
Полная версия
Печать луны
– Правда?
– Но только если отдашь своё духовное оружие. – ставит условие Бан Чжу.
– А… Тогда не надо.
– Что так? – смеётся пророчица.
– Без него вряд ли долго проживу, даже зная будущее. Лучше буду ценить то что имею.
– Достойный ответ. – замечает Чи Гуо.
– А тебе зачем в Тёмный клан? – спрашивает У Ци.
– Ну… это сложно объяснить.
– Он за любимой идёт. – объясняет Бан Чжу.
– За любимой? Она из Тёмного клана? – интересуется Фэй Цзы. Ма Фан кивает ей. – Странно. Когда первый раз тебя увидела, то подумала, что ты серьёзный умный парень, который не интересуется романтикой и чувствами. Ты меня сильно удивил.
– Могу удивить ещё сильнее.
– Как?
– Это она меня каждый раз травит.
– Что? Как так? – удивляются все кроме предсказательницы.
– Ма Фан. – обращается Бан Чжу к нему. – Кое-что я могу сказать тебе не взимая плату.
– Что?
– Это не она тебя травит.
– Что? А кто тогда?
– Это её подруга. Она завидует, что у неё столько поклонников, поэтому так себя ведёт. Если постараешься, у тебя будет шанс завоевать сердце любимой.
– Спасибо. – парень радостно смотрит на прорицательницу, а она игнорирует его, словно ничего не говорила.
К вечеру они наконец подъезжают к пограничному городу Тёмного клана.
– Где остановимся? – спрашивает Ма Фан, когда они слезают с повозки.
– Не знаю. – отвечает У Ци.
– Идите за мной. – говорит Бан Чжу.
Все послушно следуют за девушкой.
– А как вы с ней познакомились? – спрашивает Ма Фан.
– Ну, мы её искали, чтобы попросить её помочь нам. Но в итоге, она сама нас нашла.
– Интересно.
Все осматривают город по дороге. Немного чувствуется тьма, но не так много, как они думали. Большинство жителей обычные люди с небольшим количеством тьмы, практически не мешающей им жить. Видимо из-за того, что в них нет духовной силы, они не так сильно пострадали от неё.
Вскоре они подходят к дому на краю города. Бан Чжу стучится в ворота. Им открывает служанка.
– Здравствуйте. – приветствует девушка. Чем могу помочь?
– Здравствуйте, мы ищем ночлег на сегодняшнюю ночь. Я слышала вы сдаёте комнаты.
– Разве, вы не слышали слухи об этом месте?
– Нас не волнуют слухи, но мы бы хотели поговорить с вашими хозяевами.
– Да, конечно. Проходите. – девушка ведёт их в главный дом.
Оказывается, что в последнее время на этот постоялый двор нападают монстры. Однажды даже погиб человек. С тех пор люди сторонятся этого места.
– Нападения монстров ещё продолжаются? – спрашивает мастер Чи Гуо.
– Да, почти каждую ночь они пытаются забраться в сарай, но мы его укрепили и пока им этого не удалось. Но я боюсь, что однажды они рассвирепеют и нападут на мой семью. – жалуется мужчина лет сорока – хозяин постоялого двора. – Уже целый месяц они нас терзают. Не знаем, что делать.
– Мы можем вам помочь. – заявляет Бан Чжу. – Серди нас есть мастер. – она указывает на Чи Гуо, а затем на ребят. – И пятеро учеников. Они с радостью вам помогут, если вы приютите нас и накормите.
– Да я только буду рад! Конечно. Юми, приготовь комнаты и ужин для наших гостей.
В полночь все выходят во двор, наказав хозяевам и слугам оставаться дома, пока они ловят монстров. Они делятся на три группы. Бан Чжи вместе с У Ци и Сяо Луном, Ма Фан с Дан Ми и Фэй Цзы, а Чи Гуо вместе с Тао Цзы и Мэй Мэй.
Монстры не заставляют себя долго ждать. Через полчаса послышался шорох и почувствовалось присутствие тьмы. Вскоре они появись на дороге возле ограды сарая. Их было четверо, двое из них были похожи на лис, а двое других сразу на нескольких животных, то ли лисы, то ли волки, то ли обезьяны.
Вдруг на дорогу выбегают две девушки и нападают на монстров.
– Стойте! – громко кричит У Ци, вставая из засады. – Не убивайте их! Просто оглушите.
– Что? – девушки удивлённо смотрят на него. Монстры стоят в замешательстве, когда раскрывается засада. Чудища чувствуют себя загнанными в угол не зная, что делать.
– Ю Мао? – вдруг говорит Ма Фан.
– Опять ты? – говорит одна из девушек, но её подруга с укором смотрит на неё, и та замолкает.
Пока животные в замешательстве, У Ци пользуется моментом и применяет свою технику очищения от тьмы. Все остальные внимательно смотрят за монстрами, а две новые знакомые восхищённо наблюдают за ним. Когда животные очистились, проявилась их настоящая сущность. Оказывается, это семья лис, но двое из них были слишком сильно заражены из-за чего потеряли свой облик. Поняв, что тьмы теперь в них нет, они подбегают к У Ци и трутся об него пытаясь выразить благодарность. Парень присаживается и ласково гладит всех по очереди, озаряя их своей доброй улыбкой.
– Так это ты? – одна из девушек подходит к У Ци.
– Я? – переспрашивает парень.
– Да, это он. – отвечает Дан Ми привлекая внимание девушки.
– Брат! – радостно восклицает она и бросается его обнимать. – Так соскучилась. Как же давно я тебя не видела.
– Это твоя сестра? – спрашивает Фэй.
– Да, её зовут Ю Мао. – отвечает парень.
– Это твоя сестра?! – повторяет Ма Фан, а потом обращается к девушке. – Это твой брат?
– Да. Вы что знакомы? – спрашивает Ю Мао.
– Да. Мы познакомились на турнире. – отвечает Ма Фан.
– А ты как с ним познакомилась? – спрашивает Дан Ми.
– Незадолго до турнира. Потом случайно встретились на турнире. Я старалась тебя не искать там. Но очень надеялась, что мы увидимся там. А вместо тебя встретила его.
– Откуда вы здесь? И кто это? – спрашивает Дан Ми.
– Это Сан Кэ, наша подруга детства. – брать кивает девушке. – Когда получили твоё сообщение, решили выйти вам навстречу. Повезло, что вас встретили. Идёмте, я перенесу вас к нам.
Ю Мао протягивает руки, чтобы все взялись за неё и друг за дружку, чтобы переместить их домой. Они оказываются на дороге перед воротами в город.
– Это столица Тёмного клана. – говорит Ю Мао. – Хоть и столица, но город не очень большой. Следуйте за мной.
Ночной город выглядит довольно оживлённо. На улицах много людей украшающих дома фонарями и цветочными гирляндами. Когда они видят Ю Мао, Дан Ми и всех остальных. То невольно останавливаются, переглядываясь, перешёптываясь и радуясь чему-то.
– Вы готовитесь к какому-то празднику или фестивалю? – спрашивает У Ци.
– Можно и так сказать. – улыбается Ю Мао. – Здесь все празднуют ваше прибытие.
– Наше?
– Конечно. Ты наша надежда.
– Но… Я же не знаю смогу ил помочь всем.
– Это неважно. Даже если не получится, для нас ты очень важен. Ты – луч света в этой тьме.
Они проходят через две улицы, площадь и ещё две улицы и наконец подходя к дому главы. Неожиданно для всех, это вовсе не огромный дворец, а такой же дом, как и все вокруг. Ну может чуть больше, но не сильно. Люди, встречавшиеся им по пути, всё это время следовали за ними.
Перед домом стоят трое. Они одеты празднично, но не роскошно. Двое мужчин и одна женщина, все примерно лет сорока-сорока-пяти. У Ци и ребята останавливаются перед домом, а Ю Маю, Сан Кэ и Дан Ми подходят к этим троим.
– Мама, папа! Брат вернулся. – Ю Мао радостно обнимает родителей. Сан Кэ в это время подходит к третьему человеку и встаёт рядом с ним, а он слегка приобнял её за плечи. Следом идёт Дан Ми и делает поклон в знак уважения родителям, которые тут же обнимают его.
– Сынок!
– Папа, это У Ци и наши друзья. У Ци – тот самый человек, о котором я писал.
– Добро пожаловать в Тёмный клан! Мы все очень рады вашему прибытию.
– Папа, не обязательно говорить так уважительно. Он простой нормальный парень. Не нужно формальностей.
Мужчина смотрит на сына, потом на У Ци, который кивает и улыбается ему.
– Что ж, хорошо. У Ци, мы рады тебе. Можешь звать меня глава Сы. Я надеюсь, вы не против остановится сегодня в моём доме?
– Конечно, нет. Мы будем рады.
– Что ж, тогда пройдём внутрь.
В доме всё довольно просто, не очень богато, но уютно. Внутри их встречают две служанки.
– Приготовьте ещё спальню. – приказывает глава Сы. – Дан Ми написал, что вас восемь человек вместе с ним, поэтому мы и приготовили четыре комнаты, чтобы по двое разместить.
– Ничего страшного.
– Что ж, уже ночь, идите отдыхать. Завтра с вами всё обсудим.
У Ци решил делить комнату с Сяо Луном, Мэй Мэй вместе с Фэй, Дан Ми с Чи Гуо, Тао Цзы с Ма Фаном, а Бан Чжу отдельную комнату.
– Я совсем другого ожидал. – говорит Сяо Лун в комнату лёжа на кровати. – Думал, всё здесь будет мрачным, а люди подозрительными и хитрыми. Когда я здесь бывал раньше, так и было. Очень мрачно и жутко. Теперь намного лучше. Видно, что они действительно стремятся стать лучше и очиститься.
– Ты здесь раньше был? – удивляется У Ци.
– Да, помнишь, я говорит, что меня обманул один тёмный мастер.
– Да.
– Вот тогда-то мы и отправились сюда. Он попросил меня помочь спасти своего друга. Я поверил ему, и он привёл меня сюда. Он подготовил ловушку в виде печати, и когда я на неё наступил меня сразу парализовало и окутала тьма. Когда я очнулся, то понял, что тьма проникла внутрь и я не могу от неё избавиться. Я мог бы стать самым ужасным монстром, но я старался сопротивляться этой тьме. Мне повезло, что я слишком честолюбив. Позже мне удалось её запечатать. И ещё больше мне повезло в том, что я встретил тебя.
– Главное, что всё закончилось хорошо.
– Ты прав.
– Ты тоже прав. Люди здесь действительно намного лучше чем я ожидал.
Глава двадцать шестая. Как же им помочь?
Утром все собираются за одним столом на завтрак.
– Прошу не стесняйтесь, угощайтесь! – говорит глава Сы. – У Ци, мы так благодарны тебе за то, что ты готов нам помочь и уже помог нашему сыну.
– Ну что вы. Как я могу стоять в стороне, если могу помочь.
– Мы окажем любую помощь, которая тебе будет нужна. Говори, если что-то нужно, и мы сделаем всё, даже если это невозможно.
– Спасибо.
– Когда ты сможешь приступить?
– Глава Сы, извините что перебиваю. Но У Ци ещё недостаточно силён, поэтому не наседайте слишком сильно и не торопите. Ему нужно ещё многому научиться и набраться силы и мощи.
– Да, конечно, я всё понимаю.
– Давайте так. Приводите тех, кто сильно нуждается в помощи в первую очередь. Примерно по два-три человека в день. Думаю, так он справится и с помощью, и с обучением.
– Да-да. Хорошо.
– Я надеюсь, вы знаете, что У Ци сейчас все ищут?
– Да, Дан Ми писал об этом.
– Готовы ли вы защитить его в случае нападения?
– Я готов защитить его даже ценой собственной жизни. Я могу поручиться за всех воинов моего клана, все они будут защищать всех вас.
– Благодарим за вашу гостеприимность.
– Ну что вы. Это я вас всех благодарю. Вы вернули и вылечили моего сына и дали нам надежду.
После завтрака к У Ци приводят несколько людей, которых он очищает от тьмы. Затем глава Сы ведёт их куда-то через несколько домов. Он останавливается и поворачивается к ним.
– Вы не подумайте ничего плохого. Я просто хочу, чтобы вам было комфортнее и у каждого было своё место. Вот. Думаю, в этом доме вам будет удобно. Не волнуйтесь, он уже давно пустует. Внутри всё убрано и ваши вещи уже внутри, их не так уж и много было. Всё что есть в доме в полном вашем распоряжении.
– Благодарю вас, глава Сы. – отвечает за всех Бан Чжу. – Мы вовсе не обижаемся и всё понимаем. Мы благодарны, что вы думаете о нас.
– Я рад. Я боялся, что вы обидитесь.
– Может, У Ци и вас очистит? – спрашивает она.
– Что вы. Как я могу вперёд своего народа. Я уже рад, что мой сын избавился от этого. Ну, вы устраивайтесь, если что-то нужно можете смело спрашивать у Лу Лу, это ваша служанка. Или у Дан Ми или у меня, не стесняйтесь.
– Хорошо. Спасибо. – говорит У Ци.
Глава Сы уходит, а ребята осваивают новый дом. Внутри их встречает служанка Лу Лу – милая и добрая девушка. Ребята идут выбирать комнаты. У Ци идёт в сад. Он садится на траву под большим деревом. Всё так быстро и сумбурно происходит. Но больше его мыслей занимает мастер Син. Как он там? Думает ли он о нём, о других учениках.
У Ци достаёт обугленную палку и осматривает её. Может ему показалось тогда?
– О чём думаешь? – к нему подходит Бан Чжу.
– Вы, наверное, и так знаете о чём.
– Я стараюсь не пользоваться своей силой без надобности.
– А, понятно. Да, просто во время турнира, я схватил эту палку и смог вложить в ней силу и ударить по фениксу. Мне даже на секунду показалось, что она стала белой. Но, наверное, просто показалось.
– Можно взглянуть? – спрашивает прорицательница.
– Да, конечно. – он отдаёт ей палку.
– Хм… Интересно. – она переворачивает палку то вдоль то поперёк, потом нюхает её и проверяет на баланс, а затем отдаёт обратно У Ци. – Это просто палка. – глаза парня грустнеют. – Но очень хорошая и полезная палочка. Ни в коем случае не выбрасывай её и всегда держи её под рукой. Она обязательно тебе пригодится.
– И это всё?
– А ты ещё что-то хочешь узнать?
– Я думал вы сможете понять духовное это оружие или нет.
– Всё зависит от тебя.
– В смысле?
– Пока что это просто палка. Если однажды ты смог вложить в неё силу, есть вероятность что получится снова. Вопрос в том выберешь ли ты её своим духовным оружием, и посчитает ли она тебя достойным использовать её.
– Я ничего не понял.
– Ничего, поймёшь со временем. – наступает неловкое молчание, но Бан Чжу не чувствует себя неловко.
– А чем вы обычно занимаетесь?
– Хожу брожу. Иногда помогаю людям.
– А почему сейчас не помогаете?
– Ты хочешь, чтобы я помогала людям?
– Нет. Я не в этом смысле.
– Если ты скажешь, то я буду им помогать.
– Я не могу вам приказывать. Вы сами…
– Хорошие слова. Ладно. Я пойду.
– Куда?
– Помогать людям. – она улыбается и уходит, словно получила желаемый ответ.
У Ци смотрит удивлённо ей вслед. Он ещё несколько раз крутит палку в руках, потом принюхивается как делала Бан Чжу, но ничего особенного не чувствует, только запах гари.
– Ты чего тут один сидишь? – к нему подходит Сяо Лун.
– Да так. Пытаюсь свыкнуться со всем что произошло.
– Скучаешь по учителю?
– Да. А ты по Цао Мэй?
– Конечно. Не думал, тчо она ещё жива и помнит обо мне.
– И чего ты тут расселся? – к ним подходит Чи Гуо. – Заниматься, когда будешь?
– Слышать это от вас как-то странно. – замечает Сыо Лун и смотрит на мастера скептически.
– Да это всё Фэй. Заладила со своими вопросами, когда я начну обучение здесь. Даже отдохнуть не дала. Я ей говорю, что У Ци ушёл, а она мне «идите и найдите». – Чи Гуо пытается сказать последнюю фразу похоже на Фэй.
Сяо Лун и У Ци смеются.
– Ну, тогда давайте начнём, чтобы не злить Фэй.
Каждый день У Ци очищает по десять человек, затем оставшееся время вместе с Чи Гуо и остальными ребятами они обучаются. У Ци чувствует, как ядро внутри становится крепче, тело становится сильнее, а сила увеличивается. Чи Гуо научил их правильно медитировать, чтобы быстрее набраться сил. У Ци чувствует себя здесь словно среди родных и друзей. Все жители Тёмного клана очень дружелюбные и добрые. Ма Фану удаётся завладеть сердцем Ю Мао. Бан Чжу как и сказала помогает людями в решении их вопросов. Но в основном она принимает только простых людей не наделённая силой.
Всё прекрасно. Единственное что омрачает жизнь У Ци это отсутствие Сина. По вечерам, когда Чи Гуо отпускает их, после ужина У Ци обычно уходит в сад, избегая остальных. Часто к нему присоединяется Сяо Лун, чтобы полежать на травке в своём драконьем облике. В основном они просто лежат или сидят в тишине, иногда болтают ни о чём. Так проходит около месяца, пока однажды в саду его не встречает Бан Чжу.
– Провидица? Что вы тут делаете? В смысле я не против, просто удивился – парень не знает, что сказать и куда себя деть. Бан Чжу улыбается ему и хлопает ладошкой по траве, приглашая его сесть рядом с ней. Он послушно садится.
– Как у тебя дела? – спрашивает она.
– Вроде бы всё хорошо.
– Ты носишь с собой ту палку?
– Да, вот. Я даже с ней практикуюсь. – он показывает своё обугленное оружие и показывает Бан Чжу. Она кивает, и он прячет его обратно. – Только она никак не реагирует.
– Думаю, тебе пора идти. – вдруг заявляет она.
– Куда? – удивляется У Ци.
– К южным воротам города.
– Зачем?
– Пойдёшь и увидишь. – загадочно говорит Бан Чжу.
– А вы пойдёте?
– Мне лучше пока остаться здесь.
– А, хорошо.
У Ци направляется к южным воротам, раздумывая о том, зачем Бан Чжу отправила его туда. Подойдя ближе, он замечает главу Сы окружённого людьми и суматохой.
– Что-то случилось? – подбежав спрашивает У Ци.
– Дозорные доложили о приближении главы Золотого Цветка с огромной армией из мастеров, имперских воинов и монстров. Они скоро достигнут нашей границы.
– Что? Надо что-то делать. Я… я пойду туда! – У Ци направляется выйти из ворот, но глава Сы его останавливает.
– Нет. Мы уже установили барьер с мастеров Чи Гуо и остальными. Ты слишком важен, я не могу позволить тебе участвовать в битве.
– Но это всё из-за меня. Я не буду оставаться в стороне.
– Но…
– Чтобы вы ни сказали, я не изменю своего решения! – твёрдо заявляет У Ци.
– У Ци! Ты здесь. – подбегают Сяо Лун и ребята вместе с мастером.
– Мы должны остановить главу Тая. – заявляет парня.
– Хорошо. Пойдём вперёд. – Глава Сы протягивает руку.
Когда все соединяют свои руки, он переносит их на край границы прямо перед барьером, который уже пытаются разрушить соперники. Сквозь барьер У Ци замечает главу Золотого Цветка, Цао Мэй и мастеров Гона и Пьяо и ещё многих глав школ и их мастеров. Но где же мастер Син? Вдруг атака прекращается.
– У Ци, ты пришёл. Я думал ты трусливо спрячешься за спинами своих новых друзей. – насмехается над парнем глава Тай. – Если сдашься я так и быть пощажу твоих друзей. Как тебе моё предложение?
– Я ни за что не сдамся! И я обязательно заберу у вас мастера Сина.
– Ах, да. Син. Думаешь, получиться его забрать? – спрашивает глава Тай и рукой берёт цепь и тянет за неё. Только теперь У Ци замечает, что одна рука главы в оковах, от которых тянется цепь. Цепь натягивается, и глава дёргает её сильнее и из-за его спины появляется Син. На его шее тоже оковы, за которые он держится чтобы уменьшить трение и дискомфорт. Он немного морщится от боли.
– Учитель! – услышав голос своего ученика Син не решается посмотреть на него и только сильнее отводит взгляд.
– Ты сможешь получить его только через мой труп. – заявляет глава и притягивает Сина ещё ближе к себе.
У Ци тут же рвётся вперёд, но Сяо Лун вовремя его останавливает.
– Успокойся. Он тебя просто провоцирует. – шепчет ему друг. Глава Тай довольно усмехается.
– Зачем вы пришли сюда? – грозно спрашивает глава Сы.
– Вы укрываете преступника. Отдайте его нам, и мы вас не тронем. – заявляет мастер Гон.
– Помнится в нашем уговоре не было такого условия. Я могу держать на моей земле кого угодно и сколько угодно. То, что на моей земле – моё и я не обязан вам это отдавать.
– Этот преступник слишком опасен. Сам Император подписал указ о его поимке живым или мёртвым, независимо от того где он находится. – мастер Гон достаёт и показывает императорский жетон, который даёт право прохода на любой земле.
– Повторюсь, по нашему уговору это моя земля и только я решаю, кто может тут находится, а кто нет. И неважно что сказал ваш Император. Он мне не указ.
– Ха. – вновь вступает в диалог глава Тай. – Глава Сы, неужели вы думаете, что сможете одолеть нашу армию? Пусть вы и тёмный мастер, вам не по милам это сделать.
– Пусть так. Но я хотя бы попытаюсь. – смело говорит глава Тёмного клана.
– Ваше право. Вперёд! – грозно приказывает Тай, и все его соратники продолжают уничтожение барьера. Силовой щит трескается и через некоторое время распадается, оставляя лишь мерцающие частички в воздухе плавно опускающиеся вниз. Тёмные глаза главы Золотого Цветка так и сияют от предвкушения и удовольствия от своего превосходства. – Я готов дать тебе ещё один последний шанс. Я даже могу предоставить тебе выбор, У Ци.
– Да ладно. – с сарказмом отвечает парень. – И какой же?
– Ты можешь сдаться и тогда так уж и быть, я оставлю Тёмный клан в живых. Или ты можешь отдать мне своего дракона. Тогда я отдам тебе Сина. Подумай, прежде чем отвечать. Не торопись. Я никуда не спешу.
У Ци хочет что-то ответить, но вдруг кто-то хватает его за плечо. Повернувшись, он видит Фэй.
– Вас не смущает, что Цао Мэй на той стороне? – шёпотом вдруг спрашивает она и смотрит то на У Ци, то на Сяо Луна. – Вы же говорили, что доверяете ей.
– Я доверяю ей. – оба отвечают одновременно.
– Она же никому не навредила. – заступается У Ци.
– А то что она там ещё ничего не значит. – соглашается Сяо Луна.
– Что будешь делать? – подходит Чи Гуо и вмешивается в разговор.
– О, Чи Гуо и ты здесь. – говорит глава Тай. – А я-то думаю гадаю, куда ты сбежал. Неужели ты готов ради этого парнишки пойти на смерть?
– Да готов.
– Интересно. – довольно щурится глава. – Но, если вдруг передумаешь, я готов принять тебя обратно. Даже наказывать не буду. Обещаю.
– Спасибо за вашу благосклонность, но я как-нибудь обойдусь.
– Дерзко. Не ожидал от тебя такой смелости. Ладно. Хватит болтовни. Ты уже решил, что выберешь?
– Да, я решил. – отвечает У Ци. – Мне ни один из вариантов не нравится. Сдаваться я не собираюсь. Раз мастер Син и мои друзья верят в меня, значит, я чего-то стою. А предавать друзей, использовать их и принуждать к чему-то я не собираюсь. Я не такой как вы. Мои друзья ценят и уважают меня не по принуждению как вас, а потому что видят во мне достойного и верного друга.
– Оскорбить мен ершил? Зря стараешься, на меня это не действует.
– А мне всё равно. – У Ци выходит вперёд. – Я не дам в обиду тех, кто верит в меня.
– И что же будешь драться со мной? – почти смеётся мужчина.
– Да. – уверенно отвечает парень.
– Готов умереть ради своих друзей? Похвально, но глупо. Даже самый верный и близкий человек однажды предаст, когда ты этого совсем не ждёшь. – в глазах главы появляется глубокая печаль, сменяющаяся яростью, которую он взглядом направляет на У Ци. – Ну что ж, дам тебе ещё шанс. Что-то сегодня я слишком добрый. Используй свою самую мощную атаку. Обещаю, я не буду защищаться. – он издевательски усмехается и раскидывает руки в сторону в знак готовности принять удар.
У Ци удивлённо смотрит на главу, затем на Цао Мэй и Сина, но никто не даёт ему никаких знаков и тогда он собирает силу в мощную атаку и направляет прямо на мужчину. Заряд летит прямо в грудь главе, но в самую последнюю секунду мастер Син прикрывает его собой и отбивает атаку с помощью своего духовного меча. Отражённая атака направляется обратно в У Ци, но её на себя принимают Сяо Лун и Цао Мэй развеивая силу в воздухе.
Очередь главы Тая удивляться происходящему.
– Цао Мэй? – он ошарашенно смотрит на девушку. – Что ты делаешь?
– Я делаю то что считаю правильным.
– Ты же всегда была на моей стороне. Ты же столько раз предавала У Ци, следила за ним, нападала на него и его друзей. Думаешь он примет тебя?
– Даже если не примет, я буду его защищать.
– Но почему твоё мнение изменилось?
– Потому что он вернул самого дорого в мой жизни человека, которого я думала уже никогда не увижу. Хватит болтовни. Давай уже за дело!
– У Ци, неужто ты спрячешься за спинами твоих друзей? – провоцирует глава Золотого Цветка.
– Не слушай его. – говорит Сяо Лун.
– А что? Вы боитесь нам проиграть, поэтому цепляетесь к ученику, заранее зная, что он слабее вас? Имейте храбрость сразиться с соперником равным вам по силе. – ухмыляется наставница.
– Цао Мэй! – гневно восклицает Тай, его глаза полны ярости, но вскоре он успокаивается. – Ладно. Посмотрим насколько вы хороши. – он нападает первым.
Начинается стремительный бой, Цао Мэй и Сяо Лун сражаются вместе, понимая друг друга без слов, словно делали это всю жизнь. Тай достаточно силён чтобы отражать их атаки и нападать в ответ. Есть ощущение, что он делает это лениво. Несколько раз он не успевает отразить атаки и Син это делает за него. Если бы Син тоже начал атаковать, Цао Мэй и Сяо Лун точно проиграли бы.
Наконец главе это всё надоедает, и он мощной волной отбрасывает соперников к ногам У Ци. Цао Мэй и Сяо Лун быстро встают.
– Вперёд. – приказывает глава Тай.
– Вперёд. – приказывает глава Сы.
У Ци смотрит на то как две стороны сходятся в битве на смерть. Он стоит и никак не придёт в себя, а происходящее вокруг только сильнее пугает и путает мысли. Наконец, он собирается с мыслями и тоже вступает в бой. Он использует обычный меч и духовную силу, ему удаётся победить несколько врагов, но меч не выдерживает его мощной и силы скоро разрушается. У Ци ничего не остаётся как продолжить бороться только с помощью силы. Наконец, он пробивается вперёд к главе Таю, что просто стоит и наблюдает за всем происходящим. Син стоит чуть позади него наготове, они всё также скреплены цепью. От этого кровь внутри парня закипает, а глава только усмехается, видя его состояние. Он выходит вперёд ближе к У Ци.