bannerbanner
Хранитель памяти
Хранитель памяти

Полная версия

Хранитель памяти

Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Серия «Обретая себя: искра жизни (АСТ)»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

– И ты называешь это профессиональным поведением? Я уверена, у кадровиков случился бы праздник, если бы они слышали, как ты только что говорил со мной.

– Ты невыносима! – огрызнулся Бен.

– Может, я и невыносима, но зато права. – Зои подалась вперед, закусив удила. – Не забывай, я раньше выполняла твою работу.

– И ты оставила это место в таком состоянии, что хоспису понадобился траблшутер, чтобы исправить твои ошибки! – выстрелил Бен.

Они злобно уставились друг на друга, но в конце концов первым не выдержал Бен.

– Прости, мне не следовало так говорить. – Он вздохнул. – Это было непрофессионально.

– Думаю, это более чем непрофессионально, – спокойно заметила Зои, – но я принимаю извинения.

– Но ты понимаешь, к чему я клоню? – Бен теперь говорил уже усталым тоном. – Мы не можем продолжать в том же духе. Мне жаль, что ты недовольна моим решением насчет записок, но оно остается в силе.

– Разве я говорила обратное?

– Нет, но ты взяла письмо миссис Тимпсон, не так ли? – справедливо заметил Бен.

Зои кивнула. Она гордилась обслуживанием, которое предлагала пациентам, и не собиралась лгать.

– Где оно? – Бен устремил на нее холодный и неумолимый взгляд.

Сунув руку в карман брюк, она достала письмо, которое ей передали накануне.

– Отдай его мне, – приказал он.

– Нет.

Бен сощурился.

– Отдай мне письмо.

Зои отрицательно покачала головой.

– Миссис Тимпсон попросила меня лично доставить письмо, и я выполню ее просьбу, нравится тебе это или нет.

– Зои Эванс, ты ступаешь по чрезвычайно тонкому льду. Я уже говорил – больше никаких записок.

– И, чисто технически, я этого не делала. Миссис Тимпсон просто попросила меня доставить письмо, написанное ею собственноручно! – произнесла Зои с торжествующим видом.

Бен провел языком по зубам и покачал головой.

– Я заметил, как ты уклонилась от ответа, когда Карен прямо спросила тебя, получила ли ты письмо от миссис Тимпсон.

– И тот факт, что она спросила меня об этом, наводит на мысль, что Карен не знает о твоем запрете на записки, – возразила Зои.

– Нет, она не знает, но Карен согласилась бы со мной, – глубокомысленно произнес Бен. – Она говорила тебе, что у меня есть идеи для хосписа, и попросила оказать поддержку. А теперь думай сама, Эванс. Твои записи больше не вписываются в программу развития хосписа, как и твое отношение к делу.

– Возможно, тебе не нравится, как я вела дела раньше, но не говори мне, что показатели удовлетворенности пациентов не были высокими, потому что они, безусловно, были намного выше, чем теперь, когда ты встал у руля. У тебя нет ни капли сострадания к пациентам, а сострадание – основа нашей работы.

Зои с вызовом посмотрела на своего босса. Они оказались в тупике, и молчание протянулось между ними вечностью.

– Зои Эванс, я делаю тебе устное предупреждение, – произнес Бен теперь уже тихим голосом. – Это предупреждение останется в твоем трудовом деле в течение шести месяцев. Если твои действия на рабочем месте не изменятся и не улучшатся, я вынесу тебе письменное предупреждение. Я ясно выражаюсь?

Зои стало не по себе. Никогда еще ей не выносили официального предупреждения. Но она не позволила бы себе сломаться перед этим человеком, не доставила бы ему такого удовлетворения.

– Да, сэр.

– Хорошо, – закончил Бен. – Я буду внимательно следить за тобой и твоей работой. Если я обнаружу, что ты причастна к написанию или доставке записок в этом хосписе, будут приняты дополнительные меры дисциплинарного воздействия. Это понятно?

– Да, сэр.

Ее сердце колотилось так громко, что она была уверена – Бен мог это слышать. Все, чего она хотела – это поскорее убраться из кабинета.

– Что касается письма, только что полученного от миссис Тимпсон, ты доставишь его, но я пойду с тобой, во избежание недоразумений, – отчеканил Бен.

– Что? – вымолвила Зои, задыхаясь от возмущения. – В этом нет необходимости.

– О, поверь мне, Эванс, это крайне необходимо, – хрипло произнес Бен. – Споры здесь неуместны. Есть вопросы?

– Нет. – Зои как будто оцепенела и вряд ли могла сказать что-то еще.

– Хорошо, тогда уходи! – прогремел Бен.

Зои молча вышла из кабинета, громко хлопнув дверью, и бросилась в ближайший женский туалет. Запершись в кабинке, она дала волю горячим злым слезам и в отчаянии рухнула на пол.

Глава 12

После выволочки, устроенной Беном, вот уже две недели Зои повозможности работала в ночные смены, что не ускользнуло от внимания Карен. Застав Зои в пустой комнате для персонала утром в пятницу, Карен не стала тратить время на душещипательные разговоры и перешла сразу к делу:

– Зои, это смешно. – Она уперла руки в боки. – Я полагалась на тебя, твою помощь в этот переходный период, а вместо этого ты в десять раз усложнила мне работу. Не думай, что я не заметила, как ты меняешь свои смены, чтобы работать почти каждую ночь, избегая Бена.

– Извини. – Зои охватило чувство вины. Карен была хорошей начальницей, и она была добра к ней, поэтому Зои испытывала чувство большого уважения к этой женщине. И хотя ей было радостно избегать Бена, Зои не хотела усложнять Карен жизнь.

– Мне не нужны твои извинения. Ты нужна мне на посту. Ты – наша лучшая медсестра! – рявкнула Карен, прежде чем сочувственно посмотреть на нее. – Я не догадывалась о том, что Бен приказал тебе прекратить записи. Я знаю, как много они значат для тебя, и это, должно быть, тяжело. – Нотки эмпатии в словах Карен всколыхнули в душе Зои надежду. Возможно ли, что Карен позволит ей и дальше вести записи? – Я не буду сейчас вдаваться в детали, – предупредила она, прочитав мысли Зои. – Просто имей в виду, что я хотела бы поговорить с тобой и Беном в моем кабинете в пять часов пополудни, прежде чем ты начнешь свою следующую смену. Прояви оперативность, я хочу, чтобы этот вопрос был решен немедленно.

В назначенный час Зои вошла в кабинет директора, где Карен и Бен уже расположились в мягких креслах в дальнем углу.

– Зои, рада, что ты здесь. – Директор жестом пригласила Зои присесть на диван у окна.

– Извините, я опоздала. – Зои села и виновато улыбнулась Карен.

– Ты вовремя. Это я попросила Бена прийти пораньше. – Зои мельком взглянула на Бена. Он вальяжно развалился в кресле, широко расставив ноги в излюбленной манере многих мужчин. – Я хотела понять, сможем ли мы решить проблему, которая возникла в нашем отделении. – Карен сразу перешла к делу. – Уверена, что никому из нас не нравится сложившаяся ситуация.

– Мне трудно об этом судить, Карен, – начал Бен, – потому что я почти не вижу Зои с тех пор, как сделал ей официальное предупреждение.

– Именно об этом я и хочу поговорить. – Карен повернулась к Зои. – Почему ты назначила себя на ночные смены?

– Ты знаешь, почему, – пробормотала Зои.

– Я знаю почему, но хотела бы услышать это от тебя, – настаивала Карен.

У Зои возникло ощущение, будто она вернулась в прошлое и сидит в кабинете директора своей школы. На мгновение она позволила себе перенестись обратно в школьные годы. Тогда все казалось таким простым. Больше всего ее заботило, получит ли она эльфийский хлеб или веджимайт, когда придет домой.

– Я подумала, что для всех будет лучше, если и у меня, и у мистера Таскера будет немного свободного пространства.

Карен кивнула и повернулась к Бену.

– Ты согласен?

– Если так думает сестра Эванс, кто я такой, чтобы спорить? – произнес Бен с каменным лицом.

Стукнув кулаком по журнальному столику, который стоял между ними, Карен смерила обоих свирепым взглядом, что заставило Зои подскочить на своем месте.

– Вы двое ведете себя как дети, и я этого не потерплю. Мы занимаемся не просто бизнесом. К нам люди приводят своих близких, чтобы те спокойно пережили последние дни. Я не допущу, чтобы это заведение превратилось в цирк только потому, что вы не умеете ладить как взрослые.

Бен подался вперед.

– Извини, Карен, я думаю, ты поймешь, что проблема как раз в поведении сестры Эванс…

– Нет! Проблема в вас обоих! – взревела Карен, недовольная тем, что ее перебивают. – У меня нет времени на эту ерунду, поэтому позвольте мне рассказать вам, как отныне будет складываться наше взаимодействие. Зои, – она перевела взгляд на медсестру, – мы все признаем, насколько замечательный ты сотрудник, сколько заботы и уважения вкладываешь в свою работу. Ты – наша лучшая медсестра, и я считаю вынесенное тебе устное предупреждение излишним. – Зои испытала облегчение, но это чувство оказалось недолгим, поскольку Карен продолжила: – Однако не заблуждайся. Бен назначен руководителем, и, если он оценил ситуацию с твоими записями и счел необходимым прекратить эту деятельность, у него есть моя поддержка и полная поддержка со стороны хосписа. Это ясно?

– Да. – Зои кивнула, в то время как Карен повернулась к Бену.

– Что касается вас, мистер Таскер, я потрясена тем, что вы причинили массу неприятностей одной из наших лучших медсестер. Зои – образцовый сотрудник, она обладает редкой самоотверженностью, столь необходимой в хосписе. Вам обоим нужно научиться работать вместе и улаживать свои разногласия. Если вы не пойдете на это добровольно, я заставлю вас. Бен, я так понимаю, у тебя на следующей неделе совещание в хосписе Святой Марии?

– Скорее, презентация, – ответил Бен, похоже, сытый по горло нравоучениями, что вызвало у Зои вспышку удовольствия.

– Даже лучше. Я полагаю, у тебя будет много папок и оборудования? – спросила Карен. – Бен кивнул. – Замечательно, – Карен просияла. – В таком случае, Зои, я бы хотела, чтобы ты подбросила мистера Таскера до хосписа Святой Марии.

– Что? – Бен и Зои ахнули в унисон.

Такое единодушие в гневе рассмешило Карен.

– Вот видите, кое в чем вы уже заодно. Я договорилась с нашей новой медсестрой Эбби, что она подменит тебя, Зои, и искренне надеюсь, что по возвращении вы сможете работать вместе. Я ясно выражаюсь? – Бен и Зои кивнули, а Карен улыбнулась. – Отлично. – Она жестом указала на дверь. – Я с нетерпением жду, когда вы оба вернетесь с новым настроем. А пока, – она многозначительно посмотрела на Бена, – я хочу, чтобы ты хорошенько подумал, насколько справедливо твое решение запретить Зои писать и передавать письма.

Глава 13

Праздничные длинные выходные прошли как в тумане. Сара отвезла Мэтти к своей маме в Брайтон, и Зои развалилась на диване, погрузившись в Netflix. Она с ужасом думала о будущем вторнике, сильно подозревая, что эта вынужденная поездка в Бристоль только усугубит ситуацию. Беспокоил, конечно, и Глен. Она до сих пор не получила никаких вестей ни от него, ни от его адвоката по делу о разводе.

Ей хотелось поговорить о своих тревогах, но хотя и возникло искушение позвонить Майлзу, портить ему отдых она не решилась. После стычки с Беном и вынесенного ей официального предупреждения Майлз всячески поддерживал Зои, и она чувствовала, что теперь они не просто коллеги, а настоящие друзья. Тем не менее дружбой легко злоупотребить, поэтому Зо, помимо просмотра телевизора предавалась своему любимому хобби – перечитывала записку, которую хранила в деревянной шкатулке возле своей кровати. Записка с короткой фразой «Я просто хочу быть ковбоем» придавала ей сил, как всегда бывало в трудную минуту.

Мощная энергетика заветной записки все равно не спасала от беспокойства, когда во вторник утром Зои отправилась на работу. За рулем она попыталась выбросить из головы мысли о предстоящей поездке в соседний хоспис и вместо этого сосредоточиться на миссис Тимпсон. Бывшая директор школы скончалась больше недели назад, а Зои до сих пор не передала письмо ее сестре.

Бен мог сколько угодно настаивать на том, чтобы сопровождать ее в этой миссии, но меньше всего Зои нуждалась в его компании. И все же надо было доставить письмо законному адресату как можно скорее. Вопрос в том – когда, потому что у нее и на себя не хватало времени.

Спустя десять минут Зои все еще не приблизилась к ответу, листая регистрационный журнал на рабочем месте. Несмотря на полную компьютеризацию, сестринский персонал по-прежнему доверял большинство записей бумаге. Никто не забыл, как пару лет назад система вышла из строя, что повлекло за собой многодневный хаос. Пришлось разработать старомодный резервный вариант копирования, но, к сожалению, это означало, что стол всегда был завален записками.

К своему удивлению, она увидела адресованное ей послание от Бена.

Дорогая Зои,

Просто чтобы ты знала, миссис Харпер ночевала у нас. Саймон был в отъезде на конференции и не хотел оставлять ее одну дома. Она была в хорошем настроении, но спрашивала о тебе. Я сказал ей, что ты зайдешь к ней, когда заступишь на дежурство, так что сделай это в первую очередь, пожалуйста.

Большое спасибо,

Б.

Неформальное обращение по имени встряхнуло Зои. Она уставилась на единственный инициал, на размашистый почерк с наклоном влево, и в глубине души шевельнулась надежда на то, что поездка в Бристоль окажется не совсем уж провальной.

Когда Зои зашла в комнату миссис Харпер, то с удивлением обнаружила, что пожилая леди не только встала с постели, но и уже сидит в кресле с чашкой чая в руке, глядя в окно на озеро.

– Доброе утро, – бодро приветствовала ее Зои.

Миссис Харпер обернулась.

– А, сестра Эванс. Как дела? Я надеялась увидеть тебя снова. Хотела поблагодарить за любезную записку, которую ты оставила.

Зои отмахнулась.

– Не стоит благодарности. – Она устроилась напротив пожилой женщины. – Хотя не ожидала так скоро увидеть вас в ночном стационаре.

Миссис Харпер печально улыбнулась ей.

– Сама не ожидала, что окажусь здесь. Саймон решил, что так будет лучше. Он был в Лондоне допоздна и беспокоился о том, что я останусь одна.

Зои кивнула.

– Приятно, что он так заботится о вас.

– Нет ничего приятного в том, чтобы в старости стать обузой для своей семьи! – резко ответила миссис Харпер.

– Верно, но опухоль мозга может развиться в любом возрасте, старость тут ни при чем, – возразила Зои.

– Ты права, – неохотно согласилась миссис Харпер. – Но не так я представляла себе свою жизнь. Я всегда думала, что оставляю это место далеко позади, а теперь вот возвращаюсь к тому, с чего начинала.

– Я понимаю. Я уехала из Австралии пару лет назад, но никогда туда не вернусь.

Миссис Харпер посмотрела на нее с любопытством.

– Почему?

– В основном семейные дела. – Зои не знала, как изложить правду всего в нескольких предложениях.

– Теперь я понимаю. – Миссис Харпер устремила взгляд в окно. – Вот почему я ненавидела это место. И посмотри-ка на меня.

– Я смотрю и вижу, как вы храбро сражаетесь с опухолью мозга, – похвалила ее Зои.

– И проигрываю, потому и оказалась здесь. – Она огляделась вокруг и вздрогнула. – Этот дом всегда высасывал жизнь из своих обитателей.

Зои нахмурилась, желая разузнать больше, но чувствовала, что миссис Харпер не склонна к продолжению разговора. Она позволила своей пациентке допить чай и медленно вышла из комнаты.


Утро пролетело незаметно, и вскоре пришло время подвезти Бена до Бристоля.

– Несмотря на то, что это Карен настояла на нашей совместной поездке, я действительно ценю твою помощь! – торжественно произнес Бен, когда они стремительным шагом направились к парковке. – Я собирался брать такси.

Зои пожала плечами.

– Это не проблема.

Бен кивнул, и они погрузились в неловкое молчание. Добравшись до ее хетчбэка «Ярис», Зои отперла машину и открыла багажник, чтобы Бен положил внутрь свое презентационное снаряжение.

– Классная тачка, – прокомментировал Бен, устраиваясь на пассажирском сиденье.

– Да, не все мы получаем зарплату траблшутера, – съязвила Зои. – В любом случае, мне нравится эта машина. Она шустрая и стильная.

Бен поднял бровь, открыл рот, будто собираясь что-то сказать, но, похоже, передумал. Зои обрадовалась. Не хотелось начинать путешествие со скандала. Выезжая со стоянки на главную дорогу, она покосилась на Бена. Он вытаскивал книгу из своей сумки-почтальонки, что валялась в ногах. Зои заметила, что это последний роман Роберта Гэлбрейта, и улыбнулась. Она никак не ожидала, что он окажется любителем беллетристики. Когда Бен открыл книгу на середине, Зои снова устремила взгляд на дорогу, решив, что лучше помалкивать. Если бы им удалось пережить это короткое путешествие, появился бы шанс, что они смогут работать вместе, не огрызаясь друг на друга.

– Не возражаешь, если я включу радио? – спросила она минут через десять.

Бен покачал головой.

– Если только не заставишь меня слушать Crowded House и INXS на повторе.

Зои хихикнула.

– Значит, мне как австралийке могут нравиться только музыканты оззи? Ожидаешь, что я буду слушать Кайли и Натали Имбрулью?

Бен почесал в затылке.

– Мне на самом деле нравится та песня, Torn.

– Я больше фанат The Smiths.

– Уф. Удручающе. – Бен поморщился. – Я верен «Роллингам».

– Почему меня это не удивляет? Бьюсь об заклад, твоя любимая песня – «Я не могу получить никакого удовлетворения».

– А следовало бы, не так ли? – съязвил Бен. – Но разве дождешься этого, когда приходится иметь дело со строптивыми медсестрами. – Последовала пауза, и Зои на мгновение задалась вопросом, наметилось между ними потепление или они на грани очередной ссоры. Казалось, Бена одолевали те же сомнения, поскольку у него вырвался громкий смешок. – Прости. Послушай, я тут подумал о том, что сказала Карен. Возможно, я и впрямь переусердствовал…

Зои была так поражена, что на секунду оторвала взгляд от дороги, чтобы проверить, не шутит ли Бен. Но он сидел с серьезным выражением лица да и книгу отложил в сторону, так что, похоже, говорил искренне. «Что ж, – рассудила она, – если он протягивает оливковую ветвь, наверное, следует принять этот символ мира».

– Я ценю это признание. И вполне возможно, что я не проявила достаточного уважения к твоей рекомендации покончить с записками.

– Я хотел бы принести свои извинения, Зои, – мягко произнес Бен, – и попытаться наладить наши отношения.

Зои въехала на территорию хосписа Святой Марии и нашла парковочное место прямо возле входа.

– Я бы тоже этого хотела.

Она заглушила мотор и, подняв глаза, встретила взгляд Бена, прямой и открытый.

– Я тут подумал, что, возможно, поторопился, приказав тебе полностью прекратить всю эту переписку. – Зои округлила глаза от такого заявления. – Я хотел бы ознакомиться с твоими записками и посмотреть, как ты с этим справляешься. Если я сочту, что это эффективно и приносит пользу пациентам, наверное, ты сможешь продолжить эту работу.

– Ты серьезно? – выдохнула Зои.

– Абсолютно. – Бен натянуто улыбнулся ей. – Я был придурком, Зои, прости меня. И чтобы все исправить, я подумал, что мы могли бы начать сразу после совещания. У тебя с собой письмо для сестры миссис Тимпсон?

– Да, оно у меня в сумке, но почему ты спрашиваешь?

– Я проверил, миссис Смит живет неподалеку. Мы могли бы навестить ее вместе, и я посмотрю, как все пройдет.

– Ты просишь разрешения пойти со мной к миссис Смит? – Сердце у Зои упало.

– Я не прошу, а говорю, – твердо произнес Бен, открывая пассажирскую дверь. – Жди здесь, и сразу после совещания поедем. Это не обсуждается.

Глава 14

К тому времени, как Бен вернулся к машине спустя два часа, Зои была настолько поглощена чтением его книги, что едва заметила, как он открыл пассажирскую дверь и сел рядом.

– Нравится? – спросил он.

Она жестом остановила его, уткнувшись в страницы.

– Подожди минутку, я как раз заканчиваю главу. – И, даже не взглянув на него, продолжила чтение, не подозревая о том, что Бен наблюдает за ней с веселым изумлением. – Все, закончила. – Зои закрыла книгу и положила ее на заднее сиденье.

– Эй, она моя! – воскликнул Бен.

– Уже нет, – усмехнулась она, запуская мотор. – Считай это платой за проезд.

– Не я принимал решение, – проворчал Бен, складывая руки на груди. – Не думаю, что это должно стоить мне книги.

– Ну, так уж вышло. Верну, когда дочитаю до конца. – Она выехала с парковки, возвращаясь на главную дорогу.

На какое-то время воцарилось молчание, прежде чем Зои поинтересовалась:

– Как прошло совещание?

Бен рассмеялся.

– Думаю, ты сама знаешь ответ.

– Скажем так: было много причин, почему я не хотела занимать руководящую должность, – озвучила свое мнение Зои.

– После этого совещания я могу назвать одну из них. – Бен вздохнул, откидывая голову на спинку сиденья. – Ненавижу всю эту тягомотину с регламентами и бюджетом.

– Я думала, это твоя стихия! – воскликнула Зои. – Зачем тогда становиться траблшутером?

– Это лучший способ добиться перемен, – искренне произнес Бен. – Если не подталкивать себя и других, никогда не добиться положительного результата. А для этого приходится делать в том числе и то, что не нравится, включая участие в совещаниях.

– Во всей бумажной работе меня интересовали только письма пациентов.

На мгновение повисла пауза, и Зои забеспокоилась, не зашла ли она слишком далеко, но тут заговорил Бен. Его тон был на удивление мягок:

– Ты знаешь, когда я был еще медбратом, а не бюрократом, мне доводилось записывать последние пожелания умирающих.

Остановившись на красный сигнал светофора, Зои взглянула на Бена.

– Тебе?

Бен покачал головой, увидев недоверие на лице Зои.

– Да, мне. Когда-то я работал медбратом в хирургии. Когда пациента помещали в палату, я спрашивал, не хочет ли он что-нибудь сказать, на случай если… ну, ты понимаешь.

– Не было ли это несколько жестоко, если они собирались на операцию? – ошеломленно посмотрела на него Зои.

– А чем это отличается от того, что делаешь ты? – возразил Бен.

– Я работаю в хосписе. То, что я делаю, помогает людям смириться с процессом умирания. Они уходят со спокойной душой. – Зои тронулась с места, когда загорелся зеленый свет. – Ты как хирургический медбрат спрашиваешь об этом непосредственно перед приходом анестезиолога, что заставило бы меня очень волноваться по поводу операции.

Бен разразился лающим смехом. Зои поймала себя на мысли, что ему идет этот смех, когда на секунду оторвала взгляд от дороги. Улыбка, коснувшаяся его глаз, преобразила все его лицо, придала ему привлекательности и расслабленности.

– Неудивительно, что мои пациенты всегда выглядели такими испуганными, когда видели меня. Но мне нравилось записывать пожелания и доставлять письма их близким, если пациент не выживал.

– Так зачем прекращать эту практику?

При этом вопросе вспышка вины промелькнула на его лице.

– Когда Карен на днях попросила меня честно ответить, почему я запретил тебе заниматься записками, она знала, что я не до конца откровенно рассказал о причинах такого решения.

– В смысле?

– А причина на самом деле в том, что однажды мне угрожали судебным иском из-за такой записки, – признался Бен.

Внезапно небо потемнело, и дождь с таким грохотом обрушился на лобовое стекло, что Зои пришлось прокричать свой следующий вопрос:

– На тебя подали в суд? – Она включила фары, чтобы лучше видеть дорогу.

– Нет. Это было нечто иное. Я отдал записку родственнику, и тот воспринял ее содержание настолько враждебно, что набросился на меня с кулаками, и мы подрались прямо в больничном коридоре.

– О боже! – воскликнула Зои. – Чем же все обернулось?

– Меня отстранили от работы, вынесли письменное предупреждение и попросили не слишком вмешиваться в жизнь пациентов. Иначе я мог создать проблемы не только себе, но и больнице.

– Вау! – возглас Зои прорвался сквозь шум дождя.

– После этого я занялся менеджментом, поклявшись никогда больше не делать ничего, что могло бы поставить мою карьеру под угрозу.

– Так вот почему ты стал бюрократом?

– В значительной степени, – ответил Бен. – Это не значит, что я забыл о том, что такое сострадание и как ухаживать за больными.

Зои ничего не сказала. Дождь оборвался так же внезапно, как и начался, и небо прочертила радуга.

– Смотри, какое чудо! – изумилась Зои, останавливая машину на обочине дороги, ведущей к дому миссис Смит.

– Возможно, это хороший знак, – предположил Бен с короткой улыбкой.

– Будем надеяться, что так, – ответила Зои.

Выйдя из машины, она почувствовала странное беспокойство.

– Зои, я здесь не для того, чтобы подловить тебя. – Бен правильно истолковал выражение ее лица. – Я здесь, чтобы помочь. Я не меньше твоего хочу, чтобы все прошло успешно.

– Хорошо. – Они вместе направились к дому миссис Смит. Зои мысленно отметила, какой это райский уголок. Дома сплошь из красного кирпича, посыпанные гравием дорожки, массивные ворота и цветущие вишневые деревья, окаймляющие широкий тротуар.

На страницу:
5 из 6