![Мемуары оборотней](/covers_330/42640298.jpg)
Полная версия
Мемуары оборотней
Тут он прав, не стоило перебивать кота: работа есть работа, мы идем на задание, а пособачиться можно и потом.
Но наш пушистый умник так или иначе затянул паузу, подозвав поваренка-упыренка, которому принялся долдонить, что в кошачьем сухом пайке обязательно должно быть полкило свежего сала и что с каждым разом колбаса в бутербродах становится все тоньше, а хлеб все толще.
– Санкции, – бесстрастно заметил упыренок и ушел за кофе, который мы заказали.
– Во-вторых, – недовольно продолжил Пусик, глядя вслед поваренку испепеляющим взглядом, – нам надо проявить всю возможную деликатность и такт. Ведь о том, что великий сыщик страдает в браке, мы знаем только со слов Ватсона.
– Точно, – поддержала я, – разве можно поверить, что Шерлок Холмс с его аналитическим умом не знал, кого берет в жены? Кстати, как вы думаете, он был влюблен в Ирэн Адлер?
– Милочка, это сейчас к делу не относится.
– А мне все равно интересно.
– Хорошо, спросим у него при случае, – поддержал Алекс, как всегда умудряясь угодить и мне и коту одновременно. Причем это не значит, что он такой уж бесхребетный или не имеет своего мнения, просто в определенных ситуациях мы с Пусиком ведем себя как дети.
– Итак, – сверившись с официальными распечатками задания, кот поправил очки и, убедившись, что мы внимательно слушаем, продолжил: – Нам предлагается попасть в поселок Фулворт в Восточном Суссексе ровно в тот день, когда старина Джон Ватсон, по его же словам, пытался навестить Холмса. Учитывая, что доктор нас отлично знает, нам будет нетрудно убедить его совершить повторный визит, а пока вы трое будете отвлекать ту самую ужасную женщину, я постараюсь проникнуть внутрь и побеседовать с нашим старым другом наедине. Если с ним все в порядке, он доволен жизнью и все такое, мы просто сваливаем.
– Захватив шефу бутылку хорошего английского виски, – вставила я.
– Совершенно верно, дорогуша. Если же нет…
– Действуем сообразно обстоятельствам, как профессиональные оборотни, – заключил командор.
Мы с ним церемонно чокнулись двумя маленькими чашечками настоящего итальянского эспрессо. Синелицый умел готовить кофе как никто, а зерна в последнее время привозил биоробот Стив из своих командировок в Эквадор. Упыренок показал коту язык и забрал поднос.
Пять-шесть минут спустя, получив пайки и еще раз выслушав ворчание Профессора по поводу того, что его надувают с колбасой, мы отправились к гоблинам. Нас ждали, горбоносый начальник лаборатории выдал нам личные переходники и предложил взять плащи:
– В Британии в это время года часто идут дожди.
– В какое время у них не идут дожди, хотел бы я знать? – буркнул кот, которому был выдан зонтик-шапочка.
Раньше, если вы помните, он охотно надевал накидку-дождевичок, но сейчас наверняка хотел показать мистеру Холмсу, какой он закаленный. Ведь в прошлый раз великий сыщик назвал его «ненастоящим британским котом», видимо, Пусик, как и я, это запомнил.
– Пора, – поторопил нас глава лаборатории. – Шеф уже два раза звонил, спрашивал, когда вы наконец отправитесь. Чего он так переживает из-за этого дела?
– Любит читать Конан Дойла. А вы нет?
– Мы? Нет. Гоблины вообще не читают беллетристику, только специальную и научную литературу. Поэтому мы такие умные, – пояснил горбоносый гоблин.
Профессор было возмущенно вскинулся в поисках достойного ответа, но не успел. Сработали переходники, и мир на миг засиял разноцветными искорками. В лицо ударил свежий морской бриз, над головой раскрылось синее небо, а под ногами…
– Вэк?
По-моему, мы сказали это хором. Я лихорадочно подняла подол платья, а соленая волна лизнула каблуки моих английских ботиночек. Мы стояли на каких-то серых камнях в море! Клянусь аллахом, до берега было метров двести!
– Куда они нас высадили?! – ахнула я, цепляясь за Алекса, который сам едва удерживал равновесие на одной ноге.
– Всё по координатам, – спокойно ответил он, оглядываясь по сторонам. – Просто они немного перепутали время. Мы должны были попасть сюда в отлив, а попали в прилив, вот и…
– Мы все утонем! – гнусаво взвыл кот, подпрыгивая слева от нас на своем камушке.
Он нервно содрал с головы свой зонтик-шапочку, тут же зашвырнув его в море. Зонтик булькнул и исчез в волнах, агент 013 эмоционально выругался на древнекитайском диалекте.
– Зато как красиво вокруг, – неожиданно вздохнул командор.
Романтичность для него не особо характерна, думаю, он просто пытался слегка всех отвлечь.
И я отвлеклась…
Меловые скалы Суссекса со стороны моря – это действительно было нечто! Перед нами стояли высоченные снежно-белые стены, словно праздничный рождественский пудинг, посыпанный сахарной пудрой. Сверху, на контрасте с розовым рассветным небом, зеленела самая яркая трава на свете, а на галечное побережье накатывались тихие, полусонные волны.
Я так засмотрелась, что не сразу услышала обращенные к нам крики…
– Эй, сэр! Да-да, вы, что обнимаете ту мисс с задранным платьем! Вы утонуть решили, а?!
– Нет! – вскинулась я, оборачиваясь к белой рыбацкой лодке, где на веслах сидела пара крепких парней с загорелыми лицами. – Мы с моим мужем совершали прогулку по побережью и, видимо, заблудились в тумане! Спасите нас!
– Да, миссис, уж туманы тут не редкость. – Добрые англичане подгребли поближе, протягивая нам руки.
Алекс легко перебросил меня в лодку, но чуть не упал сам, намочив форменные брюки почти по колено.
– Кота забыли! – жалобно подал голос Пусик, но вовремя сообразил, на каком языке ему можно говорить. – Мяу-мяу-мяу-у-у!!!
– Кот ваш? – спросил у меня молодой рыбак, пока его приятель помогал командору влезть на борт.
– Нет, – подумав, соврала я. Профессор опал с морды. – Но так и быть, прихватим его с собой. Это же будет христианский поступок?
– О да, миссис. Вполне. Коты плохо переносят морскую воду, – посоветовавшись, решили рыбаки.
В тот же миг агент 013 потерял бдительность и его смыло.
Молодой рыжий парень храбро шагнул за борт и, по пояс в воде, выудил мокрого кота. Тот прижался к его груди, фыркая и чихая. Сейчас наш бесстрашный Профессор был похож на толстую, надутую ондатру. Я с трудом удержалась от хихиканья…
Мы доплыли до берега, там были небольшие деревянные сходни, рыбаки привязали лодку и помогли нам выйти. Алекс поблагодарил их за наше спасение, дав им два шиллинга за нас и полшиллинга за кота.
– Право, это лишнее, сэр, – засмущались парни, вернув полшиллинга.
– Это что, значит, я вообще ничего не стою? – раздраженно пробормотал агент 013, качая головой, когда мы отошли на пару шагов. – Хорошенькие же дела творятся в этой самой Британии. Напарники, мне срочно нужно куда-нибудь, где есть горящий камин, шерстяной плед и пинта чего-нибудь успокоительного.
– Например, горячего молока? – поддела я, глядя на трясущегося под ветром кота.
Профессор игнорировал мой намек на свою непереносимость лактозы и, гордо задрав мокрый хвост, первым пошел вперед к круто поднимающейся вверх извилистой тропинке.
– За мной!
Мы переглянулись, почему бы и нет. Хотя…
– Проклятые гоблины! – Кот чуть не навернулся, скользя лапками по мокрой земле и съезжая обратно. – Подставили, как в Ирландии!
– Между прочим, кажется, тогда ты сам напутал с координатами.
– Я?!
Честно говоря, я уже точно не помнила, по чьей вине мы в тот раз чуть не утонули в болоте, но трудно отказать себе в удовольствии лишний раз поддеть Пусика и посмотреть на его реакцию. Он всегда так искренне возмущается и топорщит усы.
Алекс пошел вперед, подавая мне руку и помогая преодолеть очередной особо скользкий или крутой участок тропинки. В женских ботиночках на каблуках карабкаться очень непросто, а еще ведь надо придерживать собирающий всю грязь длиннющий подол платья Викторианской эпохи. Одной было бы сложновато, но как же мне повезло, что у меня такой внимательный и заботливый муж, о чем я никогда не устану повторять! Даже если кому-то завидно.
Когда мы наконец поднялись наверх, у меня каждая мышца на ногах ныла, будто я всю ночь скакала на лошади, челка от пота прилипла ко лбу, а лицо полыхало как помидор. Интересно, сколько нам еще топать отсюда до этой деревеньки Фулворт, где остановился Ватсон? Может, из-за ошибки в расчетах гоблинов он уже вообще уехал давно?
– Стойте, дайте передохнуть, – задыхаясь, взмолилась я, держась за колени.
Вот что значит оставить занятия у Рудика на целых три месяца. Просто разленилась в последнее время, да и восточные танцы немного поднадоели.
– Деточка, ты хочешь, чтобы я стоял вот так на вершине, на семи пронизывающих ветрах, и подхватил воспаление легких?! – возмущенно обернулся Профессор.
Кстати, шерстка его частично подсохла на этих самых ветрах, правда, выглядел он теперь как горностай с укладкой. Конечно, уже не мокрая ондатра, но и не пушистый роскошный котяра, коим он обычно являет себя публике.
– Намекаешь, что мы должны тащить тебя на руках? Посиди сперва на диете с полгодика.
Пусик весил сейчас как никогда, хотя считал себя по-прежнему юным и стройным. Но я сказала Алексу, чтобы он больше не надрывался, таская на себе эту тушу. По крайней мере, до тех пор, пока кот не предпримет хоть какие-то меры по борьбе с лишним весом.
Агент 013 обиженно выгнул спину и пошел вперед, преодолевая сопротивление штормового ветра, эдакая маленькая гордая одинокая фигурка на фоне бескрайней дикой природы. Но я пожалела его только на секунду, потому что мышцы тут же отозвались новой болью.
Теперь я уже могла думать только о себе. Командор взял меня за руку и сочувственно поинтересовался, смогу ли я идти. В этот момент он показался мне похожим на элегантного мистера Дарси на фоне дербиширских лугов, и я глупо заулыбалась, глядя ему в глаза и думая, как же сильно я его люблю…
– А вы уверены, что деревня именно за тем холмом? Может, нас вообще далеко забросило от нужных мест? – крикнула я, перекрывая шум ветра.
– Поверь моему кошачьему чутью, милочка. Жилье рядом, спасение близко, – откликнулся в ответ Профессор, которого штормовой ветер слишком опасно смещал к краю меловой скалы.
Я посмотрела на Алекса, который понял все без слов и, отпустив меня, взял напарника на руки. Что ж, иногда можно сделать и исключение для пушистого героя.
Продрогший кот лапой указал в сторону, куда его нужно нести. И правда, поднявшись из последних сил на очередной холм, мы узрели перед собой небольшую деревню со старыми и новыми домами, десятком мелких магазинчиков и небольшой церковью в отдалении.
Вид у деревни был не самый заброшенный, как потом выяснилось, в купальный сезон сюда приезжали туристы. А так основным промыслом местных мужчин явно всегда было и оставалось рыболовство, судя по огромному количеству сохнувших на берегу сетей.
Спускаться вниз с холма всегда легче, к тому же здесь уже не дул такой сильный ветер, было значительно теплее и не так сыро. Поэтому мы все трое преисполнились оптимизма и поспешили вперед, чтобы скорее снять номер в гостинице, обсушиться и перехватить Ватсона.
У первого же прохожего, тоже рыжего[2] паренька в плаще и красной вязаной шапке, мы спросили, как пройти к местной гостинице.
Паренек долго думал, а потом медленно произнес:
– К гостинице? Да… у нас есть гостиница…
– И? – Я нетерпеливо запритоптывала каблуком.
– А вам в какую?
– В любую. У вас что их, десять? – Это, конечно, была шутка, а вообще я думала, что в такой деревеньке не может быть больше одной гостиницы.
– Десять? – подзавис рыжий. – Нет… у нас, кажется… вроде… три.
– Три?!
– Нет, две…
– Точно?
– Да, вроде. Ну да. Две. «У святого Эльма», но это постоялый двор.
– Сойдет, а еще?
– Еще есть «Королева Виктория». Она для тех, кто побогаче. Вам какая нужна?
Мм… Я оторопело уставилась на кота, а поскольку он стоял ко мне задом, тут же перевела тот же вопросительный взгляд на мужа. Надеюсь, мы не упустим Ватсона, если попадем не в ту гостиницу.
– Они на разных концах деревни.
– К черту детали, это хотя бы Фулворт? – на всякий случай уточнил Алекс.
– Да, сэр. – Паренек снял шапку и кивнул, мы все спокойно выдохнули.
Гоблины не слишком накосячили с местом, вот только, похоже, сдвинулись по времени часов на двенадцать. Получается, Ватсон либо еще не написал свои записки, либо написал еще вчера и мог уже утром уехать за подмогой в Лондон. Допустим, в тот же Скотленд-Ярд к Лестрейду. Просто это первое, что пришло мне в голову.
Рыжий объяснил нам, как добраться до обеих гостиниц, и медленно поспешил к морю, судя по всему, он шел на лов. Мы не стали его задерживать, только поблагодарили и пошли по указанному пути. Агент 013, правда, поглядывал в сторону моря, видимо прикинув, что хотя бы пара суденышек уже должна вернуться с утренним уловом.
– Уверена, в гостинице через часок можно будет заказать на завтрак свежепойманную рыбу, – подбодрила я котика.
– Надеюсь, – облизнулся этот усатый обжора, хотя по идее в первую очередь должен был думать о деле. К тому же сегодня уже завтракали, а Пусик обычно меньше двух порций не съедает.
Мы вышли на главную деревенскую улицу. По обеим ее сторонам стояли аккуратные каменные дома, в основном это были магазины, мастерские по ремонту лодок и рыбацкой снасти, булочная, кондитерская, бакалея, овощная лавка. Между ними ютились домики простых рыбаков, росли тисы, вязы и какие-то колючие кусты.
Обдуваемая свежим морским ветром, умытая утренней влагой и обогреваемая лучами уже окончательно взошедшего солнца, эта деревня казалась сейчас райским уголком старой доброй Англии. Хозяева лавок, рыбаки, женщины, спешащие по своим делам, уличные собаки – все выглядели жутко занятыми, но это не мешало им бросать на нас, чужаков, любопытные взгляды.
И я их понимаю, идем с моря, без багажа, с мокрым котом на руках. Недотопили, что ли?..
Мы дошли до развилки, слева узкая улица уходила вверх.
– Это дорога к «Королеве Виктории». Нужно разделиться. Кто первый найдет Ватсона, тот сообщает по переговорнику остальным.
– Есть, командор, – козырнула я. – Разрешите отправиться к «Святому Эльму»? Кстати, кажется, именно Эльм был покровителем моряков. Очень подходит для этого места.
– Мы в курсе, деточка, – сказал Профессор, кивая Алексу. – Двигаем, напарник.
Но тот не обратил на него внимания, взглядом спрашивая меня: уверена ли я, что пойду одна?
Мой муж вечно за меня беспокоится, даже в таком идиллическом месте. Я в ответ указала пальцем на кота: дескать, предлагаешь мне тащить эту тушу? И даже если он пойдет на своих четырех, мы же с ним все равно перегрыземся по дороге.
![](/img/42640298/i_002.png)
Командор устало кивнул. Понимаю, ему уже надоели наши постоянные разборки. Но мы с агентом 013, словно шары с одинаковым зарядом, никогда не сможем притягиваться, а всегда будем только отталкиваться. Так что это вечное дружеское противостояние.
– Хорошо. Удачи, милая. – Муж подбадривающе сжал мне руку. Публичные поцелуи в викторианской Англии не приветствовались.
– До связи, родной.
И командор с напарником стали подниматься вверх. А я, задрав подол, широким шагом поспешила по нижней улице. Не упустить Ватсона сейчас важнее, чем стараться выглядеть привлекательно, идя женственной и красивой походкой. Любой оборотень должен уметь расставлять приоритеты, новички на этом горят, как свечки, сама знаю.
Вскоре я высмотрела зорким взглядом висящую над тротуаром, покачивающуюся на ветру табличку с надписью «У святого Эльма». И через минуту уже толкнула окрашенную голубой краской деревянную дверь постоялого двора. И буквально на входе уперлась носом в перила лестницы, ведущей на мансарду. Какая же здесь теснотища…
В сумрачной прихожей не сразу можно было разглядеть, где тут хотя бы располагается стойка регистрации. Как оказалось, прямо под лестницей. Мне пришлось согнуться в три погибели, иначе было не протиснуться к очередному представителю семейства рыжих, краснолицему сухопарому хозяину с узким лицом, почти лысым черепом, украшенным сзади редкими кудряшками, и характерным баклажановым носом прожженного пьяницы. Грызун какой-то, клянусь аллахом…
При виде меня он надел на нос чиненое-перечиненое пенсне, окончательно став похожим на крысу. Я вспомнила наши приключения в мире фантасмагорий Гофмана и первым же вопросом чуть не сорвала маскировку:
– Простите, сэр, вы, случайно, не Мышиный король?
– Я-то, мисс?
– Миссис. Вы-то, вы.
– Кто, миссис?
– Ну, Мышиный король из «Щелкунчика»?
– Какого «Щелкунчика»?
– Гофмановского.
– Хм, надо проверить, – задумался он, листая тощую тетрадь посетителей. – Нет, миссис, в последний год у нас такой не останавливался.
– Забудьте, – чуть утомленно вздохнула я. – Скажите лучше, у вас есть свободные номера?
– Так вам нужен свободный номер? Что ж вы сразу не сказали?
– Ах, по утрам я такая рассеянная. – Я кокетливо поправила шляпку, взмахнув наращенными ресницами, но, похоже, на местный гостиничный персонал мои чары не действовали.
– Боюсь, что нет, миссис. У нас всего три номера, и все они заняты, – поджал губки хозяин.
– Какая досада. А не проживает ли в одном из них мой старый знакомый доктор Джон Ватсон?
– Пожилой англичанин?
– Ну, лет сорок – сорок пять, – наобум сказала я, потому что примерно столько ему было в нашу прошлую встречу.
– Хромает на левую ногу и ходит, опираясь на костыль?
– Нет.
– Носит темные очки? Шепелявит и правая рука скрючена?
– Нет.
Я невольно содрогнулась, представляя, какая клиентура здесь собирается.
– Блин, да просто посмотрите по фамилии Ватсон. Он настоящий джентльмен, лондонец, бывший военный врач.
– Рыжий? – еще раз с надеждой уточнил «Мышиный король».
– Скорее шатен.
– Шатен – это как, миссис?
Я почувствовала, что еще один уточняющий вопрос, и я его пристрелю на месте. У меня нервы не железные.
– Просто скажите мне, останавливался ли у вас мистер Джон Ватсон или нет?
– Я не имею права вам раскрывать личную информацию о постояльцах, – гордо выпрямился крысоподобный житель Суссекса, и меня прорвало.
Кирдык тебе, урус!
Я с нежной улыбкой вытащила из ридикюля шестизарядный «смит-вессон» и, приложив черное дуло к переносице этого типа, нежнейшим голосом тихо прорычала:
– Говори, сволочь, где доктор Ватсон, или, клянусь Робертом Льюисом Стивенсоном, я просверлю в твоем черепе дырку величиной с Австралию!!!
– В-вы исполните мою мечту, миссис, – пьяно раздалось откуда-то сверху. – П-пристрелите этого зануду, который в-вечно запирает буфет с бренди.
По лестнице, едва держась на ногах, спускался дорогой миллионам читательских сердец Джон Ватсон. Очень и очень хороший. Если вы поняли, что я имею в виду.
– Доктор Ватсон! Как я рада, что вы не уехали.
– Я и-и не собирался уезжать, м-миссис Алина, – заплетающимся языком протянул Ватсон, пытаясь сфокусировать на мне осоловелые глазки. – Но, к-как я сказал, этот н-негодяй вечно запирает буфет с бренди. А?! Поэтому мне п-пришлось искать другое место, где усталый д-доктор, в-ветеран войны, преданный с-своим лучшим другом, может хоть на время з-забыться и унять сердечную-у боль…
– И вы нашли, что искали, сэр? – уточнила я самым располагающим тоном, потому что он вдруг замолчал и его взгляд наполнился неизбывной тоской.
– Да, недалеко отс-сюда, в местном кабаке. – Он наклонился к моему уху, дыша двухдневным перегаром. – В-великолепное к-контрабандное бренди. Оно тут стоит с-сущие пенни! Конечно, я решил остаться еще на день… А вы што здесь д-делаете? Кот тоже с вами?!
Он вытянул шею и посмотрел на пол у моих ног. Конечно, всем нужен кот. Он звезда, пурпур, всеобщий любимец. Все попадают под действие его намурлыканных чар.
– Да, он сейчас с мужем.
– Он женат?!
– Тьфу, с моим мужем. Мы приехали за вами.
– П-правда? А зачем?
– Поговорим на свежем воздухе. – Я посмотрела на развесившего уши «Мышиного короля» и, поднырнув под лестницей, открыла дверь.
Джон Хэмиш Ватсон послушно вышел. Военная косточка, он привык подчиняться приказам. Мы отошли подальше от двери, чтобы крысоподобный тип не мог нас подслушать, хотя для дела особой роли это не играло. Просто мы не должны раскрывать конспирации. Если кто-то заподозрит, что мы не из его времени, это может иметь самые непредсказуемые последствия.
Кстати, кто не в курсе, местные жители не сомневались, что мы разговариваем на их языке, и это благодаря «переводчикам», я, к примеру, надела свой любимый в виде кулона. Хотя в нем не было особой необходимости – у нас с Алексом уже давно универсальные переговорники с «переводчиком», фонариком и блютузом, плюс они еще местное время и погоду показывают.
Но иногда так приятно просто поносить красивую цепочку с кулоном, правда же?
– Мы здесь, чтобы помочь мистеру Шерлоку Холмсу. Впрочем, как и в первую нашу встречу, сами знаете.
– А как в-вы узнали, што ему н-нужна помощь?! Впрочем, я полагаю, што он с вами не согласится, пуф-ф… Со мной н-не согласился!
– Но вы ведь думаете так же? – скорее подтвердила, чем спросила я, прикидывая, как бы не упустить Ватсона и быстренько связаться с нашими.
При докторе нельзя, потому что, как англичанин, он живет сплошными условностями и нечто непонятное его может напугать. Хотя, убедившись, что Ватсона в «Королеве Виктории» нет, ребята, по идее, сами должны вернуться за мной. Но тут я вспомнила взъерошенного Пусика, мечтавшего подсушиться и отдохнуть у камина.
Вэк. Тогда, пожалуй, нам с доктором лучше самим пойти к ним.
– Идемте.
– Но я нап-правлялся в… – Он осекся, вытянув шею, мечтательно глядя куда-то за моей спиной. Видимо, там был его любимый кабак.
– Ваше контрабандное бренди никуда не убежит, – сказала я, беря его под руку и решительно уводя в противоположную сторону. – Угоститесь у Холмса.
– По-моему, вы с-слишком самонадеянны, м-молодая леди. К тому же откуда вы в-все узнали? Ах да, в-вы же из бу-ду-ще-го! Конечно, я в это не в-верю, самое большее, в-вы состоите в каком-нибудь научном обществе и все ваши открытия сделаны с п-помощью спиритизма и маг-не-ти-зер-ства-а. Как всегда, объяснение самое б-банальное.
– Почти угадали. – Я решила слегка подыграть ему, чтобы человек почувствовал свою значимость. Ему это сейчас было необходимо.
Его лучший друг женился и ничего ему не сказал, не пригласил на свадьбу шафером, к тому же вообще больше не хочет иметь с ним дел (по своей воле или нет, без разницы). Естественно, что самооценка бедного Ватсона упала ниже плинтуса. Кто бы спорил…
– Но я думаю, вы уже убедились в прошлый раз, что мы друзья и готовы пожертвовать жизнью ради мистера Шерлока Холмса. Вы можете нам доверять.
Вместо ответа, опустив голову, доктор что-то пробурчал в седеющие усы, но я видела – он уже смирился, что мы снова полезем в их с Холмсом жизнь и будем помогать ему даже против его воли.
Каково же было мое удивление, когда на пути к «Королеве Виктории», на повороте, нас едва не сбил катящийся сверху кубарем мой муж. Ухохатывающийся кот стоял на узкой тропинке шагах в двадцати над нами.
Я не поверила своим глазам. Эти двое явно были пьяны.
– Когда ты успел?! – напустилась я на командора, пытаясь поднять его за шиворот.
Алекс что-то невнятно промычал и страдальческим взглядом вперился в доктора.
– К-контрабандное бренди? – с первого взгляда опознал Ватсон. – Итак, мой друг, в-вы тоже нашли это чудесное з-заведение?
– Ик! – громко подтвердил агент 013 сверху.
Я скрипнула зубами. Получается, что мы шли как раз по направлению к этому проклятому гнезду разврата!
– М-милочка, – чуть заплетающимся языком начал Пусик, осторожно, бочком-бочком спускаясь ко мне. – Дело ф том, что при от-теле «Виктория» ессть такой чудессный кабачок… Мой напарник п-пытался вссе выясснить про местонах-хождение доктра. Но британцы ник-кому не раскрывают т-тайн. Они… эта… крем-мень!
– Это верно, – с достоинством произнес старина Ватсон, отступая в сторону, когда оступившийся кот пушистым комком пролетал мимо. – Держу пари, г-господа, вам пришлось п-подпоить бармена.
– Как вы д-догадались, сэр? – наконец подал голос мой муж, на автомате ловя напарника.
– Элементарно, сэр. – Похоже, Ватсон произнес эту фразу впервые. – Вы в-выглядите прям как я п-позавчера, а я пью с этой р-рыжей ирландской сктиной уже третий день.
– И что вам удалось узнать, олухи? – чуть не плача от отчаяния, прорычала я.
– То, что Ватсн… жи-вет в другом о-те-ле! – хором подтвердили мои напарники.
Я мысленно пообещала себе первым делом по возвращении на Базу закодировать обоих.
Взяв под руку Алекса и за лапу кота, я кивком головы позвала Ватсона идти за нами. Уговаривать его не пришлось.