Жил себе человек по имени Ни-мен-сан. Было у него двенадцать сыновей и одна дочь…»
Кимполная версия
4
«Жил некто Ким-хашени. На родине не везло ему, и решил он поехать за моря попытать счастья…»
«Жил некто Ким-хашени. На родине не везло ему, и решил он поехать за моря попытать счастья…»

Популярные авторы