bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 39

– Да ты-то откуда все знаешь? – недоверчиво спросила Шелли. – Можно подумать, тебе обо всем докладывали!

– Да они же каждый день у нас бывали! – Кулл посмотрел на свой стаканчик. – Слушай. Шелли, ты мне что, не наливала?

– Вот пьяница! – Шелли зашла за стойку, взяла наполненную наполовину бутылку и вернулась к столу. – Так будет вернее. Все равно, пока не выпьешь, не успокоишься!

– Стив, не отпускай разговор, – зашипел Джордан, – а то они на выпивку перейдут!

– А что было у меня с ними? – спросил Сазерленд у Кулла. – Напомни, а то, сам знаешь, без памяти тяжело. Может кто-то на тебя зуб точит, а ты не в теме.

Филипп собрал волю в кулак и сфокусировал свой взгляд на собеседнике. В его сознании как будто мелькнула догадка.

– Не знаю, вы чего-то повздорили. В паддоке. Они там сидели, ждали кого-то. Да, с техником покойным, упокой боже его душу, базарили. А ты пришел весь какой-то дерганый. Стал ругаться, что посторонним здесь делать нечего. Ну и слово за слово. Я даже подумал, что подожгли они все из-за того, что на тебя разозлились. Но не должны были, не должны…

Филипп опрокинул в себя еще одну порцию.

Стив молчал в надежде, что помощник техника продолжит свой рассказ.

– Сами же паслись у нас, – пробормотал пьяница. – Да и повод пустяковый, не серьезный!

– Подожди, а когда они исчезли, я куда делся? Может, я пошел за ними? – быстро спросил Сазерленд.

– Нет, ты всех наших пригласил сюда, и мы выпили. А потом ты тоже исчез. Да я и не помню толком. – Кулл махнул рукой. – Выпивали… наверное…

– А эти «близнецы», – спросил Стив, – почему их так называют? И откуда они взялись? Я вроде бы в городе все серьезные команды знаю. А вот о них ни разу не слыхал.

– Это не их называют, – Филипп вновь опорожнил стаканчик. – Это они сами себя так называют, «близнецы Демона»!

– А ты откуда все знаешь? – недоверчиво спросила Шелли.

– Ну кто на меня, пьяницу, внимание обращает? – пробормотал Кулл и сразу поник, съежился, стал жалким, потерянным. Филипп и вправду был самой незаметной личностью в клубе. Обычно немногословный, тихий, он держался в штате только как непревзойденный моторист. Да и где найдешь такого безотказного и нетребовательного трудягу, как он? Вот все и привыкли к помощнику техника, как к предмету обстановки. А сегодня случилось так, что Кулла заметили. Он на мгновение оказался в центре внимания, его словами интересовался инспектор полиции. Да что инспектор, сам Снейк, капитан его любимцев, с ним вместе показания давал! И теперь вот еще сидит, с ним разговаривает! Да за такое Фил душу отдаст! Кулл чувствовал такой душевный подъем, что готов был рассказать все, что бы у него ни спросили, лишь бы только слушали.

Шелли согласно кивнула головой.

– Да, Фил, в чем‑то ты прав, – признала она. – Некоторые тебя не замечают. Но мы ведь тебя любим и ценим! Для нас ты не маленький человек, а такой же член команды, как и все. Так, Стив?

– Ну, конечно, Шелли, ты же сама знаешь, – поддержал ее Сазерленд. – Ты, Филипп, сделал для команды не меньше, чем любой из нас. Так что кончай прибедняться.

– Они при мне называли себя «близнецами Демона». – Кулл, не привыкший к вниманию и добрым словам, растроганный и смущенный, несмотря на выпитое, заторопился, стараясь поскорее выложить все, что он знает. – Еще они говорили, что всех в этом городе имели и что, если нужно будет, весь Хардсонсити на уши поставят. И почему-то тебя, Снейк, они невзлюбили! Говорят, что за каждым шагом этого Змея следить надо!

– А что они так к нам зачастили? – насторожился Стив. – Только ли из-за меня?

– Да нет! – Филипп махнул рукой, словно отгоняя надоедливую муху. – Они у нашего Джереми запчасти по дешевке прикупали. А ты им так, просто под руку попался!

– Под руку, говоришь? – Сазерленд усмехнулся. – Что-то много им запчастей понадобилось, раз они столько времени по паддоку бродят! А скажи, обо мне они с первого дня, как появились, говорить стали? Или позже, после того, как я с тем, в плаще, сцепился?

– Когда заговорили? Когда? – Кулл задумался. – Нет, наверное, еще до того, как ты ему заехал. Точно, до того!

– Слушай, а ты не знаешь, сколько их всего?

– Много! – Кулл снова выпил. – Некоторые часто бывали в клубе, а некоторых я видел один раз, и все. Вот тот, которого сегодня ты уложил, был раз или два. Тогда на трибунах… Тоже был! Их же почти целый сектор набрался! Может, и не все там были «близнецами», но и их тоже много было.

– Так ты не сказал, почему они себя «близнецами» называют?

– Вот этого я не знаю. Они не говорили, а я сам не спрашивал. Да и кто бы мне ответил?

Крис понял, что пора заканчивать расспросы.

– Стив, больше здесь мы ничего не узнаем, – сказал он напарнику, – Пора ехать твой тайник смотреть.

– Ладно, Филипп, я рад, что встретил тебя. – Крис‑Стив похлопал его по плечу. – Еще поболтаем. Ты посмотри, если они появятся вновь, дай мне знать. Шелли, все запиши на мой счет.

Стив встал и, шепнув хозяйке бара: «Посмотри за ним, чтоб не напился вконец!» – вышел.

– Ну, что скажешь? – спросил Стив, садясь в «москит». – Куда это меня занесло?

– В клуб, на стадион. А точнее, бар «Десятка»! – отшутился Джордан. Хотя ему было не до шуток.

Дело все больше запутывалось, врагов оказалось больше, чем ему казалось. Да и более могущественных. Если раньше так называемые «близнецы» ему казались уличной бандой, то теперь стало похоже, что, скорее всего, на них целая организация наехала.

– Кажется, наш Крис шутить изволит? – Вслух заметил Стив. – Что же такое случилось, что у тебя настроение поднялось?

Джордан ответил не сразу. Слишком уж было соблазнительно поверить, что еще не все потеряно.

– Надежда появилась, – сказал он наконец, – Раз ты сюда приезжал, да еще и отгонял всех от фургона, значит, мог и чемоданчик свой забрать. Поехали посмотрим твой второй тайник. Может, хоть там никого не убьем.

Тайник выгорел полностью, вместе с фургоном, где он был устроен. Радовало то, что судя по следам пожара, в тайнике ничего не было. Да и глупо было полагать, что Снейк там что-либо оставлял, судя по всему, такие тайники в фургонах имели многие игроки, значит использовать его для хранения посылки таких серьезных людей, было просто глупо!

* * *

Второй тайник, тот, о котором знал только Снейк, был сооружен им тогда, когда его посетила счастливая мысль перестроить ресторан «Триумф», полученный в наследство от отца. Это заведение, выручавшее Стива в те времена, когда он еще не был игроком «Скорпионов», Сазерленд задумал реконструировать давно, но мешало вечное безденежье. Зато как он оторвался, когда эти самые деньги появились!

Были приглашены самые известные дизайнеры, было установлено самое новое оборудование и аппаратура, и – главная изюминка, ради чего все затевалось, – антикварная мебель ручной работы, и архаичный интерьер смешанного стиля, последний писк моды по‑хардсонситски. Натуральное темное и светлое дерево, серебряная посуда, фарфор, зеркала и фонтаны – вот во что превратился некогда заурядный «Триумф». Конечно, может, кому-то это и не нравится, особенно любителям современного стиля. Но что поделаешь, на всех не угодишь. А Стиву нравится!

Имея все коды, в ресторан Сазерленд проник через запасной вход. Он не хотел попадаться кому-нибудь на глаза и решил быстро проскочить в хозяйственную часть заведения. Но конспирации не получилось. В тот самый момент, когда Стив уже решил, что больше опасаться нечего, он столкнулся нос к носу с поваром Ван Ли.

Потомственный кулинар и очень хороший специалист, Ван Ли обходился «Триумфу» в кругленькую сумму, но Снейк считал, что он оправдывает эти расходы. Порой создавалось впечатление, что в ресторан съезжаются гурманы со всего света, дабы отведать новое блюдо изобретательного волшебника кухни. По большому счету, своим процветанием ресторан во многом был обязан именно Ван Ли.

Неожиданно увидев хозяина, опешивший повар застыл на месте с открытым ртом.

– О, наш маэстро Ван! – поспешно проговорил Стив, чтобы вывести его из ступора. – Добрый день!

– Добрый день, мистер Сазерленд! – с поклоном сказал в ответ повар. – Мы все рады вашему излечению!

– Я тоже рад вас видеть, – церемонно продолжал Стив. – Как идут ваши дела? Как ваша семья? Как поживает ваша уважаемая супруга? Дети здоровы? Радуют вас?

– Спасибо, мистер Сазерленд. Все хорошо. Все здоровы. Все только за вас переживали. Вот уж обрадуются, когда я расскажу, что видел вас целым и невредимым! – Ван Ли, улыбаясь, еще раз поклонился. – Может, вы хотите видеть администратора? Я сейчас его позову.

Встреча с администратором тоже не входила в планы Снейка, но, что поделаешь, раз засветился, придется потерять еще несколько минут. Отказываться нехорошо.

– Спасибо, Ван, пусть он зайдет.

Ван Ли вышел, а Стив заскочил в свой кабинет и, подталкиваемый нетерпением и тем, что в любую минуту может появиться ненужный свидетель, подбежал к коммуникатору. Он вызвал игровую программу и, нажав на большом, в полстены, плоском сенсорном дисплее только ему одному известные команды, сдвинул его в сторону. Перед ним был обычный встроенный в стену сейф. Еще несколько нажатий и… К огорчению обоих горе‑сыщиков, сейф оказался пустым!

Стив, сердито захлопнув дверцу, вернул дисплей на место. Дурацкая ситуация! Ни прибора, ни чемоданчика! Ну все! Искать больше негде! Вернее, есть, но таких мест, куда он мог сунуть искомое, так много, что за оставшееся время осмотреть все просто невозможно. Да и есть ли смысл искать? Может быть, прибор давно уже в руках врагов?

Крис обошел кабинет Стива. Несмотря на долгое отсутствие Сазерленда, помещение сияло чистотой. Просторный и функциональный, оборудованный мебельным трансформером и всеми другими модными новшествами, он подходил как для работы, так и для приема очаровательных посетительниц. А иначе для чего был здесь такой веселенький агрегат? Нажатие кнопки – и большой стол превращается в двойное кресло. Еще одно нажатие – и, пожалуйста, большая упругая кровать!

– Забавник ты у нас, Стив! – весело сказал Крис, стараясь отвлечь Снейка от мрачных мыслей. – Как представлю, сколько боев выдержал этот трансформер, так жизнь сразу же начинает казаться не такой уж и плохой штукой.

Сазерленл, хотя на душе у него было невесело, ведь он очень надеялся, что прибор окажется в сейфе, попытался ответить в тон.

– Я же тебе обещал, что натрахаемся вволю, – так же вслух бодро заявил он. – Только бы шею…

Договорить он не успел: в дверь постучали, и вошел администратор Гарри Айзерман.

Пятно над ним переливалось тревожной радостью с некоторой примесью уверенности и гордости. А если перевести на нормальный язык, то можно сказать и так: дела идут очень неплохо, но все равно есть опасения, что боссу может что-то не понравиться.

Гарри дошел до середины комнаты и остановился. Высокий, сухопарый, с несколько высокомерным взглядом, он в цветистых выражениях выразил свою радость по поводу счастливого возвращения босса и не преминул похвастаться тем, что доходы постоянно растут, несмотря на определенные затруднения, которые они испытывают в последнее время…

Стиву эти затруднения были не настолько важны, чтобы забыть об истинной цели своего прихода. Главное, что ему удалось выяснить из разговора с администратором, было то, что он действительно появлялся в ресторане в дни, предшествующие катастрофе. И не раз! В одно из посещений он даже чуть не подрался с какими-то молодыми людьми, но служба безопасности быстро вмешалась и погасила конфликт.

– Как они выглядели?

Этот простой вопрос заставил администратора задуматься. Наконец он заговорил:

– Молодые, крепкие, очень дерзкие! Даже, как бы это правильно сказать? Да, вот, правильно! Опасные! Мистер Сазерленд, вот сейчас, как мне кажется, удалось подобрать самую точную характеристику негодяям! Опасные!

– А что заставило вас так подумать? – спросил Крис, – Что вас навело на такую мысль? Гарри снова задумался.

– Что? Ну, ничего такого явного не было, чтобы вот так взять и сказать, но, с другой стороны, это не вызывало сомнений! От них просто веяло опасностью! – Айзерман пожал плечами. – Нет, не знаю. Просто веет от них жутью, и все!

– А какова, по вашему мнению, причина неприязни? – продолжал Джордан, пользуясь тем, что Стив пока не вмешивается.

– Причина конфликта? – Администратор поднял глаза вверх, стараясь сформулировать ответ, а главное, облечь его в слова, которые понравились бы хозяину. – Нет, при всем желании помочь, не знаю! Но после того случая эти люди еще несколько раз появлялись здесь. Официантки, что их обслуживали, говорили, что они их про вас, мистер Сазерленд, расспрашивали. Но вели себя нормально, без особого хамства. Как обычные простолюдины. Иногда делали девочкам непристойные предложения, но дальше этого дело не заходило.

Неожиданно в кабинет влетел Ван Ли и, извинившись, сообщил, что внизу, в зале, началась драка. Несколько посетителей хотели прорваться к мистеру Сазерленду, охрана их не пустила, так они решили прорваться силой. Но так как в охрану Стив брал только бывших игроков, тех, кому не посчастливилось попасть в основной состав, – что отнюдь не означало, что они слабаки, – то дебоширам был дан отпор. Однако хулиганы не успокоились, и лучше, если мистер Сазерленд будет предупрежден.

Стив удивился, почему никто не воспользовался коммуникатором, но особо задумываться было некогда. Он стрелой слетел вниз и увидел, что драка в самом разгаре. Снейк хотел утихомирить драчунов, не применяя физической силы, как вдруг его внимание привлек один из нападавших, который, получив сильный удар, рухнул под массивный деревянный стол, предназначенный для больших компаний. Пользуясь тем, что его никто, как он думал, не видит, этот тип достал импульсник и включил генератор. Сазерленд, все еще не веря своим глазам, напружинился. Он не допустит, чтобы пострадал кто-нибудь из его людей!

А негодяй тем временем выбрал себе жертву и вскинул руку с оружием. Реакция Стива была молниеносной. Сделав два стремительных шага для разгона, он прыгнул ногами вперед и, пролетев несколько метров, успел-таки коснуться носком руки противника. Конечно, Стив находился слишком далеко, и удара не получилось, но рука дрогнула, и пучок энергии, вместо того чтобы поразить грудь охранника, пришелся в голову одного из дебоширов.

Стив, пользуясь смятением в рядах противника, сбил стрелка с ног. Тот падая, развернул корпус в сторону Стива и вскинул руку с импульсником, но нажать на кнопку не успел – Сазерленд молниеносно ткнул сложенными «клювом орла» пальцами в висок стрелявшего.

Двойная потеря смутила агрессивных посетителей, и те, смешавшись, застыли в нерешительности. Видимо, один из погибших был лидером группы, и остальные не знали, как быть, – продолжать дебош или бежать. Ответ подсказала рука Сазерленда: едва она потянулась к валявшемуся на полу импульснику, как дружный топот показал, что акция, задуманная кем-то очень серьезным, кончилась провалом.

«Близнецы», а теперь можно было не сомневаться, что это были именно они, спешно, но вполне организованно покинули ресторан и бросились к флайерам. Стив, подхватив импульсник, выскочил за ними на улицу, однако те уже оседлали свои машины. Завидев Снейка с оружием в руках, всадники быстро рванули с места. Стив вскинул излучатель энергии и прицелился. Он хотел попасть в середину группы и создать панику, но импульсник на нажатие спусковой кнопки не отреагировал. Еще нажатие! Выстрела не было. Снейк в бешенстве посмотрел на индикатор. Черт, генератор отключился! Наверное, в тот момент, когда упал на пол. Вот невезение!

Стив быстро нажал кнопку запуска, но момент для стрельбы был упущен. Нападавшие скрылись. Это надо же – так лопухнуться! Не посмотреть на индикатор включения! Сазерленд бросил взгляд на счетчик зарядов. Почти полная обойма, девятнадцать зарядов! Да он же мог их всех перестрелять!

Снейк, взбудораженный, сердитый, с горящими глазами, вернулся в зал.

– Вызывайте полицию! – приказал он. – Ну и денек сегодня!

Никто не двинулся с места Растерянные люди молча смотрели на Сазерленда и словно ждали еще чего-то – Ну что вы стоите? – удивился Стив, – Звоните в полицию! Гарри, в чем дело?

– Я уже вызвал полицию! – доложил Айзерман. – Но они будут расспрашивать нас. Что вы нам порекомендуете им говорить? Может, вы хотите, чтобы мы сказали…

– Как было, так и говорите! – перебил его Стив. Не хватало еще, чтобы его обвинили в подстрекательстве к лжесвидетельству!

– Но видите ли, мистер Сазерленд… – Администратор замялся, пятно его вибрировало самыми испуганными и растерянными оттенками.

– Да говори же! – не выдержал Стив, но тут же, увидев, как испуганно смотрит весь персонал на его руку, размахивающую импульсником, понизил тон. – А‑а, вы… Все нормально, видите, я кладу оружие, из которого не стрелял, вот сюда. На стол. Ван Ли, я попрошу вас стать возле стола, и никому не давайте дотронуться к импульснику.

Он положил излучатель на один из немногих уцелевших столов.

– Ну теперь вы успокоились? – спросил он у администратора.

– Мистер Сазерленд, дело не в оружии, – Гарри сглотнул. – Понимаете, тот человек… тот, которого вы… у которого вы отобрали оружие. Он мертв. Что нам говорить полиции? Может, сказать, что они сами… Друг друга…

– Я уже вам сказал! – со злостью оборвал его Стив. – Не хотите запутаться, не врите! Как было, так и докладывайте!

– Понял! – со вздохом облегчения сказал Гарри Айзерман. – Спасибо!

– Да, и вот! – Сазерленд протянул администратору магнитную карту. – Вызовите старшего инспектора Пирса.

Стив осмотрел зал. Кое-кто из сотрудников ресторана начал поднимать уцелевшие столы и расставлять стулья.

– Оставьте все как есть, – сказал он. – По крайней мере, до прибытия полиции.

Снейк решил, что лучше посидеть пока в кабинете – не ждать же полицию здесь, много чести будет, – но тут подал признаки жизни Крис.

– Гарри! – позвал он.

– Да, сэр? – Айзерман вырос перед ним так быстро, что, Казалось, он и не отходил от босса.

– Если понадоблюсь, я буду у себя! – сообщил ему Джордан. – Когда прибудет инспектор Пирс, проводите его ко мне!

– Да, сэр!

Он развернулся и вышел.

– Я буду у себя! Проводите инспектора ко мне! – с иронией повторил Стив. – Быстро же ты освоился, молодец!

– Ты против? – удивился Джордан. – Ну, тогда извини…

– Да что ты, совсем нет! – поспешил заверить его Снейк. – Интересно даже! Я грубый, а ты вежливый, я простой, а ты аристократичный… Я…

– Знаешь, Стив, – перебил его Крис, – каждый человек всегда ведет диалог с самим собой. Спорит, сомневается… Но если все остальные внутренний спор ведут обезличенно, как бы занимая сначала одну позицию, а затем другую, то у нас с тобой есть уникальная возможность персонифицироваться и функционально разделиться. Как в программе…

– Ну вот, опять умничать начал! – пренебрежительно сказал Сазерленд. – Ты хоть без свидетелей… ну, для себя, как бы… расслабься, что ли! Что ты так напрягаешься все время?

– Да нет, я совсем не… – Джордан хотел сказать, что все совсем не так, что он вовсе не напрягается и уж тем более не выпячивает свою образованность. Просто он такой, какой есть, и другим быть не может. Но потом решил, что лучше не оправдываться и не объясняться. Зачем? Может, Стиву со стороны виднее, а может, когда они познакомятся поближе, тот и сам поймет, что не прав?

Пока Крис размышлял, Сазерленд вернулся в кабинет и сел в кресло. Ему было о чем подумать и без той зауми, что нес Джордан. Вот, к примеру, те же сегодняшние события. Двумя случаями за один день дело не кончится. Где еще теперь его навестят «близнецы»? И кто они вообще такие? Откуда они появились? Еще несколько недель назад он о них и слыхом не слыхал! И вот теперь, откуда ни возьмись, в Хардсонсити появляется внушительная команда, претендующая на свое, независимое положение в городской иерархии! И ни официальные власти, ни Империя на них не реагирует. Да такого просто быть не может! Не может, и все!

– Почему, Стив? Почему не может? – спросил Крис. – Ты прости, я с полицией и преступным миром столкнулся только здесь, в Хардсонсити, а потому, бывает, задаю не слишком умные вопросы.

– Да потому, что любой мало‑мальски дерзкий, сильный, шустрый паренек, появившийся на улицах города, не может не привлечь внимания людей Империи! Любая группка подростков, объединившаяся для отстаивания коллективных интересов, будь то контроль над территорией или взимание дани с тех, кто им по зубам, сразу вовлекается в операции Империи. По крайней мере, им растолковывают правила и назначают их процент от доходов Но и помогают. Поддержку оказывают. Если те попадут в тюрьму, помогают и там выжить. Обрати внимание, полиция делает то же самое! Только в их круг можно попасть не сразу, а пройдя этап работы на них. Осведомителем, барабанщиком, стукачом. Крис, пойми, речь не об этом. Я не собираюсь тебе читать лекцию, ты и сам многое знаешь. Я хочу, чтобы ты понял, что не может такая бригада вот так взять и появиться неизвестно откуда. Люди же не сразу взрослыми рождаются! Где-то растут, в каком-то окружении, в каком-то конкретном районе. Начинают дружить, работать вместе. Кто‑то же должен был знать, откуда они! А тут…

Рассуждения Стива прервал сигнал коммуникатора. Крис‑Стив нажал кнопку ответа. Боб, вот черт, тебя только не хватало!

– Привет, Стив, как успехи? Есть чем порадовать?

– Здравствуй, Боб. – У Сазерленда упало настроение. – К сожалению, порадовать тебя пока нечем. Бульдозер пожевал толстыми, губами.

– Жаль, – он покачал головой, – ты знаешь, я всегда к тебе хорошо относился, но пойми и меня, слишком высока цена твоей потери!

– Я ищу! Все время ищу! – замямлил было Стив, но его перебил Крис: – Но мне мешают, Боб! Все время приходится с полицией объясняться!

– С полицией? – насторожился авторитет. – Не понял. А она откуда берется? Ты что, еще в какую-то тему вписался? Полиции что от тебя нужно?

– Да им-то как раз не я нужен! – вмешался Сазерленд – То есть я, но как терпила.

– Ты? Терпила? – Бульдозер расмеялся. – Это что-то новое! Ну-ка расскажи поподробнее!

– Смех смехом, но мне все время приходится отбиваться от нападений какой-то новой бригады! Такое впечатление, что они следят за мной! – сообщил Стив. – Я вынужден через мокрое отбиваться, а потом на дурацкие вопросы полицейских отвечать!

– Новая бригада? Какая еще бригада? – насторожился Боб. – Это не Султана люди?

– Нет, это совершенно новая команда. Они называют себя «близнецами Демона».

– Стив, – Боб поморщился. – Мне неприятно это говорить, но ты начинаешь меня разочаровывать! Какие близнецы, какие новые люди? Ну несерьезно это! Ты, наверное, думаешь, как бы было хорошо, если бы кругом были одни дураки?

– Боб, убит наш техник Джереми Айронс! – сообщил Снейк. – Прямо в нашем клубе! Защищаясь от нападения, я убил одного из этих «близнецов»! Здесь, в ресторане, как только я приехал, произошло второе нападение, и я убил еще одного! У тебя есть свои люди в полиции, ты можешь все проверить.

– Хм! Убил, говоришь? – Стив впервые видел Боба растерянным. – Так врать ты не будешь! «Близнецы Демона», говоришь? А что, они, правда, близнецы? Или хоть похожи друг на друга? Хотя какие могут быть близнецы в таких количествах, как ты говоришь! А‑а, клоны, что ли?

– Нет, сходство только в дерзости, а так они все разные, – Сазерленд почувствовал, что к его словам стали прислушиваться. – Клонирование людей запрещено, кто же похожих на улицы выпустит? И подготовка у них неплохая. Когда я погнался за ними, ушли от меня как от стоячего! А я на «моските» был, это сам знаешь…

– И чьи они, по-твоему? На кого работают? – перебил Бульдозер. Увидев, что Стив удивленно вскинул брови, он поспешил пояснить: – Ну, по манере, по тому, чего они требуют! По цели, которую преследуют. Ведь по косвенным признакам тоже можно понять, уловить что-то!

– Боб, я с ними и словом не успевал перекинуться! Сразу шмалять начинают! А что касается целей, – Стив замялся. Говорить, не говорить? Наконец он решился: – Боб, дело в том, что вначале, когда я получил товар, если ты помнишь, это дело перед игрой было. Я спрятал его в тайник, в пристройке, что возле фургончика нашего был. А во время игры эти самые «близнецы» драку на трибуне устроили. Наехала полиция, все оцепили. Как понимаешь, вынести товар я не мог. А дальше, как ты знаешь, моя матрица информацию не хранит.

Бульдозер подозрительно нахмурился, но Сазерленд его опередил: – Но я переговорил сегодня с людьми. Они говорят, что я возвращался на стадион, значит, возможно, забрал прибор. Да и «близнецы» эти вели себя странно. То крутились все время возле фургона, а то взяли и подожгли фургон. Мало того, оказалось, что я прогонял их со стадиона! И прогонял именно из паддока, тайник ведь был именно там! Дело закончилось тогда очередной стычкой. Здесь, в ресторане, у меня был еще один тайник, но он тоже пуст! И опять же, все это время, что прошло после того, как я получил товар, «близнецы» вокруг ресторана вертелись! А стоило мне сегодня появиться в клубе, они напали! Здесь, в «Триумфе»! Ну, ты сам теперь все знаешь!

На страницу:
10 из 39