bannerbanner
Chips from a German Workshop, Volume 1
Chips from a German Workshop, Volume 1

Полная версия

Chips from a German Workshop, Volume 1

Язык: Английский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 7

Now this collection consists of ten books, and contains altogether 1028 hymns. As early as about 600 b.c. we find that in the theological schools of India every verse, every word, every syllable of the Veda had been carefully counted. The number of verses as computed in treatises of that date, varies from 10,402 to 10,622; that of the words is 153,826, that of the syllables 432,000.13 With these numbers, and with the description given in these early treatises of each hymn, of its metre, its deity, its number of verses, our modern MSS. of the Veda correspond as closely as could be expected.

I say, our modern MSS., for all our MSS. are modern, and very modern. Few Sanskrit MSS. are more than four or five hundred years old, the fact being that in the damp climate of India no paper will last for more than a few centuries. How then, you will naturally ask, can it be proved that the original hymns were composed between 1200 and 1500 before the Christian era, if our MSS. only carry us back to about the same date after the Christian era? It is not very easy to bridge over this gulf of nearly three thousand years, but all I can say is that, after carefully examining every possible objection that can be made against the date of the Vedic hymns, their claim to that high antiquity which is ascribed to them, has not, as far as I can judge, been shaken. I shall try to explain on what kind of evidence these claims rest.

You know that we possess no MS. of the Old Testament in Hebrew older than about the tenth century after the Christian era; yet the Septuagint translation by itself would be sufficient to prove that the Old Testament, such as we now read it, existed in MS. previous, at least, to the third century before our era. By a similar train of argument, the works to which I referred before, in which we find every hymn, every verse, every word and syllable of the Veda accurately counted by native scholars about five or six hundred years before Christ, guarantee the existence of the Veda, such as we now read it, as far back at least as five or six hundred years before Christ. Now in the works of that period, the Veda is already considered, not only as an ancient, but as a sacred book; and, more than this, its language had ceased to be generally intelligible. The language of India had changed since the Veda was composed, and learned commentaries were necessary in order to explain to the people, then living, the true purport, nay, the proper pronunciation, of their sacred hymns. But more than this. In certain exegetical compositions, which are generally comprised under the name of Sûtras, and which are contemporary with, or even anterior to, the treatises on the theological statistics just mentioned, not only are the ancient hymns represented as invested with sacred authority, but that other class of writings, the Brâhmanas, standing half-way between the hymns and the Sûtras, have likewise been raised to the dignity of a revealed literature. These Brâhmanas, you will remember, are prose treatises, written in illustration of the ancient sacrifices and of the hymns employed at them. Such treatises would only spring up when some kind of explanation began to be wanted both for the ceremonial and for the hymns to be recited at certain sacrifices, and we find, in consequence, that in many cases the authors of the Brâhmanas had already lost the power of understanding the text of the ancient hymns in its natural and grammatical meaning, and that they suggested the most absurd explanations of the various sacrificial acts, most of which, we may charitably suppose, had originally some rational purpose. Thus it becomes evident that the period during which the hymns were composed must have been separated by some centuries, at least, from the period that gave birth to the Brâhmanas, in order to allow time for the hymns growing unintelligible and becoming invested with a sacred character. Secondly, the period during which the Brâhmanas were composed must be separated by some centuries from the authors of the Sûtras, in order to allow time for further changes in the language, and more particularly for the growth of a new theology, which ascribed to the Brâhmanas the same exceptional and revealed character which the Brâhmanas themselves ascribed to the hymns. So that we want previously to 600 b.c., when every syllable of the Veda was counted, at least two strata of intellectual and literary growth, of two or three centuries each; and are thus brought to 1100 or 1200 b.c. as the earliest time when we may suppose the collection of the Vedic hymns to have been finished. This collection of hymns again contains, by its own showing, ancient and modern hymns, the hymns of the sons together with the hymns of their fathers and earlier ancestors; so that we cannot well assign a date more recent than 1200 to 1500 before our era, for the original composition of those simple hymns which up to the present day are regarded by the Brahmans with the same feelings with which a Mohammedan regards the Koran, a Jew the Old Testament, a Christian his Gospel.

That the Veda is not quite a modern forgery can be proved, however, by more tangible evidence. Hiouen-thsang, a Buddhist pilgrim, who travelled from China to India in the years 629-645, and who, in his diary translated from Chinese into French by M. Stanislas Julien, gives the names of the four Vedas, mentions some grammatical forms peculiar to the Vedic Sanskrit, and states that at his time young Brahmans spent all their time, from the seventh to the thirtieth year of their age, in learning these sacred texts. At the time when Hiouen-thsang was travelling in India, Buddhism was clearly on the decline. But Buddhism was originally a reaction against Brahmanism, and chiefly against the exclusive privileges which the Brahmans claimed, and which from the beginning were represented by them as based on their revealed writings, the Vedas, and hence beyond the reach of human attacks. Buddhism, whatever the date of its founder, became the state religion of India under Asoka, the Constantine of India, in the middle of the third century b.c. This Asoka was the third king of a new dynasty founded by Kandragupta, the well-known contemporary of Alexander and Seleucus, about 315 b.c. The preceding dynasty was that of the Nandas, and it is under this dynasty that the traditions of the Brahmans place a number of distinguished scholars whose treatises on the Veda we still possess, such as Saunaka, Kâtyâyana, Âsvalâyana, and others. Their works, and others written with a similar object and in the same style, carry us back to about 600 b.c. This period of literature, which is called the Sûtra period, was preceded, as we saw, by another class of writings, the Brâhmanas, composed in a very prolix and tedious style, and containing lengthy lucubrations on the sacrifices and on the duties of the different classes of priests. Each of the three or four Vedas, or each of the three or four classes of priests, has its own Brâhmanas and its own Sûtras; and as the Brâhmanas are presupposed by the Sûtras, while no Sûtra is ever quoted by the Brâhmanas, it is clear that the period of the Brâhmana literature must have preceded the period of the Sûtra literature. There are, however, old and new Brâhmanas, and there are in the Brâhmanas themselves long lists of teachers who handed down old Brâhmanas or composed new ones, so that it seems impossible to accommodate the whole of that literature in less than two centuries, from about 800 to 600 b.c. Before, however, a single Brâhmana could have been composed, it was not only necessary that there should have been one collection of ancient hymns, like that contained in the ten books of the Rig-veda, but the three or four classes of priests must have been established, the officiating priests and the choristers must have had their special prayer-books, nay, these prayer-books must have undergone certain changes, because the Brâhmanas presuppose different texts, called sâkhâs, of each of these prayer-books, which are called the Yagur-veda-sanhitâ, the Sâma-veda-sanhitâ, and the Atharva-veda-sanhitâ. The work of collecting the prayers for the different classes of priests, and of adding new hymns and formulas for purely sacrificial purposes, belonged probably to the tenth century b.c., and three generations more would, at least, be required to account for the various readings adopted in the prayer-books by different sects, and invested with a kind of sacred authority, long before the composition of even the earliest among the Brâhmanas. If, therefore, the years from about 1000 to 800 b.c. are assigned to this collecting age, the time before 1000 b.c. must be set apart for the free and natural growth of what was then national and religious, but not yet sacred and sacrificial poetry. How far back this period extends it is impossible to tell; it is enough if the hymns of the Rig-veda can be traced to a period anterior to 1000 b.c.

Much in the chronological arrangement of the three periods of Vedic literature that are supposed to have followed the period of the original growth of the hymns, must of necessity be hypothetical, and has been put forward rather to invite than to silence criticism. In order to discover truth, we must be truthful ourselves, and must welcome those who point out our errors as heartily as those who approve and confirm our discoveries. What seems, however, to speak strongly in favour of the historical character of the three periods of Vedic literature is the uniformity of style which marks the productions of each. In modern literature we find, at one and the same time, different styles of prose and poetry cultivated by one and the same author. A Goethe writes tragedy, comedy, satire, lyrical poetry, and scientific prose; but we find nothing like this in primitive literature. The individual is there much less prominent, and the poet's character disappears in the general character of the layer of literature to which he belongs. It is the discovery of such large layers of literature following each other in regular succession which inspires the critical historian with confidence in the truly historical character of the successive literary productions of ancient India. As in Greece there is an epic age of literature, where we should look in vain for prose or dramatic poetry; as in that country we never meet with real elegiac poetry before the end of the eighth century, nor with iambics before the same date; as even in more modern times rhymed heroic poetry appears in England with the Norman conquest, and in Germany the Minnesänger rise and set with the Swabian dynasty—so, only in a much more decided manner, we see in the ancient and spontaneous literature of India, an age of poets followed by an age of collectors and imitators, that age to be succeeded by an age of theological prose writers, and this last by an age of writers of scientific manuals. New wants produced new supplies, and nothing sprang up or was allowed to live, in prose or poetry, except what was really wanted. If the works of poets, collectors, imitators, theologians, and teachers were all mixed up together—if the Brâhmanas quoted the Sûtras, and the hymns alluded to the Brâhmanas—an historical restoration of the Vedic literature of India would be almost an impossibility. We should suspect artificial influences, and look with small confidence on the historical character of such a literary agglomerate. But he who would question the antiquity of the Veda must explain how the layers of literature were formed that are super-imposed over the original stratum of the poetry of the Rishis; he who would suspect a literary forgery must show how, when, and for what purpose the 1000 hymns of the Rig-veda could have been forged, and have become the basis of the religious, moral, political, and literary life of the ancient inhabitants of India.

The idea of revelation, and I mean more particularly book-revelation, is not a modern idea, nor is it an idea peculiar to Christianity. Though we look for it in vain in the literature of Greece and Rome, we find the literature of India saturated with this idea from beginning to end. In no country, I believe, has the theory of revelation been so minutely elaborated as in India. The name for revelation in Sanskrit is Sruti, which means hearing; and this title distinguishes the Vedic hymns and, at a later time, the Brâhmanas also, from all other works, which, however sacred, and authoritative to the Hindu mind, are admitted to have been composed by human authors. The Laws of Manu, for instance, according to the Brahmanic theology, are not revelation; they are not Sruti, but only Smriti, which means recollection or tradition. If these laws or any other work of authority can be proved on any point to be at variance with a single passage of the Veda, their authority is at once overruled. According to the orthodox views of Indian theologians, not a single line of the Veda was the work of human authors. The whole Veda is in some way or other the work of the Deity; and even those who received the revelation, or, as they express it, those who saw it, were not supposed to be ordinary mortals, but beings raised above the level of common humanity, and less liable therefore to error in the reception of revealed truth. The views entertained of revelation by the orthodox theologians of India are far more minute and elaborate than those of the most extreme advocates of verbal inspiration in Europe. The human element, called paurusheyatva in Sanskrit, is driven out of every corner or hiding-place, and as the Veda is held to have existed in the mind of the Deity before the beginning of time, every allusion to historical events, of which there are not a few, is explained away with a zeal and ingenuity worthy of a better cause.

But let me state at once that there is nothing in the hymns themselves to warrant such extravagant theories. In many a hymn the author says plainly that he or his friends made it to please the gods; that he made it, as a carpenter makes a chariot (Rv. I. 130, 6; V. 2, 11), or like a beautiful vesture (Rv. V. 29, 15); that he fashioned it in his heart and kept it in his mind (Rv. I. 171, 2); that he expects, as his reward, the favour of the god whom he celebrates (Rv. IV. 6, 21). But though the poets of the Veda know nothing of the artificial theories of verbal inspiration, they were not altogether unconscious of higher influences: nay, they speak of their hymns as god-given ('devattam,' Rv. III. 37, 4). One poets says (Rv. VI. 47, 10): 'O god (Indra) have mercy, give me my daily bread! Sharpen my mind, like the edge of iron. Whatever I now may utter, longing for thee, do thou accept it; make me possessed of God!' Another utters for the first time the famous hymn, the Gâyatrî, which now for more than three thousand years has been the daily prayer of every Brahman, and is still repeated every morning by millions of pious worshippers: 'Let us meditate on the adorable light of the divine Creator: may he rouse our minds.'14 This consciousness of higher influences, or of divine help in those who uttered for the first time the simple words of prayer, praise, and thanksgiving, is very different, however, from the artificial theories of verbal inspiration which we find in the later theological writings; it is indeed but another expression of that deepfelt dependence on the Deity, of that surrender and denial of all that seems to be self, which was felt more or less by every nation, but by none, I believe, more strongly, more constantly, than by the Indian. "It is He that has made it,"—namely, the prayer in which the soul of the poet has thrown off her burden,—is but a variation of, "It is He that has made us," which is the key-note of all religion, whether ancient or modern, whether natural or revealed.

I must say no more to-night of what the Veda is, for I am very anxious to explain to you, as far as it is possible, what I consider to be the real importance of the Veda to the student of history, to the student of religion, to the student of mankind.

In the study of mankind there can hardly be a subject more deeply interesting than the study of the different forms of religion; and much as I value the Science of Language for the aid which it lends us in unraveling some of the most complicated tissues of the human intellect, I confess that to my mind there is no study more absorbing than that of the Religions of the World,—the study, if I may so call it, of the various languages in which man has spoken to his Maker, and of that language in which his Maker "at sundry times and in divers manners" spake to man.

To my mind the great epochs in the world's history are marked not by the foundation or the destruction of empires, by the migrations of races, or by French revolutions. All this is outward history, made up of events that seem gigantic and overpowering to those only who cannot see beyond and beneath. The real history of man is the history of religion—the wonderful ways by which the different families of the human race advanced towards a truer knowledge and a deeper love of God. This is the foundation that underlies all profane history: it is the light, the soul, and life of history, and without it all history would indeed be profane.

On this subject there are some excellent works in English, such as Mr. Maurice's "Lectures on the Religions of the World," or Mr. Hardwick's "Christ and other Masters;" in German, I need only mention Hegel's "Philosophy of Religion," out of many other learned treatises on the different systems of religion in the East and the West. But in all these works religions are treated very much as languages were treated during the last century. They are rudely classed, either according to the different localities in which they prevailed, just as in Adelung's "Mithridates" you find the languages of the world classified as European, African, American, Asiatic, etc.; or according to their age, as formerly languages used to be divided into ancient and modern; or according to their respective dignity, as languages used to be treated as sacred or profane, as classical or illiterate. Now you know that the Science of Language has sanctioned a totally different system of classification; and that the Comparative Philologist ignores altogether the division of languages according to their locality, or according to their age, or according to their classical or illiterate character. Languages are now classified genealogically, i. e. according to their real relationship; and the most important languages of Asia, Europe, and Africa,—that is to say, of that part of the world on which what we call the history of man has been acted,—have been grouped together into three great divisions, the Aryan or Indo-European Family, the Semitic Family, and the Turanian Class. According to that division you are aware that English, together with all the Teutonic languages of the Continent, Celtic, Slavonic, Greek, Latin with its modern offshoots, such as French and Italian, Persian, and Sanskrit, are so many varieties of one common type of speech: that Sanskrit, the ancient language of the Veda, is no more distinct from the Greek of Homer, or from the Gothic of Ulfilas, or from the Anglo-Saxon of Alfred, than French is from Italian. All these languages together form one family, one whole, in which every member shares certain features in common with all the rest, and is at the same time distinguished from the rest by certain features peculiarly its own. The the world on which what we call the history of man has been acted, have been grouped together into three great divisions, the Aryan or Indo-European Family, the Semitic Family, and the Turanian Class. According to that division you are aware that English together with all the Teutonic languages of the Continent, Celtic, Slavonic, Greek, Latin with its modern offshoots, such as French and Italian, Persian, and Sanskrit, are so many varieties of one common type of speech: that Sanskrit, the ancient language of the Veda, is no more distinct from the Greek of Homer, or from the Gothic of Ulfilas, or from the Anglo-Saxon of Alfred, than French is from Italian. All these languages together form one family, one whole, in which every member shares certain features in common with all the rest, and is at the same time distinguished from the rest by certain features peculiarly its own. The same applies to the Semitic Family, which comprises, as its most important members, the Hebrew of the Old Testament, the Arabic of the Koran, and the ancient languages on the monuments of Phenicia and Carthage, of Babylon and Assyria. These languages, again, form a compact family, and differ entirely from the other family, which we called Aryan or Indo-European. The third group of languages, for we can hardly call it a family, comprises most of the remaining languages of Asia, and counts among its principal members the Tungusic, Mongolic, Turkic, Samoyedic, and Finnic, together with the languages of Siam, the Malay islands, Tibet, and Southern India. Lastly, the Chinese language stands by itself, as monosyllabic, the only remnant of the earliest formation of human speech.

Now I believe that the same division which has introduced a new and natural order into the history of languages, and has enabled us to understand the growth of human speech in a manner never dreamt of in former days, will be found applicable to a scientific study of religions. I shall say nothing to-night of the Semitic or Turanian or Chinese religions, but confine my remarks to the religions of the Aryan family. These religions, though more important in the ancient history of the world, as the religions of the Greeks and Romans, of our own Teutonic ancestors, and of the Celtic and Slavonic races, are nevertheless of great importance even at the present day. For although there are no longer any worshippers of Zeus, or Jupiter, of Wodan, Esus,15 or Perkunas,16 the two religions of Aryan origin which still survive, Brahmanism and Buddhism, claim together a decided majority among the inhabitants of the globe. Out of the whole population of the world,

31.2 per cent are Buddhists,

13.4 per cent are Brahmanists,

–—

44.6

which together gives us 44 per cent for what may be called living Aryan religions. Of the remaining 56 per cent, 15.7 are Mohammedans, 8.7 per cent non-descript Heathens, 30.7 per cent Christians, and only O.3 per cent Jews.

Now, as a scientific study of the Aryan languages became possible only after the discovery of Sanskrit, a scientific study of the Aryan religion dates really from the discovery of the Veda. The study of Sanskrit brought to light the original documents of three religions, the Sacred Books of the Brahmans, the Sacred Books of the Magians, the followers of Zoroaster, and the Sacred Books of the Buddhists. Fifty years ago, these three collections of sacred writings were all but unknown, their very existence was doubted, and there was not a single scholar who could have translated a line of the Veda, a line of the Zend-Avesta, or a line of the Buddhist Tripitaka. At present large portions of these, the canonical writings of the most ancient and most important religions of the Aryan race, are published and deciphered, and we begin to see a natural progress, and almost a logical necessity, in the growth of these three systems of worship. The oldest, most primitive, most simple form of Aryan faith finds its expression in the Veda. The Zend-Avesta represents in its language, as well as in its thoughts, a branching off from that more primitive stem; a more or less conscious opposition to the worship of the gods of nature, as adored in the Veda, and a striving after a more spiritual, supreme, moral deity, such as Zoroaster proclaimed under the name of Ahura mazda, or Ormuzd. Buddhism, lastly, marks a decided schism, a decided antagonism against the established religion of the Brahmans, a denial of the true divinity of the Vedic gods, and a proclamation of new philosophical and social doctrines.

Without the Veda, therefore, neither the reforms of Zoroaster nor the new teaching of Buddha would have been intelligible: we should not know what was behind them, or what forces impelled Zoroaster and Buddha to the founding of new religions; how much they received, how much they destroyed, how much they created. Take but one word in the religious phraseology of these three systems. In the Veda the gods are called Deva. This word in Sanskrit means bright,—brightness or light being one of the most general attributes shared by the various manifestations of the Deity, invoked in the Veda, as Sun, or Sky, or Fire, or Dawn, or Storm. We can see, in fact, how in the minds of the poets of the Veda, deva from meaning bright, came gradually to mean divine. In the Zend-Avesta the same word daêva means evil spirit. Many of the Vedic gods, with Indra at their head, have been degraded to the position of daêvas, in order to make room for Ahura mazda, the Wise Spirit, as the supreme deity of the Zoroastrians. In his confession of faith the follower of Zoroaster declares: 'I cease to be a worshipper of the daêvas.' In Buddhism, again, we find these ancient Devas, Indra and the rest, as merely legendary beings, carried about at shows, as servants of Buddha, as goblins or fabulous heroes; but no longer either worshipped or even feared by those with whom the name of Deva had lost every trace of its original meaning. Thus this one word Deva marks the mutual relations of these three religions. But more than this. The same word deva is the Latin deus, thus pointing to that common source of language and religion, far beyond the heights of the Vedic Olympus, from which the Romans, as well as the Hindus, draw the names of their deities, and the elements of their language as well as of their religion.

На страницу:
3 из 7