bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 7

– То есть они в бегах, а дело закрыто? – Он вежливо удивился.

– Будет закрыто, – процедила Эльза. – В ближайшие дни. Но ты был прав насчет способа убийства, и я видела этот аквариум…

– Видела? – Он не то чтобы сомневался. Он читал ее недоговоренности, как ноты.

– А в чем проблема?! – Ей захотелось одним кликом прервать разговор.

– Что же вы там нашли, – пробормотал он себе под нос. – Что такое, что ты на себя не похожа… Убийство посла тебя не шокировало, против толпы погромщиков ты выходила в одиночку и даже не чихнула… Что случилось, Эльза?

Она не ответила.

– Ладно. – Он кивнул, не выказывая ни нетерпения, ни разочарования. – Я тут посматриваю международные новости. Все у нас в порядке, мир, дружба, сахарная вата… Так что там с финансами погибшего, с государственными грантами: он в самом деле перешел кому-то дорогу?

Из гостиной послышалась музыка – брат неплохо играл на пианино. Эльза подумала, что ее язык сейчас – как нож старинной гильотины, и одним словом она может отхватить себе голову…

«Буду лишена жизни и посчитаю это справедливым». Конечно, это всего лишь формула, форма, принятая в такого рода документах. С другой стороны, если начнется война… А призрак войны, едва отступив, опять замаячил…

Пауза затягивалась.

– А кто там у вас играет, что, живая музыка? – Он повернул голову на экране, будто прислушиваясь. – Слушай, ты сама ко мне обратилась, я не напрашивался. То, что вы нашли в мастерской, связано с Ортлендом?

Будь проклят день, когда ей захотелось привлечь к расследованию Лео Парселя.

– Ты только не волнуйся, – сказал он быстро, даже торопливо. – Я в отпуске. Никакой информации от меня ни прокуратура, ни другая официальная контора не получит. Я могу консультировать тебя сколько угодно, конфиденциально, как частное лицо.

– Это мой брат играет. – Она заставила себя улыбнуться. – Он закончил музыкалку, а я сбежала оттуда после первого класса… Он не профессионал, но чувствует музыку, и руки хорошо поставлены. Что скажешь, как специалист?

– Очень жаль, – пробормотал Лео, и непонятно, к чему относились его слова. – На самом деле я слабо разбираюсь в музыке, мне что марш, что вальс, лишь бы погромче играло… У тебя неприятности из-за меня?

– Нет. – Она изобразила удивление, как он мог вообще о таком подумать.

– Жаль, – повторил он с искренним сожалением. – Это потому, что они считают меня твоим партнером?

Эльза мотнула головой и придала лицу беспечное выражение.

– А ты, – спросил он тихо, – ты и правда считаешь меня партнером?

– Лео… – Эльза запнулась и помолчала. – Я давно хотела… мечтала с тобой работать. Но ты на том берегу океана, а я на этом.

– Понятно, – сказал он со вздохом. – Будь осторожна. Желаю удачи.

И она поняла в этот момент, что он никогда ей больше не позвонит.

* * *

Брат с его девушкой засиделись допоздна, родители явно устали, но не подавали виду. Наконец Эльза громко зевнула, прикрывая рот, и Эрик вспомнил, что здесь ложатся рано.

– Чем ты расстроена? – спросила мама, едва за братом и его Розой закрылись двери. – С кем ты разговаривала, это по работе?

– Да так, – промямлила Эльза.

– Вы с ним поссорились? – Мама всплеснула руками. – Ну как же так, люди не должны говорить по видеосвязи, через бездушные железяки! Вы должны встретиться, лицом к лицу, и обсудить вашу жизнь и будущее, как нормальные люди! Вы обязательно помиритесь! Я же вижу – он тебе нужен…

Эльза сдержалась. Кровь, конечно, бросилась ей в лицо, и захотелось напомнить маме, что деточке уже тридцать два и советы по устройству личной жизни здесь не требуются. Но стыдно кричать на пожилого человека, который искренне желает тебе добра.

Уж лучше орать на Тильду, заместительницу министра.

* * *

Ночью Эльзе приснился зеленый город с высокими белыми зданиями, с каскадами бассейнов, в которых резвились дети. Они шли по городу, держась за руки, Лео рассказывал что-то необычайно интересное – о криминалистике, разумеется. Она видела свое отражение в его блестящих оживленных глазах. Иногда он начинал говорить цитатами из книги «Сто невозможных расследований», тогда Эльза мягко напоминала, что книга по большей части – вранье, что хоть журналист и написал ее на основе подлинных дел, но в остальном все перепутал и приукрасил. Лео смеялся и хвалил ее за наблюдательность; ей очень хотелось в этом сне, чтобы он ее побольше хвалил. Осознание того, что Лео идет рядом и он одного с ней роста, делало ее счастливой девчонкой, хотелось бегать и прыгать, смеяться без оглядки, чувствовать себя облаком, полным теплого воздуха и запаха ночных цветов. Так, совершенно счастливая, она проснулась рано утром в своей постели и вспомнила, что Лео на другом берегу океана и что он больше не позвонит.

Она подтянула к себе компьютер, вопреки очевидности желая получить от него весточку. Открыла сообщения, пришедшие за ночь…

И подскочила, позабыв о сне, лихорадочно протирая глаза.

* * *

Раненый был пристегнут наручниками к кровати, Эльза увидела в этом напрасную жестокость, бедняга все равно не смог бы встать. Его судьбу осложняла прежняя судимость – за разбой. Он вышел из тюрьмы несколько месяцев назад, вытащил счастливый билет – устроился на хорошую работу, механиком в автомастерскую. Почти сразу угодил, как кур в ощип, в дело о двойном убийстве и оказал сопротивление при задержании. Сарказм в его голосе странно контрастировал со стеклянным неподвижным взглядом.

– Нет, мы не знали, что за тип, и встречу заранее не назначали. Зачем назначать? К нам судьба людей приводит… То есть как судьба… Дорога перед сервисом особенная, с любовью. Выбоины скрытые, гвозди, штуки разные. Подвески летят, шины дырявятся, все чиниться едут к нам… А это хозяин мой, то есть хозяин мастерской, его Витольдом зовут… звали… он эту дорогу сам устроил, поддерживал ее в уродстве, чтобы заработок не терять…

– Умный предприниматель, – пробормотала Эльза.

Хозяина мастерской застрелили при задержании. Эльза своими руками прибила бы косоруких полицейских, если бы это помогло делу.

– Да, – согласился механик. – Так вот, у клиента этого, покойника в смысле… колесо пробилось прямо перед нашими воротами. Витольд… хозяин… Он пригласил клиента в контору. Я туда не очень-то вхож… был, мое дело при мастерской, в гараже. А в конторе типа мебель, аквариум, чтобы люди видели – здесь серьезный бизнес… Правда, за аквариумом Витольд следил плохо, а приглашать профессионала – жмотился, скупой он был, да. Я-то был готов работать за еду… ничего мне не надо, все устраивало…

Ему физически трудно было говорить и в то же время хотелось наконец-то выговориться. Он торопливо проталкивал слова сквозь осипшее горло.

– …Витольд всегда требовал от меня сервиса побольше, порадовать… клиента. Тот к тебе приехал с плоской шиной – ты ему поменяй колесо, потом еще масло поменяй, потом глянь, вдруг аккумулятор старый, поменяй и все в счет впиши. По цене машины смотри, если дорогая, то и ремонт подороже. И вот, открываю я капот, поднимаю крышку, слышу…

Механик запнулся, помолчал, его стеклянный взгляд впервые сфокусировался на Эльзе.

– …Слышу – вроде крыса шевелится под капотом. Я изловчился, руку тряпками обмотал, схватил… а это не крыса.

Он закашлялся, поморщился от боли, зажмурил глаза.

– Невезучий я, с детства такой. И не хочу зла, а все выходит как-то… так. Увидел ее – очень перепугался. Она пищит у меня в ладони… Как баба, только очень маленькая. Я и кинул ее, ну, выронил от страха. Она упала на пол и отрубилась… сознание потеряла. Я опомнился, взял ее своей рукой – а она мягкая… живая… как-то жалко… Ну что делать, положил ее в пустую банку… жестяную…

Он обессилел, закрыл глаза, перевел дыхание.

– …Никогда их не видел, только по телевизору. А на экране они почти не отличаются, если масштаба не видно. А когда не в телике, а вот так своими глазами посмотришь. – Он с трудом разлепил веки. – Жутко. Оно как человек, но такое маленькое… Я чуть не обосрался.

Он замолчал, и Эльза сжала зубы.

– И что вы сделали дальше?

– Я ее в банке на верстаке оставил, картонкой прикрыл, неплотно, так чтобы воздух был, – тихо выговорил механик. – Взял накладную и пошел в контору. Думаю, пусть клиент расплатится и уберется от греха подальше, а я потом Витольду… эту букашку покажу. Выхожу во двор, вижу, клиент говорит по телефону…

– По телефону?! – Эльза насторожилась.

– Телефон-автомат… сто лет им никто не пользовался, а тут, смотрю, он стоит с трубкой. Меня не заметил, спиной повернулся. И голос такой… нервный. «Я, – говорит, – уже к вам еду. Заплачу любые деньги, просто ее найдите». Потом как завизжит: «Я тогда пойду в полицию, я сам пойду! Сдамся и вас сдам с потрохами!» Я думаю – принесла же тебя нелегкая, убирайся скорее со своими проблемами… Он тут меня заметил и замолчал, трубку повесил. Я как ни в чем не бывало веду его в офис… Даю Витольду накладную, чего там я в машине сделал и чего поменял ему. Тот к клиенту с чеком да с улыбкой, а клиент, по ходу, после разговора не в себе. Посмотрел на чек и как завопит: «Заплачу только за колесо! Мошенники!» А я возьми да ляпни: «А если не заплатите, мы в полицию заявим, что у вас букашка из Ортленда». И тогда…

Механик снова замолчал, Эльза терпеливо ждала, пока он соберется с силами.

– …Он как бешеный на меня накинулся, – ровным голосом сказал механик. – Стал орать: «Где?! Куда девал? Что с ней сделал?!» Уж на что я подраться не дурак… но он меня молотил как грушу, чуть стулом на отоварил по башке. Помню урывками. Они сцепились с Витольдом… А тот мало что здоровый, как трактор, так еще психованный, контуженый на производстве. Убивать клиента он не хотел, конечно… Прибил слегка и окунул в аквариум, чтобы клиент поостыл. Но Витольд психанул. Перестарался. Когда вытащил клиента – тот уже не дышал. Попытались откачать – не вышло. А у нас обоих судимости, у меня за разбой, у Витольда две за грабеж. Или обоим садиться пожизненно, или попытаться как-то…

Механик неопределенно пошевелил рукой, закованной в наручник.

– Где в тот момент была… женщина из Ортленда? – спросила Эльза. – Что с ней потом случилось?

– Не знаю, – тихо признался механик. – Когда я вернулся в гараж, жестянка была пустая и лежала на боку. Букашка будто испарилась… А у нас и так беда, покойник на руках, машина его – вот, в мастерской, все улики против нас налицо. Осенило: залить ему полный бак и подстроить взрыв. Я же автомеханик, были кое-какие мыслишки, как все сделать. Если сгорит, нас и спрашивать никто не будет. А спросят – ну, проколотое колесо ему заменили, больше ничего не знаем, а букашку вообще в глаза не видели…

Он вздохнул и продолжал после паузы:

– Но я же невезучий. Старались-старались… Не вышло, пустились в бега. Спрятались в лесу, как дикари, но патрули везде, камеры… А Витольд психованный, и ствол у него нелегальный. Был.

– Как девушка из жестяной банки переместилась в аквариум?! – Эльза сжала кулаки.

– Куда? – Стеклянные глаза механика на секунду прояснились. – В аква… а как она могла туда попасть?!

* * *

С момента прошлого обыска сюда никто не входил – дверь гаража стояла запечатанной. Эльза, с мощным увеличительным стеклом в руке, с фонариком на лбу, склонилась над верстаком, стараясь лишний раз не дышать.

Жестяная банка валялась на боку. Эльза представила, как девушка в кукольном платье мечется внутри, бросается на стенки, пытаясь выбраться, расшатать, допрыгнуть до края. Если банка свалилась бы на пол – вероятно, девушка в ней и осталась бы, но ей повезло… поначалу. Вот крохотные пятна на деревянных волокнах верстака: она порезала ладони, выбираясь. Вот подсохшая лужица – кажется, моча. Ей должно было быть очень страшно и противно здесь, учитывая, что механик хватал ее руками, а потом уронил на пол…

«Хорошо, что Лео этого не видит, – подумала Эльза. – Хорошо, что он никогда об этом не узнает».

Тень упала на пол гаража – в открытой двери показался младший следователь.

– Сняли отпечатки с телефонной трубки в автомате. Свежие – Фридриха Найта…

Эльза погасила налобный фонарь.

– Кому он звонил, установили?

Следователь пожал плечами:

– Очень старый… аппарат. Известно, что коммутатор городской, местный. Это все.

«Вот и будь тут гениальным сыщиком», – подумала Эльза, скрипя зубами от разочарования.

– Мы здесь закончили? – Следователь заискивающе улыбнулся.

– Нет, – сказала Эльза.

* * *

В побеге из запертого гаража девушка в кукольном платье показала чудеса мужества, ловкости и изобретательности. Кровь из ее порезанных ладоней оставляла микроскопические следы, и Эльзе пришлось провести несколько часов, ползая на коленях, поднимаясь на цыпочки, уткнувшись носом то в увеличительное стекло, то в дисплей микрокамеры. Все это время Эльза смотрела на мир глазами девушки из Ортленда.

Эта девушка была сильной, смелой и очень целеустремленной. Она заслуживала того, чтобы выжить; и еще она откуда-то отлично знала, как устроены инженерные коммуникации в домах Альтагоры. Ей удалось забраться по шнурку вентилятора, сдвинуть решетку и пробраться в лабиринт невидимых труб, ходов и коллекторов. Она могла утонуть в водостоке, заблудиться в коммуникациях, она могла встретить там крысу и погибнуть страшной смертью, – но Эльза знала, что девушка не сгинула в вентиляции. Ее ждала другая судьба.

Во дворе под забором стояла стремянка. Ничего не спрашивая и ничего не объясняя, Эльза притащила лестницу в комнату с аквариумом, взобралась наверх и, балансируя, включила налобный фонарик.

Вентиляционная решетка висела на двух шурупах. Снизу казалось, что она плотно прилегает, но если слегка потянуть, решетка поворачивалась, будто крышка мышеловки. На желтоватом пластике отлично видна была кровь, Эльзе показалось, что она различает отпечатки крохотных рук…

Она представила, как девушка-беглянка, проблуждав в тоннелях несколько часов и почти выбравшись, оказывается в вентиляционной трубе под потолком офиса. Как наступает изнутри на эту решетку и катится вниз, цепляясь за пластиковые ячейки. Как повисает над бездной. Как разжимаются пальцы…

Эльза, вытащив отвертку, выкрутила из креплений оставшиеся два шурупа. Рукой в перчатке передала решетку следователю. Тот, кажется, не понял.

Эльза подошла к аквариуму. Давно не чищенные стенки были покрыты изнутри ровным зеленым налетом. Нет, девушка, свалившись с потолка, не пыталась выбраться из ловушки. Она потеряла сознание от удара о воду. Хотя бы в этом ей повезло.

* * *

В семь утра, ни секундой позже, Эльза всегда прыгала с бортика в бассейн. За исключением таких дней, как сегодня, когда она явилась в спорткомплекс к полудню, на чужое время. Ей нужно было обдумать все, что случилось, а лучшего места, чем бассейн, она для этого не знала.

Несясь по третьей скоростной дорожке, глядя сквозь очки на дно, где указывала ей путь полоска темного кафеля, Эльза на секунду представила себя в мутном аквариуме и чуть не захлебнулась. Богатая фантазия полезна при ее профессии, но не настолько же натуралистичная.

* * *

– Мне нужна схема инженерных коммуникаций в гараже Фридриха Найта.

– Да, майор… Но время уже к обеду…

– Немедленно!

* * *

С распечатанной схемой в руке она стояла посреди гаража, где на бетонном полу еще виднелись отпечатки протекторов, – здесь стояла машина Фридриха Найта, когда погибшая девушка из Ортленда забралась к нему под капот.

Как много потайных ходов кругом, а люди и не замечают. Вентиляция, коллекторы со жгутами проводов, канализационные стоки, ливневки, навесные потолки…

– Во время обыска в квартире Найта вы простукивали стены?

– Да, – уверенно ответил следователь.

– А здесь? – Ведя пальцем по схеме вентиляции, Эльза вошла в спальню погибшего чиновника. Открыла дверцу платяного шкафа. Сдвинула в сторону костюмы на вешалках. Задней стенки у шкафа не было.

– Э-э, – неуверенно промямлил следователь.

Эльза стукнула кончиками пальцев – раз, другой. Снова включила налобный фонарик. Вытащила из кармана отвертку, поддела панель…

– Твою мать, – потрясенно сказал следователь у нее за спиной.

* * *

– Господа, мы настолько в дерьме, что лучше в самом деле сейчас убить их посла. Чтобы отвлечь внимание.

– Не смейте так шутить, майор, – процедила Тильда.

На столе посреди кабинета стоял кукольный домик: деревянный каркас, платяной шкаф, полный игрушечной одежды, кровать с постелью. Кукольная посуда с засохшими остатками еды. Ночной горшок, накрытый крышкой.

Следы рвоты на игрушечной лесенке. Следы крови на кукольной простыне.

– Она, – сказала Эльза, – была храброй… девушкой, но теперь я понимаю, что ей просто… некуда было деваться. Она расковыряла вентиляционную решетку, думаю, трудилась не один день, как беглец из тюрьмы. По вентиляционному ходу пробралась в гараж, в этот момент вернулся Фридрих Найт. Она ухитрилась спрятаться, не попасть под колеса машины и не попасться ему на глаза. Но гараж закрылся, бежать ей сделалось некуда, а Найт вот-вот должен был обнаружить пропажу. Тогда она залезла под капот – это был единственный способ вернуть свободу. Она прекрасно сознавала, что делает.

– Откуда вы знаете, майор, что она сознавала? – Тильда прищурила маленькие воспаленные глаза. – Вы забрались к ней в голову?

– Я всегда пытаюсь представить себя на месте других… людей, – сказала Эльза. – А вы нет?

– Вы полезли бы под капот гигантской машины?!

– Да. – Эльза не отводила взгляд. – Если бы перед этим меня похитили и держали в кукольном доме. Она была, может быть, в шаге от свободы, но Фридрих Найт проколол колесо на дороге и заехал в автомастерскую, и механик открыл капот, и…

Эльза замолчала, не договорив. Генрих сидел, прикрыв рукой подбородок, уставившись перед собой невидящими глазами.

– И кто ее похитил? – мягко спросила Тильда. – Кто из наших мог полететь в Ортленд и там, совсем-совсем незамеченный, похитить девушку против ее воли?!

– Господа, – сказала Эльза. – Нам некуда деваться. Дайте мне полномочия, я свяжусь с… он будет молчать, я возьму с него обещание.

– Не смейте! – отрезала Тильда.

– Мы не можем элементарно установить ее личность! – Эльза повысила голос. – А у Лео есть доступ к базам! Когда я представляю, что пережила эта девушка… – Эльзе пришлось на секунду прерваться, у нее перехватило горло. – Она так боролась. Она почти вырвалась. И… где-то за океаном есть ее родные, они, может быть, еще надеются вернуть ее…

Генрих посмотрел на Эльзу, ей показалось, что он колеблется, и она воспрянула духом.

– Знаете, по-своему справедливо, что Фридрих Найт утонул в том же аквариуме, – сказала она искренне. – Если бы я могла… я бы еще раз его утопила.

– И как вы объясните вашему… партнеру, – наконец подал голос Генрих, – зачем чиновник министерства, глава департамента, держал в шкафу девушку из Ортленда?

Эльза секунду подумала, говорить или нет, и все-таки не удержалась:

– А вы в детстве никогда не мечтали… о живой игрушке?

* * *

– Я не смогу вам помочь, майор, – сказал психолог, – если вы не посвятите меня конкретно в курс дела.

– Я не могу. – Эльза вздохнула. – На деле гриф «Совершенно секретно»… К сожалению, господин Найт был причастен к некому преступлению, и это послужило косвенной причиной его гибели. Скажите: в последние несколько месяцев господин Найт не упоминал кого-то, кто живет в его доме?

– Кого-то? – Психолог недоуменно сдвинул брови. – Он жил один… с ним не было женщины, насколько я знаю, я бы заметил, я ведь профессионал…

– Как профессионал, скажите: он был садистом?

– Нет, – быстро проговорил психолог. – У него было множество сложностей… шлейф детских травм, обид… непростой характер… Но садистом он точно не был.

– Спасибо, – сказала Эльза.

* * *

– Ты выглядишь усталой. – Мама разливала чай. – Эрик звонил, кстати, они назначили дату помолвки! Эльза, ты слышишь?

– Помолвка – странный обычай. – Эльза не поднимала глаза от тарелки, рисовала вилкой узоры в затейливом красном соусе. – Пусть бы назначили дату свадьбы.

– Но Эрик не торопыга, – сказала мама с сомнением. – Все должно быть в свое время, сперва семена, потом рассада, потом цветы и только тогда… Эльза, что случилось? Ты помирилась со своим… как его зовут, кстати?

– Лео.

– Хорошее имя. – Мама с готовностью закивала. – Ты после ссоры встречалась с ним?

– Мы не ссорились, – сказала Эльза. – И я с ним больше никогда не встречусь.

– Деточка. – Мама растерялась всего на несколько секунд. – У всех бывают такие минуты. Прежде чем выйти замуж за твоего отца, я прощалась с ним навеки четыре раза!

Эльза грустно улыбнулась.

Убийство Фридриха Найта раскрыто. Следствие окончено. Эльзу, может быть, даже поощрят.

Безымянная девушка из кукольного дома так и сгинет – все, кто видел ее, либо мертвы, либо находятся под строжайшей подпиской о неразглашении. У Ортленда нет претензий, потому что нет информации.

«Но кому-то он звонил?! – кричала Эльза там, в кабинете. – Фридрих Найт кому-то звонил и грозил разоблачением! Они здесь, сейчас, среди нас, вы хотите замести мусор под ковер?!»

«Мы знаем о его звонке только со слов механика, – невозмутимо отвечала Тильда. – А это ненадежный свидетель. И вот еще, разрешите вам напомнить…»

Она вытащила из ящика стола и положила перед Эльзой ее собственную расписку: «Я, Эльза Бауэр, майор сыскной службы Министерства обороны Альтагоры, удостоверяю и клянусь…»

В эту минуту Эльза впервые в жизни подумала, что, может быть, есть занятия и за пределами сыска. Что можно работать официанткой в кафе и чувствовать себя никак не хуже…

Мама терпеливо ждала, сидя напротив, помешивая чай в тонкой фарфоровой чашке.

– Я больше никогда не встречусь с Лео, – повторила Эльза, зная, что огорчает ее, но не в силах удержаться. – Я его очень…

Она запнулась. Мама ждала.

– …Уважаю, как коллегу, – сказала Эльза. – Но между нами неразрешимые противоречия.

* * *

Срочный вызов разбудил ее во втором часу ночи – когда только-только удалось задремать. Служба в армии оставила по себе неубиваемые рефлексы – через три минуты, полностью одетая, она выходила из дома. Родители, к счастью, даже не проснулись.

Черная машина доставила ее в центр города, где каменные здания государственных контор стояли вдоль каменных улиц, и ни единая травинка не смела пробиться сквозь толщу булыжника. Эльза вспомнила свой сон и заставку на компьютере Лео – зеленый город с высоты птичьего полета. Архитекторы правительственного квартала считали, что место деревьям – в лесу, а в городе место серым и сизым фасадам…

Эльза прогнала неуместные мысли. Ей не стоило отвлекаться в этот момент, особенно на несбыточные фантазии.

Посреди знакомого кабинета опять стоял микроскоп, и на цинковом подносе лежало нечто, накрытое бумажной салфеткой.

– Тяжелое зрелище, – предупредил эксперт, убирая покров.

Эльза глянула – и сразу отвела глаза:

– Кто мог… кто способен… кто это сделал?!

– Увечья… в основном… не прижизненные, – быстро сказал эксперт. – Погибший был ослаблен и истощен. Он уже умирал, когда до него добралась кошка.

– Кошка?! – Эльза содрогнулась. Ей привиделась серая полосатая морда в полтора человеческих роста, горящие глаза и клыки размером с руку.

– Собственно, кошка его и принесла. – Тильда сидела у стола, тяжело сгорбившись, утопив на груди двойной подбородок. – Как они приносят мышей… таковы инстинкты. Хозяева давным-давно навесили кошке колокольчик, чтобы уберечь от нее птиц, это ответственные люди. Они немедленно вызвали полицию…

– То есть еще и полицейские – свидетели, – сказала Эльза.

– Со всех взяли подписку. – Тильда нахмурилась. – Все будут молчать, и хозяева тоже… Все напуганы.

Она подумала и добавила с тяжелым вздохом:

– Кошка не пострадала, с животного какой спрос…

– Он должен был издали услышать колокольчик, – сказала Эльза.

– И что сделать? – Эксперт ухмыльнулся. – Говорю вам, он был ослаблен, страдал от интоксикации…

– Его отравили?! – Эльза заставила себя снова посмотреть на тело.

– Мы не настолько знакомы с физиологией букашек, чтобы говорить наверняка, – сказал эксперт с ноткой высокомерия.

– Результаты анализов! – Эльза подтянула к себе компьютер. – Сейчас же, мне, на служебный адрес!

– Вы что-то в этом понимаете, майор? – усомнился эксперт. – Может быть, мы не будем тратить…

Он не мог бы выбрать лучшего времени, чтобы заподозрить Эльзу в некомпетентности. У нее такая тяжесть лежала на душе, что вспышка ярости пришла как спасение; она вспомнила стажировку в припортовом участке и выдала тираду, сделавшую бы честь любому боцману в подпитии.

Тильда не дрогнула лицом – похоже, она все еще думала о репутации кошки. Генрих поморщился, но опять ничего не сказал. Эксперт, без дополнительных комментариев, сбросил Эльзе пакет информации, и следующие несколько минут в кабинете стояла нетерпеливая, нервная тишина.

На страницу:
6 из 7