Полная версия
Представление в Старом Риме
– Но что я могу? Это же мафия, а я всего лишь ребенок – вытирая слезы прошептала Бьянка.
– У нас будет три основных противника, которые замешаны в деле против меня. Это влиятельные мафиози дочка, но не переживай, я – с тобой, и мы составим план, подход к каждому из них. Главное помни, я больше не оставлю тебя, я в твоей голове, в твоем сердце – Вивиан приложила ладонь к груди. – Я тут, моя девочка – она сжала ладонь в кулак и ударила себя в грудь.
– Мама… – уже рыдала Бьянка. – Мама не оставляй меня, пожалуйста! – она коснулась рукой зеркала и головная боль резко усилилась.
– Не бойся дорогая, сейчас тебе нужно отдохнуть, мы поговорим в следующий раз, дотронься до моей ладони. Вивиан протянула руку по ту сторону зеркала. Змеи зашипели и уставились на Бьянку.
– Я не хочу потерять тебя снова… мама… не хочу. – говорила сквозь слезы девочка.
– Не потеряешь, я совсем скоро вновь приду к тебе, обещаю! – с твердой уверенностью ответила Бьянке ее мать.
Дотронувшись до зеркала, именно туда, где была ладонь матери, Бьянка будто провалилась сквозь стекло – в бездонную темноту, которая была за зеркалом. Провалившись, она падала и падала, потеряв себя в пространстве и времени. Ей было настолько страшно, что не получалось даже закричать, от того ужаса, который объял ее: будто все внутри сжалось, страх парализовал ее, словно змеиный яд, а еще это боль в голове… – все перемешалось и она потеряла сознание, так ей показалось.
Бьянка пришла в себя в своей кровати. Мягкий матрас, небольшой столик с зеркалом, фотография в рамке, шкаф и сундук возле окна – все как всегда. Будто ничего и не было этой ночью: ни чердака полного хлама, ни зеркала, в отражении которого она увидела свою маму. Все это было похоже на очень странный, фантастический сон. Головная боль прошла – это было еще одним открытием, значит, все действительно было сном. Мистическим, загадочным, очень реальным – но все-таки сном… Бьянка встала с постели и подошла к окну: на улице было немноголюдно, выходные продолжались, поэтому люди лениво слонялись по тротуарам выложенным старой узорчатой плиткой.
Заправив постель и умывшись, Бьянка пошла завтракать – на кухне, впрочем, как и всегда, сидел дедушка Бернардо и читал газету.
– Дедушка, ты так рано встаешь, откуда у тебя на это силы? – уже в который раз задала она этот вопрос.
Бернардо перевернул страницу газеты.
– Уже позавтракал? – не дождавшись ответа, сразу спросила Бьянка.
Он кивнул и продолжил чтение.
– Вчера так болела голова, просто ужас. – делая себе бутерброд воскликнула девушка. – Может быть стоило выпить таблетки? – обращаясь к девушке, спросила она.
В ответ, он лишь отрицательно покачал головой и перевернул еще одну страницу газеты.
– Думаешь будет только хуже? Мне, кажется, терпеть головную боль наоборот вредно для здоровья. – наливая себе чай в кружку продолжала Бьянка.
Дедушка лишь пожал плечами и погрузился дальше в чтение газеты. Бьянка не спеша выпила чай и доела бутерброд, затем посмотрела в окно на кухне: солнце светило все ярче, через два часа, будет полдень и на Старый Рим опуститься зной жары, поэтому лучше всего идти на улицу прямо сейчас. Она встала, помыла посуду, пошла в свою комнату и переоделась для прогулки – ее настроение стало куда лучше.
– Дедушка, я схожу и проведаю дядюшку Леонардо. – с энтузиазмом произнесла Бьянка. – К тому же, не хочется сидеть дома в такую хорошую погоду. – добавила она.
Дедушка одобрительно кивнул и посмотрел в окно, затем вновь обратил свой взгляд на страницы газеты.
– Не скучай дедуля, я приду к ужину – не теряй меня! – весело прокричала Бьянка, закрывая за собой входную дверь. Она специально не стала рассказывать своему любимому дедушке, что ей привиделось ночью, чтобы он не волновался, не переживал.
«Ему не стоит знать об этом, он будет только сильнее переживать и волноваться. Может дойти до того, что он запретит мне посещать репетиции, из-за того, что я переутомляюсь, но мне хватит сил: я могу сдаться, только не сейчас – когда я в шаге от своей мечты, от своего первого большого выступления на арене цирка». – думала про себя девушка.
Прогулка до цирка была отличной идеей – это возможность развеется после тяжелого вчерашнего дня и минувшего кошмара этой ночью. Свежий воздух развевал волосы девушки, приятно обдувал лицо, солнце светило ярко, но не настолько, чтобы ослеплять и обжигать своим теплом, Бьянка вдохнула чистый воздух полной грудью – одним словом, день ожидает быть чудесным и полным событий – так ей показалось.
Леонардо всегда дежурил по выходным: убирал территорию цирка, следил за чистотой реквизита, кормил цирковых животных и ухаживал за ними. Он работал тут уже двадцать пять лет и считался старожилом. Ему нравилась атмосфера цирка – веселая музыка, яркие цвета, захватывающий дух представления, броские костюмы актеров, а особенно ему нравился запах: для него в цирке пахло опилками, кормом для лошадей, а также мандаринами, конфетами и сладкой ватой – будто он снова попал в свое детство, когда мог беззаботно гулять с родителями по паркам, смотреть представления на арене цирка, кушать ту самую сладкую вату, а дома его ждали любимые игрушки и теплая кровать. Леонардо часто предавался ностальгии: в такие моменты на его глазах выступали едва заметные слезы, он старался быстрее смахнуть их, ссылаясь на то, что опять повсюду в воздухе эта пыль и пора бы все тут убирать. Он был очень добр к Бьянке, постоянно хвалил ее и подбадривал. По его словам у нее большое будущее на арене цирка – главное, чтобы она постоянно совершенствовалась и усердно трудилась.
Девушка хотелось поделиться своими переживаниями именно с ним, не потому что он был единственным, кто мог ее выслушать и поддержать, а потому, что она не хотела беспокоить своего дедушку: ему и так тяжело, он уже столько потерял в этой жизни и теперь постоянно переживает за свою единственную внучку – он просто не может потерять и ее, свою «последнюю радость», которая осталось у него на этой планете.
Дойдя до цирка «Circo Pino Pinelli» Бьянка сразу направилась к заднему двору, где находились конюшни, в такое время Леонардо убирался в денниках – это огороженные боксы в конюшне, предназначенные для содержания лошади без привязи. Пройдя вдоль денников, девушка действительно увидела пожилого уборщика: он набирал в тележку сено, чтобы развозить его лошадям. Ловко управляясь вилами, он быстро заполнял тележку.
– Дядюшка Леонардо! – замахав руками поприветствовала его она!
– Mia giovane stella*! – воскликнул уборщик.
– Ты уже во всю занят делами. А как поживают наши Балерина и Туз? – поинтересовалась Бьянка.
– С ними все хорошо, вот только поели свежего сена, а вечером проверю подстилку из соломы. Навоз я уже убрал, не переживай. – засмеялся Леонардо, увидев как поморщилась девушка.
– Все равно пахнет – это ужасно! – сделав смешную гримасу ответила она.
– Ничего страшного, зато этот навоз можно будет продать местным жителям, которые смогут использовать его, как удобрение для своих садов. – парировал уборщик. – К тому же это позволяет нам сотрудничать с местной администрацией района, а ты понимаешь, как это важно для нас.
– Да, конечно, понимаю, что для полноценной работы цирка, необходимо сотрудничать хотя бы с тем районом, в котором мы находимся. Но все таки так тяжело понимать, что мы буквально зависим от чиновников. – с грустью ответила Бьянка, после сделала небольшую паузу и добавила – И от мафии.
– Тише Бьянка. – озираясь по сторонам сказал Леонардо. – Ты знаешь правила, я, конечно, все прекрасно понимаю и знаю, но хотя бы на улице будь аккуратна в своими словах.
– Пожалуйста, прости. – надула она губы. – Вчера выдалась тяжелая ночь, сильно болела голова. Да-да я никому не сказала, но пойми, – Бьянка сложила ладони в умоляющем жесте – Я не хотела пропускать такую важную репетицию, ты ведь прекрасно это понимаешь.
– Разумеется понимаю, и вообще я догадывался об этом, ведь ты в гримерке очень сильно терла виски – Леонардо оперся на вилы и ткнул пальцем Бьянку в лоб. – Это сразу бросается в глаза, поверь мне. – рассмеялся он.
– Спасибо тебе дядюшка, что никому не рассказал об этом. Ты ведь знаешь, как для меня важно это выступление. Я шла к нему всю сознательную жизнь – оно станет первой ступенькой в моей карьере.
– Скажу в сотый раз – уже серьезно начал Леонардо. – Ты невероятно талантлива, Бьянка, но помни: талант лишь крупица успеха – только усердный труд, большое терпение и контроль сделают из тебя профессионала.
– Ты будто древний мудрец, дядюшка Леонардо! – с восхищением произнесла Бьянка. – Из тебя вышел бы отличный политический деятель, уж ты бы навел там порядок. – подытожила она.
– Ох, нет, нет и нет. – замахал руками старый уборщик. – Мне и тут отлично: лошади, попугаи, кролики и прочая живность – это мне по душе, здесь я чувствую себя в своей тарелке.
– И все же возвращаясь к мафии… – Бьянка перешла на шепот, – ты что-то слышал в последнее время?
– Было пару неоднозначных новостей, как мне показалось. – с недовольным видом буркнул дядюшка Леонардо. – Старый Рим приходит в движение, особенно по ночам. Я бы не советовал тебе задерживаться на улице после семи. Полиция неохотно влезает в дела мафии, они все связаны, я думаю, ты и сама это прекрасно понимаешь. – тихо закончил он.
Бьянка и Леонардо были знакомы уже девять лет. В десятилетнем возрасте дедушка Бернардо привел ее в небольшой цирк «Circo Pino Pinelli» на улице Виа Ромоло. Тогда еще маленькая девочка была застенчивой и скромной, но цирк помог ей раскрыться. Она стала более общительной и веселой, даже несмотря на ту ужасную судьбу, что ее постигла. В эти минуты радости и счастья, Бьянка буквально сияла – настолько арена цирка преображал ее. В такие моменты она особенно была похожа на сою мать – Вивиан. «Как бы она была счастлива если бы видела свою дочку здесь – выступающей в цирке» – думал в такие моменты Бернардо.
Леонардо сразу заметил талантливую клоунессу, а узнав ее печальную историю – пообещал самому себе всячески помогать и оберегать ее. За эти девять лет многое поменялось: устройство и состав их небольшого цирка, отношение властей к актерам и цирковым животным, а также отношение зрителей – что-то стало лучше, а что-то деградировало, к великому сожалению старого уборщика. Но им всем нужно было двигаться вперед, особенно таким молодым артистам, как Бьянка: «У нее все впереди, она сможет, она справится» – так считал уборщик.
Бьянка помогла пожилому уборщику прибраться на территории цирка, угостила лошадей сахаром, а также покормила попугаев. День пролетел незаметно и пора уже возвращаться домой. Дядюшка Леонардо проводил Бьянку до улицы Виа Марио Ленза и попрощался с девушкой. Бьянка направилась домой. Сегодня у нее снова болела голова, но она постаралась не подавать виду, ей нельзя было пропускать репетиции, нельзя было подводить труппу.
Старый Рим. Ночь… Затхлый, старый чердак, в котором по углам лежат груды мусора, в грязное окно пробивается лунный свет, напротив стоит мутное зеркало… Бьянка уже была тут, вчера… Голова вновь раскалывалась, девушка никак не могла вспомнить, как она дошла до дома, как легла спать и как она вновь оказалась на этом чердаке. Первое, что пришло из более или менее логичных мыслей снова посмотреть в зеркало. Бьянка подошла к нему и разумеется увидела в отражение свою маму, которая все также хитро и зловеще ухмылялась, змеи на ее шапке извивались, словно танцуя.
– Это же не сон, я права? – сквозь боль в голове произнесла Бьянка.
– Разумеется не сон. Я же обещала скоро вернуться к тебе, а твоя мамочка не будет обманывать свою любимую дочку. – спокойно ответила девушка в отражении. Словно они виделись тут каждый день и это просить очередная встреча.
– Что ты хочешь мне сказать? Мне действительно нужно это знать, потому что я запуталась. – с надеждой спросила она свою мать.
– Ты здесь для того, чтобы я дала тебе информацию о нашей первой цели. Это будет серьезный противник, но не переживай Бьянка, я тебе помогу. Мы соберем все детали воедино, проведем слежку, выучим каждый его шаг, буквально научимся читать его мысли и в конце концов победим его. Только так мы вернем семье Фантóни доброе имя, только так мы сможем отомстить. – Вивиан вновь злобно ухмыльнулась.
– Я точно смогу это сделать? Я точно смогу вернуть честь нашей семье? Другого пути нет? – начала сомневаться Бьянка.
– Нет дочка, как они поступили с нами, так и мы поступим с ними. Око за око! – прокричала Вивиан из зеркала. – Слушай внимательно и старайся все запоминать. Наш первый враг тот, кто покрывал стукачей, тот, кто защищал лжесвидетелей, будь он проклят! – тут змеи на голове матери противно зашипели, а она понизила голос. – «Грустный» клоун – Джованни Донато.
Mia giovane stella* – с итальянского – Моя юная звезда.
Глава 3. Грустный клоун
Джованни Донато – родился в 1928 году в семье сапожника Лоренцо Донато, он был старшим сыном из троих детей. У него были младший брат Тони и сестра Андреа. С самого детства мальчик отличался особой любовью к братьям нашим меньшим, особенно собакам и кошкам. Родители не позволяли детям держать дома домашних питомцев, поэтому Джованни частенько подкармливал бездомных животных, строил им будки, всячески ухаживал за ними и мечтал, что когда вырастит, у него будет много хвостатых товарищей, для которых он станет хозяином и другом. Джованни рос крупным, коренастым мальчуганом, который мог дать сдачи если его задирали или обижали его младших брата и сестру. Он рано бросил школу, чтобы помогать отцу и матери в мастерской, поэтому не отличался красноречием и обширными знаниями в различных сферах науки, зато прекрасно справлялся с работой подмастерья в лавке своего отца. Свободное время мальчик проводил на улице, где играл со сверстниками, заботился о бездомных животных и продолжал мечтать…
На улице Джованни познакомился с ребятами постарше, которые имели определенный авторитет и влияние, и, как обычно, происходит в таких ситуациях, попал в плохую компанию. Небольшая группировка подростков начала с простых грабежей сверстников, а закончила связями с мафией. И вот, уже двадцатипятилетний Джованни стал одним из вышибал крупного мафиозного клана. Его карьера шла в гору также быстро, как быстро он полнел, становился больше и сильнее. В множестве рейдов на спорные районы, точки торговли и в битвах за сферы влияния, наш, уже взрослый мужчина заработал себе прозвище – «Грустный Джованни». Получил он его не просто так: чрезмерная жестокость, с которой он решал проблемы своих боссов поражала. Никакого сострадания и жалости, абсолютное хладнокровие с которым он подходил к своей «работе». А его любимым оружием были молоток и кувалда, которыми он ломал пальцы на руках, переламывал кости на ногах и в итоге разбивал голову тем, кто отказывался от сотрудничества или был предателем. Он улыбался все реже, грустное и апатичное выражение не покидали его лицо. Джованни становился все старше, угрюмее, злее и только четвероногие друзья нашли в его гниющем и зачерствевшем сердце – любовь и приют. Ими он дорожил больше всего на свете…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.