bannerbanner

литература 19 века

Юбилейполная версия
3
«Кабинет председателя правления. Налево дверь, ведущая в контору банка. Два письменных стола. Обстановка с претензией на изысканную роскошь: бархатная мебель, цветы, статуи, ковры, телефон. – Полдень. Хирин один; он в валенках…»
«Кабинет председателя правления. Налево дверь, ведущая в контору банка. Два письменных стола. Обстановка с претензией на изысканную роскошь: бархатная мебель, цветы, статуи, ковры, телефон. – Полдень. Хирин один; он в валенках…»
Гусевполная версия
4
«Уже потемнело, скоро ночь. Гусев, бессрочноотпускной рядовой, приподнимается на койке и говорит вполголоса: – Слышишь, Павел Иваныч? Мне один солдат в Сучане сказывал: ихнее судно, когда они шли, на рыбину наехало и днище себе проломило…»
«Уже потемнело, скоро ночь. Гусев, бессрочноотпускной рядовой, приподнимается на койке и говорит вполголоса: – Слышишь, Павел Иваныч? Мне один солдат в Сучане сказывал: ихнее судно, когда они шли, на рыбину наехало и днище себе проломило…»
Федеригополная версия
5
"Жил когда-то молодой дворянин по имени Федериго, красивый, стройный, любезный и добродушный, но крайне распущенный. Он до страсти любил игру, вино и женщин. Особенно игру. Никогда он не бывал на исповеди, а в церковь ходил разве только для того, что…
"Жил когда-то молодой дворянин по имени Федериго, красивый, стройный, любезный и добродушный, но крайне распущенный. Он до страсти любил игру, вино и женщин. Особенно игру. Никогда он не бывал на исповеди, а в церковь ходил разве только для того, что…
Полное собрание стихотворенийполная версия
3
«Скажите мне, почему «Похититель» Освистан партером? Увы, потому что бедный автор Похитил его у Мольера…»
«Скажите мне, почему «Похититель» Освистан партером? Увы, потому что бедный автор Похитил его у Мольера…»
Хирургияполная версия
3
«Земская больница. За отсутствием доктора, уехавшего жениться, больных принимает фельдшер Курятин, толстый человек лет сорока, в поношенной чечунчовой жакетке и в истрепанных триковых брюках. На лице выражение чувства долга и приятности. Между указат…
«Земская больница. За отсутствием доктора, уехавшего жениться, больных принимает фельдшер Курятин, толстый человек лет сорока, в поношенной чечунчовой жакетке и в истрепанных триковых брюках. На лице выражение чувства долга и приятности. Между указат…
The Downfallполная версия
Полное собрание стихотворенийполная версия
3
«Скажите мне, почему «Похититель» Освистан партером? Увы, потому что бедный автор Похитил его у Мольера…»
«Скажите мне, почему «Похититель» Освистан партером? Увы, потому что бедный автор Похитил его у Мольера…»
The Dreamполная версия
Душечкаполная версия
4
«Оленька, дочь отставного коллежского асессора Племянникова, сидела у себя во дворе на крылечке, задумавшись. Было жарко, назойливо приставали мухи, и было так приятно думать, что скоро уже вечер. С востока надвигались темные дождевые тучи, и оттуда …
«Оленька, дочь отставного коллежского асессора Племянникова, сидела у себя во дворе на крылечке, задумавшись. Было жарко, назойливо приставали мухи, и было так приятно думать, что скоро уже вечер. С востока надвигались темные дождевые тучи, и оттуда …
The Floodполная версия
Стихотворенияполная версия
4
«Горные вершины Спят во тьме ночной; Тихие долины Полны свежей мглой…»
«Горные вершины Спят во тьме ночной; Тихие долины Полны свежей мглой…»
Tracts relative to the Island of St. Helena
4
Полный вариант заголовка: «Tracts relative to the Island of St. Helena : written during a residence of 5 years / by major-general Alexander Beatson ; illustrated with views engraved by Mr. William Daniel, from the drawings of Samuel Davis, Esq.».
Полный вариант заголовка: «Tracts relative to the Island of St. Helena : written during a residence of 5 years / by major-general Alexander Beatson ; illustrated with views engraved by Mr. William Daniel, from the drawings of Samuel Davis, Esq.».
Дядя Ваняполная версия
5
«Сад. Видна часть дома с террасой. На аллее под старым тополем стол, сервированный для чая. Скамьи, стулья; на одной из скамей лежит гитара. Недалеко от стола качели. – Третий час дня. Пасмурно. Марина (сырая, малоподвижная старушка, сидит у самовара…
«Сад. Видна часть дома с террасой. На аллее под старым тополем стол, сервированный для чая. Скамьи, стулья; на одной из скамей лежит гитара. Недалеко от стола качели. – Третий час дня. Пасмурно. Марина (сырая, малоподвижная старушка, сидит у самовара…

Популярные авторы