
Полная версия
A Thorny Path. Complete
“I do not really wish to vex you, Johannes. I esteem you, and you are dear to me. But if you wish our friendship to continue, give up these foolish attempts to teach tortoises to fly. Do all you can for the poor prisoners; and if you—”
“By daybreak to-morrow I will be with them,” Johannes said, and he hastily took leave.
As soon as they were alone Berenike observed “There he goes, quite offended, as if I had done him a wrong. That is the way with all these Christians. They think it their duty to force on others what they themselves think right, and any one who turns a deaf ear to their questionable truths they at once set down as narrow-minded, or as hostile to what is good. Agatha, of whom you were just now speaking, and Zeno her father, my husband’s brother, are Christians. I had hoped that Korinna’s death would have brought the child back to us; I have longed to see her, and have heard much that is sweet about her: but a common sorrow, which so often brings divided hearts together, has only widened the gulf between my husband and his brother. The fault is not on our side. Nay, I was rejoiced when, a few hours after the worst was over, a letter from Zeno informed me that he and his daughter would come to see us the same evening. But the letter itself”—and her voice began to quiver with indignation—“compelled us to beg him not to come. It is scarcely credible—and I should do better not to pour fresh oil on my wrath—but he bade us ‘rejoice’; three, four, five times he repeated the cruel words. And he wrote in a pompous strain of the bliss and rapture which awaited our lost child—and this to a mother whose heart had been utterly broken but a few hours before by a fearful stroke of Fate! He would meet the bereaved, grieving, lonely mourner with a smile on his lips! Rejoice! This climax of cruelty or aberration has parted us forever. Why, our black gardener, whose god is a tree-stump that bears only the faintest likeness to humanity, melted into tears at the news; and Zeno, our brother, the uncle of that broken dower, could be glad and bid us rejoice! My husband thinks that hatred and the long-standing feud prompted his pen. For my part, I believe it was only this Christian frenzy which made him suggest that I should sink lower than the brutes, who defend their young with their lives. Seleukus has long since forgiven him for his conduct in withdrawing his share of the capital from the business when he became a Christian, to squander it on the baser sort; but this ‘Rejoice’ neither he nor I can forgive, though things which pierce me to the heart often slide off him like water off grease.”
Her black hair had come down as she delivered this vehement speech, and, when she ceased, her flushed cheeks and the fiery glow of her eyes gave the majestic woman in her dark robes an aspect which terrified Melissa.
She, too, thought this “Rejoice,” under such circumstances, unseemly and insulting; but she kept her opinion to herself, partly out of modesty and partly because she did not wish to encourage the estrangement between this unhappy lady and the niece whose mere presence would have been so great a comfort to her.
When Johanna returned to lead her to a bedroom, she gave a sigh of relief; but the lady expressed a wish to keep Melissa near her, and in a low voice desired the waiting-woman to prepare a bed for her in the adjoining room, by the side of Korinna’s, which was never to be disturbed. Then, still greatly excited, she invited Melissa into her daughter’s pretty room.
There she showed her everything that Korinna had especially cared for. Her bird hung in the same place; her lap-dog was sleeping in a basket, on the cushion which Berenike had embroidered for her child. Melissa had to admire the dead girl’s lute, and her first piece of weaving, and the elegant loom of ebony and ivory in which she had woven it. And Berenike repeated to the girl the verses which Korinna had composed, in imitation of Catullus, on the death of a favorite bird. And although Melissa’s eyes were almost closing with fatigue, she forced herself to attend to it all, for she saw now how much her sympathy pleased her kind friend.
Meanwhile the voices of the men, who had done eating and were now drinking, came louder and louder into the women’s apartments. When the merriment of her guests rose to a higher pitch than usual, or something amusing gave rise to a shout of laughter, Berenike shrank, and either muttered some unintelligible threat or besought the forgiveness of her daughter’s manes.
It seemed to be a relief to her to rush from one mood to the other; but neither in her grief, nor when her motherly feeling led her to talk, nor yet in her wrath, did she lose her perfect dignity. All Melissa saw and heard moved her to pity or to horror. And meanwhile she was worn out with anxiety for her family, and with increasing fatigue.
At last, however, she was released. A gay chorus of women’s voices and flutes came up from the banqueting-hall. With a haughty mien and dilated nostrils Berenike listened to the first few bars. That such a song should be heard in her house of woe was too much; with her own hand she closed the shutters over the window next her; then she bade her young guest go to bed.
Oh, how glad was the overtired girl to stretch herself on the soft couch! As usual, before going to sleep, she told her mother in the spirit all the history of the day. Then she prayed to the manes of the departed to lend her aid in the heavy task before her; but in the midst of her prayer sleep overcame her, and her young bosom was already rising and falling in regular breathing when she was roused by a visit from the lady Berenike.
Melissa suddenly beheld her at the head of the bed, in a flowing white night-dress, with her hair unpinned, and holding a silver lamp in her hand; and the girl involuntarily put up her arms as if to protect herself, for she fancied that the daemon of madness stared out of those large black eyes. But the unhappy woman’s expression changed, and she looked down kindly on Melissa. She quietly set the lamp on the table, and then, as the cool nightbreeze blew in through the open window, to which there was no shutter, she tenderly wrapped the white woolen blanket round Melissa, and muttered to herself, “She liked it so.”
Then she knelt down by the side of the bed, pressed her lips on the brow of the girl, now fully awake, and said:
“And you, too, are fair to look upon. He will grant your prayer!”
Then she asked Melissa about her lover, her father, her mother, and at last she, unexpectedly, asked her in a whisper:
“Your brother Alexander, the painter—My daughter, though in death, inspired his soul with love. Yes, Korinna was dear to him. Her image is living in his soul. Am I right? Tell me the truth!”
On this Melissa confessed how deeply the painter had been impressed by the dead girl’s beauty, and that he had given her his heart and soul with a fervor of devotion of which she had never imagined him capable. And the poor mother smiled as she heard it, and murmured, “I was sure of it.”
But then she shook her head, sadly, and said “Fool that I am!”
At last she bade Melissa good-night, and went back to her own bedroom. There Johanna was awaiting her, and while she was plaiting her mistress’s hair the matron said, threateningly:
“If the wretch should not spare even her”—She was interrupted by loud shouts of mirth from the banqueting-hall, and among the laughing voices she fancied that she recognized her husband’s. She started up with a vehement movement, and exclaimed, in angry excitement:
“Seleukus might have prevented such an outrage! Oh, I know that sorrowing father’s heart! Fear, vanity, ambition, love of pleasure—”
“But consider,” Johanna broke in, “to cross Caesar’s wish is to forfeit life!”
“Then he should have died!” replied the matron, with stern decision.
CHAPTER XVI
Before sunrise the wind changed. Heavy clouds bore down from the north, darkening the clear sky of Alexandria. By the time the market was filling it was raining in torrents, and a cold breeze blew over the town from the lake. Philostratus had only allowed himself a short time for sleep, sitting till long after midnight over his history of Apolonius of Tyana. His aim was to prove, by the example of this man, that a character not less worthy of imitation than that of the lord of the Christians might be formed in the faith of the ancients, and nourished by doctrines produced by the many-branched tree of Greek religion and philosophy. Julia Domna, Caracalla’s mother, had encouraged the philosopher in this task, which was to show her passionate and criminal son the dignity of moderation and virtue. The book was also to bring home to Caesar the religion of his forefathers and his country in all its beauty and elevating power; for hitherto he had vacillated from one form to another, had not even rejected Christianity, with which his nurse had tried to inoculate him as a child, and had devoted himself to every superstition of his time in a way which had disgusted those about him. It had been particularly interesting to the writer, with a view to the purpose of this work, to meet with a girl who practiced all the virtues the Christians most highly prized, without belonging to that sect, who were always boasting of the constraining power of their religion in conducing to pure morality.
In his work the day before he had taken occasion to regret the small recognition his hero had met with among those nearest to him. In this, as in other respects, he seemed to have shared the fate of Jesus Christ, whose name, however, Philostratus purposely avoided mentioning. Now, to-night, he reflected on the sacrifice offered by Melissa for Caesar whom she knew not, and he wrote the following words as though proceeding from the pen of Apollonius himself: “I know well how good a thing it is to regard all the world as my home, and all mankind as my brethren and friends; for we are all of the same divine race, and have all one Father.”
Then, looking up from the papyrus, he murmured to himself: “From such a point of view as this Melissa might see in Caracalla a friend and a brother. If only now it were possible to rouse the conscience of that imperial criminal!”
He took up the written sheet on which he had begun a dissertation as to what conscience is, as exerting a choice between good and evil. He had written: “Understanding governs what we purpose; consciousness governs what our understanding resolves upon. Hence, if our understanding choose the good, consciousness is satisfied.”
How flat it sounded! It could have no effect in that form.
Melissa had confessed with far greater warmth what her feelings had been after she had sacrificed for the suffering sinner. Every one, no doubt, would feel the same who, when called on to choose between good and evil, should prefer the good; so he altered and expanded the last words: “Thus consciousness sends a man with song and gladness into the sanctuaries and groves, into the roads, and wherever mortals live. Even in sleep the song makes itself heard, and a happy choir from the land of dreams lift up their voices about his bed.”
That was better! This pleasing picture might perhaps leave some impression on the soul of the young criminal, in whom a preference for good could still, though rarely, be fanned to a flame. Caesar read what Philostratus wrote, because he took pleasure in the form of his work; and this sentence would not have been written in vain if only it should prompt Caracalla in some cases, however few, to choose the good.
The philosopher was fully determined to do his utmost for Melissa and her brothers. He had often brought pictures under Caesar’s notice, for he was the first living authority as a connoisseur of painting, and as having written many descriptions of pictures. He built some hopes, too, on Melissa’s innocence; and so the worthy man, when he retired to rest, looked forward with confidence to the work of mediation, which was by no means devoid of danger.
But next morning it presented itself in a less promising light. The clouded sky, the storm, and rain might have a fatal effect on Caesar’s temper; and when he heard that old Galen, after examining his patient and prescribing certain remedies, had yesterday evening taken ship, leaving Caracalla in a frenzy of rage which had culminated in slight convulsions, he almost repented of his promise. However, he felt himself pledged; so as early as possible he went to Caesar’s rooms, prepared for the worst.
His gloomy anticipations were aggravated by the scene which met his eyes.
In the anteroom he found the chief men of the city and some representative members of the Alexandrian Senate, who were anxious for an audience of their imperial visitor. They had been commanded to attend at an unusually early hour, and had already been kept a long time waiting.
When Philostratus—who was always free to enter Caesar’s presence—made his appearance, Caracalla was seating himself on the throne which had been placed for him in the splendidly fitted audience-chamber. He had come from his bath, and was wrapped in the comfortable white woolen robe which he wore on leaving it. His “friends” as they were called, senators, and other men of mark, stood round in considerable numbers, among them the high-priest of Serapis. Pandion, Caesar’s charioteer, was occupied, under the sovereign’s instructions, in fastening the lion’s chain to the ring fixed for the purpose in the floor by the side of the throne; and as the beast, whose collar had been drawn too tight, uttered a low, complaining growl, Caracalla scolded the favorite. As soon as he caught sight of Philostratus, he signed to him to approach:
“Do you see nothing strange in me?” he whispered. “Your Phoebus Apollo appeared to me in a dream. He laid his hand on my shoulder toward morning; indeed, I saw only horrible faces.” Then he pointed out of the window, exclaiming:
“The god hides his face to-day. Gloomy days have often brought me good fortune; but this is a strange experience of the eternal sunshine of Egypt! Men and sky have given me the same kind welcome; gray, gray, and always gray-without and within—and my poor soldiers out on the square! Macrinus tells me they are complaining. But my father’s advice was sound: ‘Keep them content, and never mind anything else.’ The heads of the town are waiting outside; they must give up their palaces to the bodyguard; if they murmur, let them try for themselves how they like sleeping on the soaking ground under dripping tents. It may cool their hot blood, and perhaps dilute the salt of their wit.—Show them in, Theocritus.”
He signed to the actor, and when he humbly asked whether Caesar had forgotten to exchange his morning wrapper for another dress, Caracalla laughed contemptuously, and replied:
“Why, an empty corn-sack over my shoulders would be dress enough for this rabble of traders!” He stretched his small but muscular frame out at full length, resting his head on his hand, and his comely face, which had lost the suffering look it had worn the day before, suddenly changed in expression. As was his habit when he wished to inspire awe or fear, he knit his brows in deep furrows, set his teeth tightly, and assumed a suspicious and sinister scowl.
The deputation entered, bowing low, headed by the exegetes, the head of the city, and Timotheus, the chief-priest of Serapis. After these came the civic authorities, the members of the senate, and then, as representing the large Jewish colony in the city, their alabarch or head-man. It was easy to see in each one as he came in, that the presence of the lion, who had raised his head at their approach, was far from encouraging; and a faint, scornful smile parted Caracalla’s lips as he noted the cowering knees of these gorgeously habited courtiers. The high-priest alone, who, as Caesar’s host, had gone up to the side of the throne, and two or three others, among them the governor of the town, a tall, elderly man of Macedonian descent, paid no heed to the brute. The Macedonian bowed to his sovereign with calm dignity, and in the name of the municipally hoped he had rested well. He then informed Caesar what shows and performances were prepared in his honor, and finally named the considerable sum which had been voted by the town of Alexandria to express to him their joy at his visit. Caracalla waved his hand, and said, carelessly:
“The priest of Alexander, as idiologos, will receive the gold with the temple tribute. We can find use for it. We knew that you were rich. But what do you want for your money? What have you to ask?”
“Nothing, noble Caesar,” replied the governor. “Thy gracious presence—”
Caracalla interrupted him with a long-drawn “Indeed!” Then, leaning forward, he gave him a keen, oblique look. “No one but the gods has nothing to wish for; so it must be that you are afraid to ask. What can that avail, unless to teach me that you look for nothing but evil from me; that you are suspicious of me? And if that is so, you fear me; and if you fear, you hate me. The insults I have received in this house sufficiently prove the fact. And if you hate me,” and he sprang up and shook his fist, “I must protect myself!”
“Great Caesar,” the exegetes began, in humble deprecation, but Caracalla went on, wrathfully:
“I know when I have to protect myself, and from whom. It is not well to trifle with me! An insolent tongue is easily hidden behind the lips; but heads are less easy to hide, and I shall be content with them. Tell that to your Alexandrian wits! Macrinus will inform you of all else. You may go.”
During this speech the lion, excited by his master’s furious gestures, had risen on his feet and showed his terrible teeth to the delegates. At this their courage sank. Some laid their hands on their bent knees, as if to shield them; others had gradually sidled to the door before Caesar had uttered the last word. Then, in spite of the efforts of the governor and the alabarch to detain them, in the hope of pacifying the potentate, as soon as they heard the word “go,” they hurried out; and, for better or for worse, the few bolder spirits had to follow.
As soon as the door was closed upon them, Caesar’s features lost their cruel look. He patted the lion with soothing words of praise, and exclaimed, contemptuously:
“These are the descendants of the Macedonians, with whom the greatest of heroes conquered the world! Who was that fat old fellow who shrank into himself so miserably, and made for the door while I was yet speaking?”
“Kimon, the chief of the night-watch and guardian of the peace of the city,” replied the high-priest of Alexander, who as a Roman had kept his place by the throne; and Theocritus put in:
“The people must sleep badly under the ward of such a coward. Let him follow the prefect, noble Caesar.”
“Send him his dismissal at once,” said Caracalla; “but see that his successor is a man.”
He then turned to the high-priest, and politely requested him to assist Theocritus in choosing a new head for the town-guard, and Timotheus and the favorite quitted the room together.
Philostratus took ingenious advantage of the incident, by at once informing the emperor that it had come to his knowledge that this coward, so worthily dismissed from office, had, on the merest suspicion, cast into prison a painter who was undoubtedly one of the first of living artists, and with him his guiltless relations.
“I will not have it!” Caesar broke out. “Nothing but blood will do any good here, and petty aggravations will only stir their bile and increase their insolence. Is the painter of whom you speak an Alexandrian?—I pine for the open air, but the wind blows the rain against the windows.”
“In the field,” the philosopher remarked, “you have faced the weather heroically enough. Here, in the city, enjoy what is placed before you. Only yesterday I still believed that the art of Apelles was utterly degenerate. But since then I have changed my opinion, for I have seen a portrait which would be an ornament to the Pinakothek in your baths. The northern windows are closed, or, in this land of inundations, and in such weather as this, we might find ourselves afloat even under cover of a roof; so it is too dark here to judge of a painting, but your dressing-room is more favorably situated, and the large window there will serve our purpose. May I be allowed the pleasure of showing you there the work of the imprisoned artist?”
Caesar nodded, and led the way, accompanied by his lion and followed by the philosopher, who desired an attendant to bring in the picture.
In this room it was much lighter than in the audience-chamber, and while Caracalla awaited, with Philostratus, the arrival of the painting, his Indian body-slave, a gift from the Parthian king, silently and skillfully dressed his thin hair. The sovereign sighed deeply, and pressed his hand to his brow as though in pain. The philosopher ventured to approach him, and there was warm sympathy in his tone as he asked:
“What ails you, Bassianus? Just now you bore all the appearance of a healthy, nay, and of a terrible man!”
“It is better again already,” replied the sovereign. “And yet—!”
He groaned again, and then confessed that only yesterday he had in the same way been tortured with pain.
“The attack came on in the morning, as you know,” he went on, “and when it was past I went down into the court of sacrifice; my feet would scarcely carry me. Curiosity—and they were waiting for me; and some great sign might be shown! Besides, some excitement helps me through this torment. But there was nothing—nothing! Heart, lungs, liver, all in their right place.—And then, Galenus—What I like is bad for me, what I loathe is wholesome. And again and again the same foolish question, ‘Do you wish to escape an early death?’ And all with an air as though Death were a slave at his command—He can, no doubt, do more than others, and has preserved his own life I know not how long. Well, and it is his duty to prolong mine.
“I am Caesar. I had a right to insist on his remaining here. I did so; for he knows my malady, and describes it as if he felt it himself. I ordered him—nay, I entreated him. But he adhered to his own way. He went—he is gone!”
“But he may be of use to you, even at a distance,” Philostratus said.
“Did he do anything for my father, or for me in Rome, where he saw me every day?” retorted Caesar. “He can mitigate and relieve the suffering, but that is all; and of all the others, is there one fit to hand him a cup of water? Perhaps he would be willing to cure me, but he can not; for I tell you, Philostratus, the gods will not have it so. You know what sacrifices I have offered, what gifts I have brought. I have prayed, I have abased myself before them, but none will hear. One or another of the gods, indeed, appears to me not infrequently as Apollo did last night. But is it because he favors me? First, he laid his hand on my shoulder, as my father used to do; but his was so heavy, that the weight pressed me down till I fell on my knees, crushed. This is no good sign, you think? I see it in your face. I do not myself think so. And how loudly I have called on him, of all the gods! The whole empire, they say, men and women alike, besought the immortals unbidden for the welfare of Titus. I, too, am their lord; but”—and he laughed bitterly—“who has ever raised a hand in prayer for me of his own impulse? My own mother always named my brother first. He has paid for it,—But the rest!”
“They fear rather than love you,” replied the philosopher. “He to whom Phoebus Apollo appears may always expect some good to follow. And yesterday—a happy omen, too—I overheard by chance a young Greek girl, who believed herself unobserved, who of her own prompting fervently entreated Asklepios to heal you. Nay, she collected all the coins in her little purse, and had a goat and a cock sacrificed in your behalf.”
“And you expect me to believe that!” said Caracalla, with a scornful laugh.
But Philostratus eagerly replied:
“It is the pure truth. I went to the little temple because it was said that Apollonius had left some documents there. Every word from his pen is, as you know, of value to me in writing his history. The little library was screened off from the cella by a curtain, and while I was hunting through the manuscripts I heard a woman’s voice.”
“It spoke for some other Bassianus, Antoninus, Tarautus, or whatever they choose to call me,” Caesar broke in.
“Nay, my lord, not so. She prayed for you, the son of Severus. I spoke to her afterwards. She had seen you yesterday morning, and fancied she had noted how great and severe your sufferings were. This had gone to her heart. So she went thither to pray and sacrifice for you, although she knew that you were prosecuting her brother, the very painter of whom I spoke. I would you too could have heard how fervently she addressed the god, and then Hygeia!”