bannerbanner
Chips from a German Workshop, Volume 1
Chips from a German Workshop, Volume 1

Полная версия

Chips from a German Workshop, Volume 1

Язык: Английский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 7

The advantages, however, which missionaries and other defenders of the faith will gain from a comparative study of religions, though important hereafter, are not at present the chief object of these researches. In order to maintain their scientific character, they must be independent of all extraneous considerations: they must aim at truth, trusting that even unpalatable truths, like unpalatable medicine, will reinvigorate the system into which they enter. To those, no doubt, who value the tenets of their religion as the miser values his pearls and precious stones, thinking their value lessened if pearls and stones of the same kind are found in other parts of the world, the Science of Religion will bring many a rude shock; but to the true believer, truth, wherever it appears, is welcome, nor will any doctrine seem to be less true or less precious, because it was seen, not only by Moses or Christ, but likewise by Buddha or Lao-tse. Nor should it be forgotten that while a comparison of ancient religions will certainly show that some of the most vital articles of faith are the common property of the whole of mankind, at least of all who seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, the same comparison alone can possibly teach us what is peculiar to Christianity, and what has secured to it that pre-eminent position which now it holds in spite of all obloquy. The gain will be greater than the loss, if loss there be, which I, at least, shall never admit.

There is a strong feeling, I know, in the minds of all people against any attempt to treat their own religion as a member of a class, and, in one sense, that feeling is perfectly justified. To each individual, his own religion, if he really believes in it, is something quite inseparable from himself, something unique, that cannot be compared to anything else, or replaced by anything else. Our own religion is, in that respect, something like our own language. In its form it may be like other languages; in its essence and in its relation to ourselves, it stands alone and admits of no peer or rival.

But in the history of the world, our religion, like our own language, is but one out of many; and in order to understand fully the position of Christianity in the history of the world, and its true place among the religions of mankind, we must compare it, not with Judæism only, but with the religious aspirations of the whole world, with all, in fact, that Christianity came either to destroy or to fulfil. From this point of view Christianity forms part, no doubt, of what people call profane history, but by that very fact, profane history ceases to be profane, and regains throughout that sacred character of which it had been deprived by a false distinction. The ancient Fathers of the Church spoke on these subjects with far greater freedom than we venture to use in these days. Justin Martyr, in his 'Apology' (a.d 139), has this memorable passage ('Apol.' i. 46): 'One article of our faith then is, that Christ is the first begotten of God, and we have already proved Him to be the very Logos (or universal Reason), of which mankind are all partakers; and therefore those who live according to the Logos are Christians, notwithstanding they may pass with you for Atheists; such among the Greeks were Sokrates and Herakleitos and the like; and such among the Barbarians were Abraham, and Ananias, and Azarias, and Misael, and Elias, and many others, whose actions, nay whose very names, I know, would be tedious to relate, and therefore shall pass them over. So, on the other side, those who have lived in former times in defiance of the Logos or Reason, were evil, and enemies to Christ and murderers of such as lived according to the Logos; but they who have made or make the Logos or Reason the rule of their actions are Christians, and men without fear and trembling.'6

'God,' says Clement,7 'is the cause of all that is good: only of some good gifts He is the primary cause, as of the Old and New Testaments, of others the secondary, as of (Greek) philosophy. But even philosophy may have been given primarily by Him to the Greeks, before the Lord had called the Greeks also. For that philosophy, like a teacher, has guided the Greeks also, as the Law did the Hebrews, towards Christ. Philosophy, therefore, prepares and opens the way to those who are made perfect by Christ.'

And again: 'It is clear that the same God to whom we owe the Old and New Testaments, gave also to the Greeks their Greek philosophy by which the Almighty is glorified among the Greeks.'8

And Clement was by no means the only one who spoke thus freely and fearlessly, though, no doubt, his knowledge of Greek philosophy qualified him better than many of his contemporaries to speak with authority on such subjects.

St. Augustine writes: 'If the Gentiles also had possibly something divine and true in their doctrines, our Saints did not find fault with it, although for their superstition, idolatry, and pride, and other evil habits, they had to be detested, and, unless they improved, to be punished by divine judgment. For the apostle Paul, when he said something about God among the Athenians, quoted the testimony of some of the Greeks who had said something of the same kind: and this, if they came to Christ, would be acknowledged in them, and not blamed. Saint Cyprian, too, uses such witnesses against the Gentiles. For when he speaks of the Magians, he says that the chief among them, Hostanes, maintains that the true God is invisible, and that true angels sit at His throne; and that Plato agrees with this, and believes in One God, considering the others to be angels or demons; and that Hermes Trismegistus also speaks of One God, and confesses that He is incomprehensible.' (Augustinus, 'De Baptismo contra Donatistas,' lib. VI, cap. xliv.)

Every religion, even the most imperfect and degraded, has something that ought to be sacred to us, for there is in all religions a secret yearning after the true, though unknown, God. Whether we see the Papua squatting in dumb meditation before his fetish, or whether we listen to Firdusi exclaiming: 'The heighth and the depth of the whole world have their centre in Thee, O my God! I do not know Thee what Thou art: but I know that Thou art what Thou alone canst be,'—we ought to feel that the place whereon we stand is holy ground. There are philosophers, no doubt, to whom both Christianity and all other religions are exploded errors, things belonging to the past, and to be replaced by more positive knowledge. To them the study of the religions of the world could only have a pathological interest, and their hearts could never warm at the sparks of truth that light up, like stars, the dark yet glorious night of the ancient world. They tell us that the world has passed through the phases of religious and metaphysical errors, in order to arrive at the safe haven of positive knowledge of facts. But if they would but study positive facts, if they would but read, patiently and thoughtfully, the history of the world, as it is, not as it might have been: they would see that, as in geology, so in the history of human thought, theoretic uniformity does not exist, and that the past is never altogether lost. The oldest formations of thought crop out everywhere, and if we dig but deep enough, we shall find that even the sandy desert in which we are asked to live, rests everywhere on the firm foundation of that primeval, yet indestructible granite of the human soul,—religious faith.

There are other philosophers again who would fain narrow the limits of the Divine government of the world to the history of the Jewish and of the Christian nations, who would grudge the very name of religion to the ancient creeds of the world, and to whom the name of natural religion has almost become a term of reproach. To them, too, I should like to say that if they would but study positive facts, if they would but read their own Bible, they would find that the greatness of Divine Love cannot be measured by human standards, and that God has never forsaken a single human soul that has not first forsaken Him. 'He hath made of one blood all nations of men, for to dwell on all the face of the earth; and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation: that they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us,' If they would but dig deep enough, they too would find that what they contemptuously call natural religion, is in reality the greatest gift that God has bestowed on the children of man, and that without it, revealed religion itself would have no firm foundation, no living roots in the heart of man.

If by the essays here collected I should succeed in attracting more general attention towards an independent, yet reverent study of the ancient religions of the world, and in dispelling some of the prejudices with which so many have regarded the yearnings after truth embodied in the sacred writings of the Brahmans, the Zoroastrians, and the Buddhists, in the mythology of the Greeks and Romans, nay, even in the wild traditions and degraded customs of Polynesian savages, I shall consider myself amply rewarded for the labour which they have cost me. That they are not free from errors, in spite of a careful revision to which they have been submitted before I published them in this collection, I am fully aware, and I shall be grateful to any one who will point them out, little concerned whether it is done in a seemly or unseemly manner, as long as some new truth is elicited, or some old error effectually exploded. Though I have thought it right in preparing these essays for publication, to alter what I could no longer defend as true, and also, though rarely, to add some new facts that seemed essential for the purpose of establishing what I wished to prove, yet in the main they have been left as they were originally published. I have added to each the dates when they were written, these dates ranging over the last fifteen years, and I must beg my readers to bear these dates in mind when judging both of the form and the matter of these contributions towards a better knowledge of the creeds and prayers, the legends and customs of the ancient world.

M. M.

Parks End, Oxford:

October, 1867.

I.

LECTURE ON THE VEDAS

OR THE SACRED BOOKS OF THE BRAHMANS,9

DELIVERED AT THE PHILOSOPHICAL INSTITUTION, LEEDS, March, 1865

I have brought with me one volume of my edition of the Veda, and I should not wonder if it were the first copy of the work which has ever reached this busy town of Leeds. Nay, I confess I have some misgivings whether I have not undertaken a hopeless task, and I begin to doubt whether I shall succeed in explaining to you the interest which I feel for this ancient collection of sacred hymns, an interest which has never failed me while devoting to the publication of this voluminous work the best twenty years of my life. Many times have I been asked, But what is the Veda? Why should it be published? What are we likely to learn from a book composed nearly four thousand years ago, and intended from the beginning for an uncultivated race of mere heathens and savages,—a book which the natives of India have never published themselves, although, to the present day, they profess to regard it as the highest authority for their religion, morals, and philosophy? Are we, the people of England or of Europe, in the nineteenth century, likely to gain any new light on religious, moral, or philosophical questions from the old songs of the Brahmans? And is it so very certain that the whole book is not a modern forgery, without any substantial claims to that high antiquity which is ascribed to it by the Hindus, so that all the labour bestowed upon it would not only be labour lost, but throw discredit on our powers of discrimination, and make us a laughing-stock among the shrewd natives of India? These and similar questions I have had to answer many times when asked by others, and some of them when asked by myself, before embarking on so hazardous an undertaking as the publication of the Rig-veda and its ancient commentary. And, I believe, I am not mistaken in supposing that many of those who to-night have honoured me with their presence may have entertained similar doubts and misgivings when invited to listen to a Lecture 'On the Vedas or the Sacred Books of the Brahmans.'

I shall endeavour, therefore, as far as this is possible within the limits of one Lecture, to answer some of these questions, and to remove some of these doubts, by explaining to you, first, what the Veda really is, and, secondly, what importance it possesses, not only to the people of India, but to ourselves in Europe,—and here again, not only to the student of Oriental languages, but to every student of history, religion, or philosophy; to every man who has once felt the charm of tracing that mighty stream of human thought on which we ourselves are floating onward, back to its distant mountain-sources; to every one who has a heart for whatever has once filled the hearts of millions of human beings with their noblest hopes, and fears, and aspirations;—to every student of mankind in the fullest sense of that full and weighty word. Whoever claims that noble title must not forget, whether he examines the highest achievements of mankind in our own age, or the miserable failures of former ages, what man is, and in whose image and after whose likeness man was made. Whether listening to the shrieks of the Shaman sorcerers of Tatary, or to the odes of Pindar, or to the sacred songs of Paul Gerhard: whether looking at the pagodas of China, or the Parthenon of Athens, or the cathedral of Cologne: whether reading the sacred books of the Buddhists, of the Jews, or of those who worship God in spirit and in truth, we ought to be able to say, like the Emperor Maximilian, 'Homo sum, humani nihil a me alienum puto,' or, translating his words somewhat freely, 'I am a man, nothing pertaining to man I deem foreign to myself.' Yes, we must learn to read in the history of the whole human race something of our own history; and as in looking back on the story of our own life, we all dwell with a peculiar delight on the earliest chapters of our childhood, and try to find there the key to many of the riddles of our later life, it is but natural that the historian, too, should ponder with most intense interest over the few relics that have been preserved to him of the childhood of the human race. These relics are few indeed, and therefore very precious, and this I may venture to say, at the outset and without fear of contradiction, that there exists no literary relic that carries us back to a more primitive, or, if you like, more child-like state in the history of man10 than the Veda. As the language of the Veda, the Sanskrit, is the most ancient type of the English of the present day, (Sanskrit and English are but varieties of one and the same language,) so its thoughts and feelings contain in reality the first roots and germs of that intellectual growth which by an unbroken chain connects our own generation with the ancestors of the Aryan race,—with those very people who at the rising and setting of the sun listened with trembling hearts to the songs of the Veda, that told them of bright powers above, and of a life to come after the sun of their own lives had set in the clouds of the evening. Those men were the true ancestors of our race; and the Veda is the oldest book we have in which to study the first beginnings of our language, and of all that is embodied in language. We are by nature Aryan, Indo-European, not Semitic: our spiritual kith and kin are to be found in India, Persia, Greece, Italy, Germany; not in Mesopotamia, Egypt, or Palestine. This is a fact that ought to be clearly perceived, and constantly kept in view, in order to understand the importance which the Veda has for us, after the lapse of more than three thousand years, and after ever so many changes in our language, thought, and religion.

Whatever the intrinsic value of the Veda, if it simply contained the names of kings, the description of battles, the dates of famines, it would still be, by its age alone, the most venerable of books. Do we ever find much beyond such matters in Egyptian hieroglyphics, or in Cuneiform inscriptions? In fact, what does the ancient history of the world before Cyrus, before 500 b.c., consist of, but meagre lists of Egyptian, Babylonian, Assyrian dynasties? What do the tablets of Karnak, the palaces of Nineveh, and the cylinders of Babylon tell us about the thoughts of men? All is dead and barren, nowhere a sigh, nowhere a jest, nowhere a glimpse of humanity. There has been but one oasis in that vast desert of ancient Asiatic history, the history of the Jews. Another such oasis is the Veda. Here, too, we come to a stratum of ancient thought, of ancient feelings, hopes, joys, and fears,—of ancient religion. There is perhaps too little of kings and battles in the Veda, and scarcely anything of the chronological framework of history. But poets surely are better than kings, hymns and prayers are more worth listening to than the agonies of butchered armies, and guesses at truth more valuable than unmeaning titles of Egyptian or Babylonian despots. It will be difficult to settle whether the Veda is 'the oldest of books,' and whether some of the portions of the Old Testament may not be traced back to the same or even an earlier date than the oldest hymns of the Veda. But, in the Aryan world, the Veda is certainly the oldest book, and its preservation amounts almost to a marvel.

It is nearly twenty years ago that my attention was first drawn to the Veda, while attending, in the years 1846 and 1847, the lectures of Eugène Burnouf at the Collège de France. I was then looking out, like most young men at that time of life, for some great work, and without weighing long the difficulties which had hitherto prevented the publication of the Veda, I determined to devote all my time to the collection of the materials necessary for such an undertaking. I had read the principal works of the later Sanskrit literature, but had found little there that seemed to be more than curious. But to publish the Veda, a work that had never before been published in India or in Europe, that occupied in the history of Sanskrit literature the same position which the Old Testament occupies in the history of the Jews, the New Testament in the history of modern Europe, the Koran in the history of Mohammedanism,—a work which fills a gap in the history of the human mind, and promises to bring us nearer than any other work to the first beginnings of Aryan language and Aryan thought,—this seemed to me an undertaking not altogether unworthy a man's life. What added to the charm of it was that it had once before been undertaken by Frederick Rosen, a young German scholar, who died in England before he had finished the first book, and that after his death no one seemed willing to carry on his work. What I had to do, first of all, was to copy not only the text, but the commentary of the Rig-veda, a work which when finished will fill six of these large volumes. The author or rather the compiler of this commentary, Sâyana Âkârya, lived about 1400 after Christ, that is to say, about as many centuries after, as the poets of the Veda lived before, the beginning of our era. Yet through the 3000 years which separate the original poetry of the Veda from the latest commentary, there runs an almost continuous stream of tradition, and it is from it, rather than from his own brain, that Sâyana draws his explanations of the sacred texts. Numerous MSS., more or less complete, more or less inaccurate, of Sâyana's classical work, existed in the then Royal Library at Paris, in the Library of the East-India House, then in Leadenhall Street, and in the Bodleian Library at Oxford. But to copy and collate these MSS. was by no means all. A number of other works were constantly quoted in Sâyana's commentary, and these quotations had all to be verified. It was necessary first to copy these works, and to make indexes to all of them, in order to be able to find any passage that might be referred to in the larger commentary. Many of these works have since been published in Germany and France, but they were not to be procured twenty years ago. The work, of course, proceeded but slowly, and many times I doubted whether I should be able to carry it through. Lastly came the difficulty,—and by no means the smallest,—who was to publish a work that would occupy about six thousand pages in quarto, all in Sanskrit, and of which probably not a hundred copies would ever be sold. Well, I came to England in order to collect more materials at the East-India House and at the Bodleian Library, and thanks to the exertions of my generous friend Baron Bunsen, and of the late Professor Wilson, the Board of Directors of the East-India Company decided to defray the expenses of a work which, as they stated in their letter, 'is in a peculiar manner deserving of the patronage of the East-India Company, connected as it is with the early religion, history, and language of the great body of their Indian subjects.' It thus became necessary for me to take up my abode in England, which has since become my second home. The first volume was published in 1849, the second in 1853, the third in 1856, the fourth in 1862. The materials for the remaining volumes are ready, so that, if I can but make leisure, there is little doubt that before long the whole work will be complete.

Now, first, as to the name. Veda means originally knowing or knowledge, and this name is given by the Brahmans not to one work, but to the whole body of their most ancient sacred literature. Veda is the same word which appears in the Greek οἶδα, I know, and in the English wise, wisdom, to wit.11 The name of Veda is commonly given to four collections of hymns, which are respectively known by the names of Rig-veda, Yagur-veda, Sâma-veda, and Atharva-veda; but for our own purposes, namely for tracing the earliest growth of religious ideas in India, the only important, the only real Veda, is the Rig-veda.

The other so-called Vedas, which deserve the name of Veda no more than the Talmud deserves the name of Bible, contain chiefly extracts from the Rig-veda, together with sacrificial formulas, charms, and incantations, many of them, no doubt, extremely curious, but never likely to interest any one except the Sanskrit scholar by profession.

The Yagur-veda and Sâma-veda may be described as prayer-books, arranged according to the order of certain sacrifices, and intended to be used by certain classes of priests.

Four classes of priests were required in India at the most solemn sacrifices:

1. The officiating priests, manual labourers, and acolytes; who have chiefly to prepare the sacrificial ground, to dress the altar, slay the victims, and pour out the libations.

2. The choristers, who chant the sacred hymns.

3. The reciters or readers, who repeat certain hymns.

4. The overseers or bishops, who watch and superintend the proceedings of the other priests, and ought to be familiar with all the Vedas.

The formulas and verses to be muttered by the first class are contained in the Yagur-veda-sanhitâ. The hymns to be sung by the second class are in the Sâma-veda-sanhitâ.

The Atharva-veda is said to be intended for the Brahman or overseer, who is to watch the proceedings of the sacrifice, and to remedy any mistake that may occur.12

Fortunately, the hymns to be recited by the third class were not arranged in a sacrificial prayer-book, but were preserved in an old collection of hymns, containing all that had been saved of ancient, sacred, and popular poetry, more like the Psalms than like a ritual; a collection made for its own sake, and not for the sake of any sacrificial performances.

I shall, therefore, confine my remarks to the Rig-veda, which in the eyes of the historical student is the Veda par excellence. Now Rig-veda means the Veda of hymns of praise, for Rich, which before the initial soft letter of Veda is changed to Rig, is derived from a root which in Sanskrit means to celebrate.

In the Rig-veda we must distinguish again between the original collection of the hymns or Mantras, called the Sanhitâ or the collection, being entirely metrical and poetical, and a number of prose works, called Brâhmanas and Sûtras, written in prose, and giving information on the proper use of the hymns at sacrifices, on their sacred meaning, on their supposed authors, and similar topics. These works, too, go by the name of Rig-veda: but though very curious in themselves, they are evidently of a much later period, and of little help to us in tracing the beginnings of religious life in India. For that purpose we must depend entirely on the hymns, such as we find them in the Sanhitâ or the collection of the Rig-veda.

На страницу:
2 из 7