bannerbanner
Агент особого назначения
Агент особого назначения

Полная версия

Агент особого назначения

Язык: Русский
Год издания: 1959
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

– Моего помощника эта история интересует только как любопытная головоломка. А все остальное, наверно, не так волнует. Так ведь?

Ян отвел глаза в сторону и кивнул головой. Шиаду откинулся на спинку стула и расхохотался.

– Откровенность, достойная похвалы, – сказал Шиаду и, вытащив платочек, вытер уголки глаз.

Ян загнул другой палец.

– Во-вторых, надо проверить пол и потолок, затем дверные рамы…

Вэй мягко остановил его:

– Прежде всего надо выяснить, когда убили старика и слышал ли кто-нибудь шум в спальне старика.

– Я выяснял. Никто ничего не слышал. Дежурный Азиз принял дежурство в полночь и бодрствовал до утра, но никакого подозрительного шума не слышал. Несколько раз выходил в переднюю и, подойдя к кожаной двери, прислушивался. Примерно в половине второго ночи слышал покашливание и спокойные мерные шаги, но после двух уже ничего не слышал.

– А когда увидел кровь под дверью? – спросил Шиаду.

– В пять утра.

Немного подумав, Ян сказал:

– Убийца мог применить трюк, чтобы замаскировать время убийства. Он мог проникнуть в спальню старика значительно раньше, убить его до двух часов ночи и пустить пластинку, на которой записан шелест бумаги и покашливание…

– Такой прием описан в какой-то книге… – Шиаду постучал пальцем по лбу, – забыл автора. Я их не запоминаю.

– Этот трюк применяли разные писатели, – сказал Ян, – Скарлет, Мастерман, Кристи, затем…

Вэй поднял руку.

– Вернемся к фактам. Установлено, что дверь и окна были тщательно закрыты изнутри. О чем это говорит? О том, что никто не мог войти в спальню и выйти из нее. Во всяком случае, человеку это не под силу. Это могло сделать только сверхъестественное существо, вроде привидения.

Шиаду кивнул головой.

– По британским законам, действующим в Гонконге, привидения не могут привлекаться к уголовной ответственности.

– Надо исходить только из фактов, – продолжал Вэй. – Если нет следов присутствия убийцы в комнате, то возникает сомнение: был ли вообще убит старик? В последнее время он чувствовал себя очень плохо и с ним могло произойти что угодно – мог упасть и разбить голову обо что-нибудь и повалить при этом столик и стул. То обстоятельство, что дежурный телохранитель не слышал шума в комнате старика как раз подкрепляет предположение о том, что никакого убийства не было.

– Вполне логично, – сказал Шиаду.

Ян мотнул головой.

– Я не согласен. Во-первых, если старик ударился обо что-то, он упал бы на пол, а не на кровать. А то странно получается – человек пробивает себе голову, но, вместо того чтобы упасть замертво, идет к кровати и ложится на нее.

– А почему нет? – сказал Вэй. – Старик упал, разбил голову об угол столика, затем, собрав последние силы, встал, дотащился до кровати и упал. Разве так не могло быть?

Шиаду щелкнул пальцем.

– В одном романе, не помню в каком, происходит что-то вроде этого… человек получает смертельную рану, выходит на улицу и идет домой…

Ян поправил его:

– Нет, он не выходит на улицу, а поднимается на второй этаж, входит в свою комнату и закрывает дверь на ключ, но тут силы его кончаются, и он умирает. И получилось так, как будто его убили в закрытой изнутри комнате. Это в «Убийстве Кеннела» Ван Дайна.

– Надо исходить из фактов, а не из сыщицких книжек, – тихо произнес Вэй. – Что же касается похищения трупа, то здесь все ясно. Лян не мог сам себя связать, вставить себе в рот кляп и набросить на себя мешок. Следовательно, какие-то люди действительно вошли, связали Ляна и, взяв труп, скрылись куда-то. Но их поисками займется Фентон, это не наше дело. А вот где бумаги старика?

– В конторе только переписка с банками и магазинами и старые газеты.

– А секретаря Ляна спрашивал?

– Он сказал, что важные бумаги Фу держал у себя. Но в спальне я ничего интересного не нашел. В шкафу и в ящиках стола только старинные китайские романы и описания разных тибетских лекарств. Я еще поищу. Может быть, найду потайное хранилище.

Вэй поморщился.

– Эти закрытые изнутри комнаты и тайники бывают только в глупых детективных романах… В общем, это дело совсем неинтересное. Старик умер сам, а его труп, наверно, по ошибке стащили какие-то идиоты. Дурацкая история.

– А я считаю, что это убийство, – сердито произнес Ян.

Он тряхнул головой и вышел из комнаты. Закрывая за собой дверь, он услышал смех.

Секретарь Лян сидел у себя. Ян еще раз спросил его насчет тайника. Затем поговорил с телохранителями. Никто из них ничего не знал о том, где старик прятал бумаги.

Ян спустился вниз и застал Каталину в комнате служанок. Она сказала, что старик впускал ее к себе только для уборки и подачи еды.

– Во время уборки он разрешал притрагиваться ко всем вещам? – спросил Ян.

– Ничего не говорил. Я отодвигала шкаф и кровать, и стол.

– А ты никогда не видела, как старик клал бумаги куда-нибудь?

– Видела. Он клал в ящики стола или в нижний ящичек шкафа.

– А еще куда?

– Не знаю.

– Может быть, куда-нибудь прятал?

Каталина медленно покачала головой.

– Куда же еще? Не помню… – Она приложила руку ко лбу. – Хотя… вот такой случай был. Пришло письмо, а господина Лян Бао-мина не было. Я тогда пошла к хозяину, постучала, он приоткрыл дверь и взял письмо и тут же закрыл дверь. Я подумала, может быть, хозяин даст приказание и стояла у двери. И в это время услышала, как что-то стукнуло… или передвигали что-нибудь, потом скрипнуло…

Ян быстро спросил:

– А когда открывали ящики стола или шкафа, такой скрип был?

Каталина мотнула головой. Она не успела ответить – Ян выбежал из комнаты. Ключ от номера Фу был у него. Он открыл дверь в номер, прошел в спальню и стал тщательно осматривать ножки стола. Попробовал отвертывать, но ничего не получилось. Ножки кресла тоже не отвертывались. Ян вытер лоб и лицо и взял стул, стоявший в углу. Как только он стал отвинчивать вторую ножку, раздался мелодичный скрип. Отвинтив ножку, Ян увидел внутри ее свернутые в трубочки листочки бумаги. Его руки задрожали.

Он ввернул ножку обратно, опрокинул кресло, вприпрыжку побежал на второй этаж и, поскользнувшись на лестнице, налетел на тренера Малори. Тот взял его за шиворот:

– Ты что, очумел?

– Нет… простите…

Малори ткнул Яна пальцем в бок.

– Расправился с врагом?

– Нет еще.

– Сделай сразу прямой удар правой в голову. И тут же левой в туловище, вот так, и отскок в сторону. – Малори поднял Яна с пола и похлопал по спине. – Вот этот удар вызывает сотрясение так называемых отолитов в вестибулярном аппарате. Я только слегка коснулся тебя, а если изо всей силы, то получится раздражение центра блуждающего нерва, а если сюда, то раздражение каротидного синуса.

– Большое спасибо. – Ян поклонился. – Я так и сделаю.

Он побежал по коридору и без стука ввалился в комнату Вэя. Тот оглянулся и накрыл газетой бумаги на столе. Ян тяжело дышал, очки совсем сползли на нос, волосы торчали во все стороны.

– Я нашел… – с трудом выговорил он.

– Что?

– Вы говорили, что об этом пишут только в детективных романах, а я был уверен, что найду, и нашел.

Вэй медленно расправил газетный лист и спросил:

– Что именно?

– Потайное хранилище. Там, кажется, какие-то важные бумаги.

– Ты видел?

Ян вытер лоб рукой и кивнул головой.

– Ты закрыл номер?

– Нет… сразу прибежал сюда…

Вэй быстро встал.

– Беги скорей. Пока не украли бумаги.

Когда Вэй вошел в номер Фу, Ян, сидя на корточках, отвинчивал ножку стула. Но у него ничего не получалось. Ян принялся за другую, она тоже не отвинчивалась.

– Что же такое… только что сейчас открутил…

– Наверно, подменили. Украли тот стул, пока ты ходил ко мне. – Вэй подошел к креслу и попробовал его ножку, она не отвинчивалась. – Кто-нибудь был в коридоре?

– Никого не было. Только на лестнице я столкнулся с господином из сорок восьмого.

– Кто это?

– Австралиец Малори.

– Пойдем к нему. Надо допросить его.

Ян испуганно замотал головой:

– Он убьет нас… одним ударом. Он бывший чемпион южного полушария в весе бантама. – Вдруг Ян вскрикнул: – Откручивается!.. Вертел не в ту сторону.

Отвинтив ножку стула, он протянул ее Вэю. Тот вытащил листочки бумаги и развернул их. Между листочками оказался крохотный узенький конверт с вложенным в него кусочком желтого шелка. На нем были написаны тушью иероглифы:

«Приступили к выполнению вашего приказа, наводим справки. В Баани уже разыскали лекаря ламу, и он подтвердил, что один западный человек, когда фотографировал статую перед храмом, совершил кощунство: свалил молитвенный флаг и не поставил его обратно, и в тот же день его покалечило во время горного обвала, и он был доставлен в монастырь Гюньцин и там умер. После него остались два кожаных чемодана и один маленький железный, но куда они делись, пока неизвестно, сейчас выясняем и через некоторое время доложим дополнительно».

Письмо было подписано иероглифом «жэнь» – девятым циклическим знаком [Циклические знаки (их 12) служат для обозначения эпох, лет, месяцев, частей суток и цифр. Используются также в качестве условных знаков.]. Это была условная подпись.

От второго письма остался только обрывок. Письмо было анонимным. Текст состоял из иероглифов, вырезанных из газет и наклеенных на бумагу.

«…смертный приговор будет приведен в исполнение. Тебя не спасет ничто: ни замки и запоры, ни молитвенные бумажки и заклинания, ни телохранители и полицейские, даже весь гарнизон Гонконга с пушками и аэропланами. Объявляем – с наступлением полнолуния ты будешь казнен. Взирай на луну и считай оставшиеся часы».

Вэй посмотрел на Яна. Потом строгим голосом спросил:

– Читал это?

– Нет. Как только увидел эти листочки, сразу же побежал к вам.

– Первое письмо не имеет отношения к нашему делу. Не представляет никакого интереса. А второе довольно интересное. – Вэй сдержанно улыбнулся. – Ты оказался прав.

Он протянул обрывок письма Яну. Тот, прочитав, тряхнул вихром.

– Значит, все-таки убили. Я так и думал.

Он подошел к окну и отодвинул штору. Ночное небо было совсем чистое. Над Коулунским полуостровом блестела круглая луна. Вэй засунул в карман конверт с кусочком желтого шелка.

– Казнь состоялась вовремя – полнолуние, – торжественно произнес Ян. Кто-то проник сюда и вышел отсюда. Убийство в закрытой изнутри комнате.

Вей набрал номер телефона и, почтительно наклонившись, сказал в трубку:

– Докладываю. Нашел письмо, в котором Фу предупреждают, что он будет казнен. Что? Убийство, вероятно, было совершено между двумя и пятью часами.

Положив трубку, Вэй сказал:

– Приказано искать убийцу. Действуй.

3. Расследование

Секретарь Лян показал, что письмо на желтом шелку принес китаец средних лет, с платиновыми зубами и в зеленых солнечных очках. Это было недели за две до кончины старика Фу.

А письмо со смертным приговором, вероятно, пришло по почте. О нем старик ничего не сказал секретарю. Но о других письмах говорил: в последнее время на имя Фу пришло несколько анонимных писем с угрозами. Эти письма очень напугали старика.

Больше ничего интересного секретарь не знал. Допросы телохранителей тоже ничего не дали. Дело не продвигалось вперед и у инспектора Фентона убийцы и похитители трупа не оставили следов.

– Полиция в Гонконге часто бывает бессильна, – сказал Вэй Чжи-ду. Ничего у нас не выйдет. Расследование надо прекратить, а дело сдать в архив с надписью на обложке: «Преступники не обнаружены».

Узнав от Яна, что Вэй Чжи-ду уже совсем пал духом, хозяин гостиницы сказал:

– А он, пожалуй, прав. Если не поймали сразу, то теперь уже ни за что не поймают.

Ян вздохнул:

– Господин Вэй с самого начала не проявлял интереса к этому делу. Приходишь докладывать и видишь, что он думает о чем-то другом… Кто интересуется расследованием, так это господин Шиаду.

– Он интересуется, потому что дружил с Фу Яо, братом старика, – сказал хозяин. – Фу Яо одно время жил у нас в угловом номере на втором…

– Говорили, что он был связан с госпожой Ван Фан-мин, начальницей пиратов, – заметила наложница и стала резать ананас.

– А где сейчас Фу Яо? – спросил Ян и проглотил слюну.

– Куда-то вдруг исчез. – Хозяин погладил себя по животу. – Это случилось незадолго до прибытия сюда старика. Был слух, что они поссорились. В общем, какая-то темная история…

Ян вытащил из кармана тетрадку и, послюнив карандаш, стал что-то записывать.

– Фу Яо, наверно, является прямым наследником. Может быть, он имеет отношение к этому делу. Надо будет спросить у господина Шиаду.

– Шиаду, говорят, собирает деньги среди китайцев-католиков, – сказал хозяин. – Затевает какое-то дело. Может быть, хочет построить храм или веселое заведение.

– Это дело с господином Фу Шу совсем неинтересное, – капризным тоном протянула наложница и передала хозяину ломтик ананаса. – Пусть Ян, как прежде, рассказывает истории из книжек.

Хозяин кивнул головой.

– Сходи в библиотеку и возьми что-нибудь позанятнее. Расскажешь завтра вечером.

– Завтра будем красить пустые комнаты на третьем этаже, – сказал Ян. Кончим поздно ночью.

– Сперва придешь сюда и расскажешь, – ласково сказала наложница, потом будешь красить, хоть до утра. Никто не будет мешать тебе.

На следующий день, когда Ян шел в библиотеку, его остановил у почтамта сутулый человек в надвинутой на глаза ажурной шляпе. Близко поставленные глаза, выпирающая верхняя губа – Ян узнал его. Это был Микки Скэнк, полицейский шпик.

– У меня дело к тебе… – Скэнк говорил по-китайски с сильным акцентом, шепелявил. – Я знаю, что ты помогаешь следователю Вэй Чжи-ду. Я тоже на доверительной работе. Мы должны друг другу оказывать содействие.

Ян покосился на Скэнка.

– А что вам нужно?

– Маленькое конфиденциальное поручение. Вчера у вас в гостинице остановился русский корреспондент, он направляется в Индонезию, Антон Ушаков.

– Да, в двадцать седьмом, на втором.

– Сегодня вечером он должен съездить в аэропорт за багажом. Как только он выедет из гостиницы, сообщишь мне. Я буду сидеть в баре, рядом с меняльной конторой. Пройдешь мимо витрины и будешь потирать лоб правой рукой.

– А он кто? Преступник?

– Его надо проверить.

– Поедете за ним?

– Имей в виду, – Скэнк поднял палец к носу, – это служебная тайна. Если разболтаешь, забьем насмерть нейлоновыми жгутами. Надо побывать у него в комнате.

– Понимаю. Он, наверно, контрабандист, – тихо сказал Ян. – Но с коридора рискованно, все время люди.

– Там общий балкон идет, все двери выходят…

Ян кивнул головой.

– С этой стороны можно. Пройдете на балкон из холла…

Скэнк заглянул Яну в лицо.

– Значит, договорились? Завтра получишь вознаграждение, и мы вместе сходим к девицам.

Он подмигнул и перешел на противоположный тротуар. Ян направился дальше и у отеля «Глостер» столкнулся лицом к лицу с Аффонсу Шиаду.

– Ну как, разгадал тайну закрытой комнаты? – спросил, улыбаясь, Шиаду.

– Пока еще нет, но я уверен, что разгадаем, – ответил Ян.

– А что у тебя в кармане?

Ян вытащил из кармана светло-зеленый галстук с мелкими черными узорами.

– Один из жильцов попросил обменять галстук, но в магазине отказались.

Шиаду внимательно разглядывал узоры на галстуке.

– Здесь изображены все сорок пять основных поз из «Кама-сутры». Ритуальный галстук. А я думал, что это книжная закладка. У твоего шефа мистера Вэя – есть закладка как раз такого цвета, но с перышками.

– Перышками?

– Да. Ему подарил англичанин Уикс, – Шиаду хихикнул. – Тот самый, который явился в театр без одежды, совсем пьяный. Так что у вас нового?

Ян оглянулся и, прищурив глаза, прошептал:

– Я могу вам рассказать, хотя это пока секрет… А потом вы мне скажете кое о чем. Хорошо?

– Идет. Выкладывай, что у тебя?

– Вчера китаец-моряк, живущий на третьем этаже, сказал мне, что в ту ночь, примерно в половине третьего, он проходил по коридору и увидел, что дверь в номер старика Фу была приоткрыта. Я тогда позвал Азиза и стал расспрашивать в присутствии моряка. Сперва Азиз отнекивался, но потом признался, что в ту ночь после двух он нечаянно заснул и проспал до утра, пока не зазвенел будильник. Таким образом выяснилось, что в ту ночь можно было проникнуть в номер из коридора.

– Это очень любопытно, надо как следует проверить. А ты что хотел узнать у меня?

– Вы были знакомы с братом господина Фу? Мне хозяин сказал.

– С братом? – Шиаду сделал недоумевающее лицо.

– Да, с Фу Яо.

Шиаду, наклонив маленькую голову, стал припоминать:

– Это было давно… лет десять тому назад. Он жил в номере рядом со мной.

– А где он сейчас?

– Не знаю. Мы не переписывались. А почему это тебя вдруг заинтересовало? Это не имеет никакого отношения к нашему делу.

К ним подошел Вэй в белом пробковом шлеме, держа под мышкой черный нейлоновый портфельчик. Шиаду повернулся к нему и улыбнулся.

– Ваш помощник стал меня допрашивать. Я в панике. Вас можно поздравить с успехом?

– С каким? – удивился Вэй.

Ян быстро заговорил:

– Я вчера засунул вам записку под дверь. О том, что в ту ночь дверь в номер старика Фу…

Вэй покачал головой:

– По-моему, это неправда.

– Это правда, – сердито сказал Ян.

Шиаду рассмеялся:

– Боюсь, что теперь ваш помощник начнет подозревать всех. Будет требовать алиби. А его нет, наверно, даже у вас. Вот скажите, где вы были в ту ночь от двух до пяти?

Вэй спокойно закурил сигарету и ответил:

– Конечно, у себя. Спал.

– И никуда не выходили?

– Не помню… Кажется, не выходил.

– Кажется? – удивленно протянул Шиаду. – Значит, не помните точно?

– Нет, не выходил.

Двинув рукой, Вэй выронил портфельчик, наклонился и поднял его – все это он проделал не спеша. Шиаду подмигнул Яну.

– Можно любого человека смутить. Никто из нас не может доказать свое алиби. Все мы спали в ту ночь у себя в комнатах. И любой из нас мог прокрасться на третий этаж и войти в номер старика. Но… мой юный друг, Шиаду ласково похлопал Яна по плечу, – не упускайте из виду вот чего: для того чтобы убить Фу, надо было не только войти в переднюю, но и проникнуть в его спальню, сквозь закрытую на замок и засовы дверь или сквозь стены. Подумайте прежде всего об этом.

Он провел рукой по спине Яна и пошел дальше.

– Шиаду прав, – сказал Вэй. – Убийцу мы можем найти только в том случае, если разгадаем тайну закрытой изнутри комнаты, а эту тайну мы сможем разгадать только в том случае, если найдем убийцу. Получается так называемый порочный круг. О чем вы тут говорили до меня?

– Я спрашивал его о брате старика Фу. Имеются сведения, что господин Шиаду был знаком с Фу Яо, братом убитого.

– Он подтвердил это?

– Да. Но он сказал, что не знает, где сейчас Фу Яо. Затем хозяин мне сказал, что господин Шиаду собирает деньги среди китайцев-католиков.

– Деньги? – Вэй оглянулся и прошептал: – Докладывай мне об этом все. Понял? Это может иметь прямое отношение к нашему делу.

– Каким образом?

– Скажу после.

Вэй подозвал рикшу и поехал. Придя в гостиницу, Ян пошел на второй этаж, оглянул коридор, тихо постучал в дверь двадцать седьмого номера и приоткрыл ее. Русский сидел без рубашки, в трусах, за столом и печатал на машинке. Его тело блестело от пота. Рядом с машинкой жужжал электрический веер.

Ян поклонился и заговорил по-английски:

– Простите за беспокойство. Лопнула труба, придется чинить, и вы не сможете принять ванну сегодня…

Русский шумно выдохнул воздух.

– Без ванны я умру. Как же быть?

– Сейчас свободен тридцать девятый номер, как раз напротив. Там ванна действует. И тот номер вообще лучше, окна выходят во двор, меньше пыли и шума. А во дворе – кокосовые пальмы и много цветов.

Русский поднял руку.

– Стоп. Готов перебраться куда угодно, лишь бы была ванна. Сейчас же звоню администратору. Значит в какой номер?

– В тридцать девятый. Только – Ян почесал затылок и опустил глаза, – не говорите, пожалуйста, администратору, что это я сказал вам насчет свободного номера. Он приготовил этот номер для какого-то американского корреспондента. И не говорите, что хотите переехать из-за ванны. Скажите лучше, что вам нужен номер с окнами во двор. Мне было приказано починить здесь днем, но я не успел и мне сильно попадет, могут выгнать.

Русский кивнул головой.

– О’кей. Скажу, что не могу жить без окон во двор. Он взял трубку и переговорил с администратором. Сейчас же после его переезда в номер напротив Ян поднялся на третий этаж и постучал в сорок восьмой номер. Тренер Малори был дома.

Ян отвесил поклон:

– Простите за беспокойство, сэр. Лопнула труба, придется чинить, и вы не сможете принять сегодня ванну. Малори вытянулся в кресле и сквозь зевок произнес:

– Если не починишь ванну сейчас, я отверну башку тебе и твоему хозяину.

– На втором этаже сейчас свободен номер двадцать седьмой. Там ванна действует. И тот номер значительно лучше, есть балкон, окна выходят на улицу, а не во двор, как у вас. Вид лучше и светлее. А завтра, наверно, начнут побелку нижнего этажа со стороны двора, будет шумно и вонь…

– А долго будешь чинить ванну?

– Несколько дней, потому что сложный ремонт. Двадцать седьмой номер гораздо лучше, а цена такая же, как у вас, – десять гонконгских долларов. И дверь на балкон с противомоскитной сеткой…

Малори провел рукой по лысой голове.

– Без ванны, конечно, нельзя. Ладно, перееду, черт с тобой.

Он протянул руку к телефону. Ян почесал затылок и опустил глаза.

– Только, пожалуйста, не говорите администратору что я сказал вам насчет свободного номера на втором. Он приготовил этот номер для какого-то спортсмена с Тайваня. И не говорите, что хотите переехать из-за неисправности ванны. Скажите лучше, что вам нужен номер на уличной стороне. Мне было приказано починить у вас еще вчера, но я не успел… мне здорово влетит, потому что администратор имеет зуб против меня. Меня выгонят…

– А ты проучи этого администратора. Пошли его разок в нокаут, и он станет уважать тебя.

С помощью Яна тренер перебрался в номер на втором этаже, принял ванну и лег спать. А русский после одиннадцати вышел из гостиницы и уехал в такси. Ян медленно продефилировал мимо бара, потирая лоб кулаком. Потом вернулся в гостиницу и прошел на кухню.

Минут двадцать спустя пришла дежурная горничная и сообщила о происшествии. В двадцать седьмой номер, куда переселился австралиец с третьего этажа, проник с балкона вор. Австралиец поймал его, отделал как следует, выволок на балкон и сбросил вниз, на кусты чайных роз, около тротуара. Вора отправили в полицию на рикше в бессознательном состоянии.

Выслушав сообщение, Ян поцокал языком:

– Наверно, двинул его в каротидный синус.

Вернувшись к себе в каморку, Ян увидел на полу длинный китайский конверт с красной полосой посередине. На листке, вложенном в конверт, были нацарапаны карандашом каракули:

«Советуем тебе прекратить всякое участие в расследовании. Или приготовь гроб для себя. Не будь дураком».

Ян сейчас же поднялся к Вэю и показал письмо.

– Наверно, и мне пришлют… – чуть слышно произнес Вэй. – Они не хотят, чтобы мы продолжали расследование.

– Я вот о чем думаю. – Ян поднес палец к носу. – До сих пор ничего не присылали, а теперь вдруг прислали. Почему? Потому что мы на верном пути. Как вы считаете?

– Ну, допустим… Но… так или иначе, это письмо не пустая угроза. Я думаю, что тебе следовало бы отойти от дела…

– Теперь начинается самое интересное, – Ян энергично почесал голову. Мы, кажется, напали на след. И в это время бросать дело из-за какой-то записочки. Судя по почерку, письмо написал какой-то школьник.

– Написано либо малограмотным человеком, либо левой рукой. Это для того, чтобы скрыть почерк. – Вэй притянул к себе телефонный аппарат. – Я поговорю с Фентоном.

– Как только узнают, что вы сообщили полиции об этом письме, что-нибудь сделают с вами…

Вэй положил обратно трубку.

– Может быть, тебе бросить это дело? Зачем зря рисковать?

Ян смял письмо и заявил:

– Ни за что не брошу.

Об этом решении он сказал через несколько дней и, своим друзьям студенту Хуану и механику Чжу. Они сидели на скамейке около конечной остановки фуникулера на вершине горы.

– Кто-то пошутил, а я должен бросать дело? Когда стали выясняться такие интересные обстоятельства… Прямо дух захватывает. Позавчера одна из служанок сказала мне, что в ту ночь она видела, как к Лян Бао-мину приходил кто-то около часу ночи и ушел примерно в три. И сразу после этого Лян тоже ушел куда-то и вернулся незадолго до начала истории.

– А ты сообщил об этом Вэй Чжи-ду? – спросил Хуан.

На страницу:
2 из 4