Полная версия
С Оскаром и рядом. Том II книги 1, серия Ru KinoStarz®
Вуди Аллен получил в 1991-м году оскаровскую номинацию за сценарий к этому фильму «Alice» (1990), в категории «Лучший сценарий, написанный непосредственно для экрана» (Best Writing, Screenplay Written Directly for the Screen).
5
Фильм «Raging Bull» (1980) получил в 1981-м году 6 номинаций и 2 премии «Оскар», одна из которых досталась Роберту де Ниро в категории «Лучший исполнитель главной роли» (Best Actor in a Leading Role).
6
Фильм «The Remains of the Day» (1993) получил 8 номинаций на оскаровской церемонии 1994-го года, Энтони Хопкинс – один из этих номинантов, в категории «Лучший исполнитель главной роли» (Best Actor in a Leading Role).
7
Линк – транслитерация на русский язык английского слова «link», по смыслу – «ссылка», «связь»; буквально – гиперссылка, т. е. термин, применяемый к гипертекстовым документам в сетевых технологиях. Такой линк обычно через клик отправляет пользователя (читателя) на другой документ или страницу в интернете. Русскому слову «ссылка» в использовании в настоящей книге отказано.
8
"Двойная проверка", перевод английского термина "double-check".
9
Использованы для удобства чтения или как объективно вынужденные, порядок перечисления – произвольный.
10
Не путать национальность персоны с национальностью юридического лица. Второе – это институт публичного права, обозначающий государственную принадлежность, которая, в свою очередь определяется по месту регистрации юридического лица.
11
Такие «спорные» персоны есть и в томе 2, см. раздел 60+ ПЕРСОН.
12
Т. н. «нансеновские» паспорта.
13
От слова «кинамбаа» на языке лимбу, этимологически это соединение «ки» («ферментированный») и «намбаа» («вкус»).
14
Слэнговое сокращение слова «профессионал».
15
В наши дни – сравните – Академия кинематографических искусств и наук имеет 17 отделений и членство расширилось далеко за творческие профессии: если ты руководитель, специалист по маркетингу и связям с общественностью, у тебя есть шанс стать академиком, конечно при условии, что своей работой/по своей должности ты в той или иной степени участвуешь в кинобизнесе.
16
Отель «Амбассадор» – будущее место проведения 6 церемоний вручения премий «Оскар» – открылся в Лос-Анджелесе 01.01.1921 г., в 2006-м году снесён, причина сноса (мнение): чтобы лишний раз не напоминать своим существованием о месте/дате убийства сенатора Р. Ф. Кеннеди.
17
Отель «Билтмор» открылся в Лос-Анджелесе в 1923-м, существует до сих пор – в наши дни под именем «Миллениум Билтмор» (the Millennium Biltmore Hotel).
18
Award of Merit есть лингвистическая вариация названия конкурентной премии от «Фотоплэй», которая называлась Medal of Honor.
19
Первоначальный номер дома – 7010.
20
«With interest now revived in this subject it will be possible, in the opinion of the Board, to make this feature of Academy activity one of major importance. With proper care to insure the impartial bestowal of awards, the Academy medals, prizes or whatever form of award may be decided upon, should become marks of great value and distinction.»
21
В наши дни – это одностраничная форма и называется она тоже бюллетень, но короче (Oscars Ballot).
22
Сравните с днями сегодняшними. Ныне голосование организуется Академией среди почти 10 000 её членов.
23
Money talks.
24
В переводе на русский язык – «Цветочная комната».
25
Важный критерий: рассматриваться могли только фильмы, выпущенные на экраны кинотеатров в Лос-Анджелесе. Т. е. фактически первый «Оскар» – это локальная кинопремия в пределах округа Лос-Анджелес.
26
Хотя посторонним можно было купить входной билет стоимостью 5 долларов, но надо было знать, где купить; чтобы не возникало подозрений о широкой торговле «свободными местами» среди незнакомцев, такой билет назвали «взносом за посещение» (admission fee).
27
Точной документально подтверждённой цифры сколько людей стали свидетелями этого исторического события не существует. Одна из причин – присутствие тех самых «некоторых лиц», не являвшихся членами Академии, но заплативших «взнос».
28
В категории «Лучшая операторская работа» статуэтки получили два человека, в остальных – по одному.
29
Чарли Чаплину (Charles Chaplin) и студии Warner Bros.
30
В наши дни такие мероприятия мы называем афтепати (afterparty).
31
Существует в центральном районе г. Лос-Анджелеса до сих пор.
32
Подробнее о Яннингсе – в разделе «ОСКАР». СТАТИСТИКА.
33
Подробнее о Даффи – в главе РЕКОРДЫ ПЕРВОГО «ОСКАРА».
34
Подробнее о Fox Film Corp. и XX Century-Fox – ранее и в томе 1.
35
Другая – Paramount.
36
Подробнее о фильме – в разделе «ОСКАР». СТАТИСТИКА.
37
Помним, Луис Мейер занимал пост руководителя этого голливудского мейджора.
38
Компания R.S. Owens & Co., изготовитель статуэток «Оскар» в 1982 – 2015 годах, базируется в Чикаго; в 2016-м производство статуэток было передано Академией в компанию Polich Tallix (с 2019-го – UAP Polich Tallix), тогда же выполнили её редизайн.
39
На начало 2024-го года это PricewaterhouseCoopers или PwC.
40
Например, так поступила компания R.S. Owens в феврале 2010-го года, когда сначала изготовила для статуэток «Оскар» 197 табличек, а затем – после объявления победителей – утилизировала «лишние». Но в последние годы «лишние» стали откладывать на потом, вдруг пригодятся в будущем.
41
«1928 | First Award for Distinctive Achievement… has been judged worthy of the Academy’s First Award for… in… | This judgment being rendered with reference to Motion Pictures First Regularly Exhibited in the Los Angeles district during the year ending July 31st 1928.»
42
Он не мог знать, что в 2021-м году появится ещё одна, т. н. «бразильская версия», с отсылом на заметку в газете «Лос-Анджелес Ивнинг Пост-Рекорд» (Los Angeles Evening Post-Record), издававшейся в 1896—1936 годы.
43
Считается, что фамилии Маккаскер (McCusker) и Косгрейв (Cosgrave) происходят как англизированные формы ирландского Mac Oscair.
44
Любопытно, что реальный Хаттон тоже родился в Ирландии.
45
Выпускалась в 1890 (?) —1933 годы.
46
«Never before has a photoplay had such a brilliant cast.»
47
Подробнее о Сесиле Демилле – в томе 1.
48
Сколски – транскрибации фамилии на русский при произношении.
49
Первая в США ежедневная газета в формате таблоида; начала издаваться в 1919-м году в Нью-Йорке и существует до сих пор; первоначальное название – «Иллюстрированные ежедневные новости» (the Illustrated Daily News); точно также называлась сначала и газета «Лос-Анджелес Таймс» (the Los Angeles Times), один из главных пресс-осветителей «Оскара».
50
Имелся ввиду американский и в будущем британский писатель и сценарист Рэймонд Чендлер (Raymond Thornton Chandler), набравший к тому времени популярность своими детективами, сюжеты которых разыгрывались в лос-анджелесских локациях.
51
«As for me, prizes are nothing. My prize is my work.»
52
В последние годы жизни у него наблюдались болезнь Паркинсона и атеросклероз, он умер 03.05.1983 г.
53
Если коротко: Маргарет Херрик приписывают 1931-й год, когда она ещё не работала в Академии и носила фамилию первого супруга – Гледхилл (Gledhill), но придумала ник «Оскар».
54
Это не ошибка, пишется слитно как бренд, в переводе с английского «wrap» означает «обёртка».
55
«We’re rebranding it. … We’re not calling it «the 85th annual Academy Awards,» which keeps it mired somewhat in a musty way. It’s called «The Oscars.»
56
В итальянском языке термин «Оскар» используется в общем для обозначения любой награды или церемонии награждения, независимо от того, в какой области.
57
С учётом инфляции в долларах 2023-го года это более 60 миллионов долларов.
58
«The Dreamers and the Schemers… the Hustlers and the Hopefuls… all Fighting for the Highest Award!»
59
Впоследствии стало известно, что это 37-я церемония вручения премии «Оскар» 1965-го года; в тот год фильм «Моя прекрасная леди» («Моя прекрасная леди», 1964) с Одри Хепбёрн (Audrey Hepburn) в главной женской роли получил награду в категории «Лучший фильм».
60
Место проведения оскаровских церемоний в 1961—1968 гг.
61
В кинопремии «Оскар» это был период, когда фильмы цветные и чёрно-белые оценивались Академией в отдельных категориях.
62
Синдикат основан в 1937-м году, с тех пор распространил своё влияние и на французское ТВ и сегодня называется Syndicat National des Techniciens et Travailleurs de la Production Cinématographique et de Télévision или S.N.T.P.C.T.
63
Сегодня Баньё – город и коммуна во французском департаменте О-де-Сен, административный центр округа Антони и кантона Баньё.
64
Отчество Михаила Унковского документально не установлено, т. к. нет официального подтверждения его происхождения по отцу.
65
Управленческо-творческая должность в американской киноиндустрии.
66
Ирвинг Берлин – автор рассказа, послужившего первоисточником для сценария к фильму, над сценарием в итоге поработали шесть человек, Ирвинг Берлин в титрах фильма «Рэгтайм Бэнд Александра» (1938) не значится как участник этой группы, но номинацию получил.
67
Ирвингу Берлину принадлежала идея, которая стала первоисточником для сценария к фильму, сценарий же написала группа авторов.
68
Англоязычный аналог слова чечётка, который сегодня чаще используется в оборотах русского языка, – стэп.
69
Мало кто знает, что эта светлая песня была посвящена автором трём трагичным событиям, случившимся с его родными и близкими в разные периоды, но каждый раз под Рождество.
70
Точнее: участок Колумбайн, секция 69.