bannerbanner
Магическое Кольцо Бродгара. Дилогия
Магическое Кольцо Бродгара. Дилогия

Полная версия

Магическое Кольцо Бродгара. Дилогия

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 8

– Гленн, это, наверно, глупо звучит, но меня беспокоит чёрный ворон! Я вижу его каждый день, с момента моего приезда. Он либо у окна, возле которого я нахожусь, либо рядом со мной в поле, на берегу… везде. Он меня пугает! Тут нет никаких легенд, связанных с чёрным вороном? – Девушка отчаянно боролась с желанием впасть в истерику.

– Не надо так тревожиться, Мэган! Вероятно, от пережитого недавно стресса и легенд, которые тебе довелось услышать, у тебя нервы на взводе. Это просто птица, не обращай на неё внимания.

Видя, что не убедила Мэган, Гленн продолжала:

– Выбрось из головы, ты придаёшь обычному пустяку слишком большое значение. Видишь то, чего нет на самом деле. Давай лучше займёмся важным делом, из-за которого я тебя искала. Так как сегодня собираются все представители клана Мак-Кензи в одном месте, это уже своего рода праздник. Я хотела тебе предложить надеть килт наших цветов, если ты не против. Могу показать, как его носить.

– Но у меня нет килта.

– Я дам тебе один из своих. Мы с тобой одинаковой комплекции.

– Буду тебе очень признательна. Я с радостью его надену – первый раз в жизни, – уже успокаиваясь, с улыбкой сказала Мэган.

– Ну и чудесно! Пойдём, вот наша с Уорреном спальня.

Гленн достала из шкафа все, что было необходимо для нового образа свояченицы. Та с восторгом разглядывала традиционный женский костюм.

– Спасибо тебе большое! Ты такая добрая и внимательная!

– Ну что ты, Мэган! Я уже говорила: всегда рада тебе помочь. В любом деле можешь на меня рассчитывать.

– Ты тоже местная? С севера? – поинтересовалась Мэган.

– Да, я из Терсо.

– Когда Уоррен сказал, что вы ездили в Инвернесс, я подумала, что ты жила раньше там.

– Нет. В Инвернесс живёт моя сестра, её муж оттуда родом. Когда мы с Уорреном поженились пять лет назад, сестра оставалась с мамой в Терсо, но два года назад тоже вышла замуж и переехала. Отца давно нет, и маме очень грустно одной. Я рада, что она близко. Мы часто видимся. В тот вечер, когда ты приехала, мы все вместе были у сестры. Она потеряла ребенка на четвёртом месяце беременности, и сейчас ей очень плохо.

– Мне очень жаль, это действительно трагедия.

– Такова жизнь.

– У вас с Уорреном нет детей?

– Пока не получается, но мы не оставляем надежды, – с грустью произнесла Гленн.

– И правильно, дети обязательно появятся. Просто ещё не пришло ваше время. Я много пар знаю, у которых в течение семи или десяти лет брака не было детей, потом пошли один за другим.

– Врачи говорят, что у нас всё хорошо и нет причин для беспокойства. Знаешь, Мэган, – молодая женщина понизила голос до шепота, – я в прошлом году спросила у старухи Иннес, что она видит. И она предсказала мне, что через два года я стану матерью хорошенькой девочки. И я ей верю! Только прошу, не говори Уоррену об этом. Не хочу, чтобы он знал, что я ходила к ясновидящей.

– Она сообщила тебе чудесную новость! Значит, всё так и будет. Сколько уже прошло с момента вашей встречи?

– Одиннадцать месяцев.

– Значит, осталось ждать совсем недолго, около четырех месяцев до твоей беременности, – с улыбкой сказала Мэган.

Глаза Гленн засветились от счастья и предвкушения.

– Мэган, а как у тебя обстоят дела с личной жизнью? Извини, если вопрос некорректен, можешь на него не отвечать. Я не обижусь.

– Всё нормально, я могу спокойно говорить на эту тему. У меня был молодой человек в Лондоне. Мы встречались с ним более пяти лет, но разошлись в прошлом году. Поняли, что чувств больше нет и надо освободить друг друга, чтобы у каждого появилась возможность идти вперёд, навстречу чему-то настоящему. У меня никогда не было времени на отношения. Я занималась работой, учёбой. Удивительно, что он вообще вытерпел со мной так долго. Хотя пять лет – это громко сказано. Мы встречались очень редко.

– А это было не настоящее?

– Мы очень тепло, с большим уважением и симпатией относились друг к другу. Поначалу, естественно, горела некая искра, если это можно так назвать, но думаю, это всё равно не было любовью. Я не знаю, что такое настоящая любовь между мужчиной и женщиной. Вероятно, я никогда её не испытывала. Отношения с Томасом постепенно переросли в дружбу, и ничего более, – говорила Мэган без каких-либо эмоций.

– Всему свой срок, скоро и ты встретишь своё счастье.

– Я в этом не сомневаюсь, – засмеялась девушка.

– Может быть, ты встретишь кого-то на празднике! Там соберутся все мужчины этой местности. Выбирай кого хочешь! Мы с Уорреном представим тебя нашим друзьям и знакомым, – воодушевлённо говорила Гленн, уже мысленно выбирая жениха подруге.

– Отлично! – с энтузиазмом произнесла Мэган в надежде, что у неё будет шанс познакомиться с красивым таинственным незнакомцем.

Глава 8. Касл Рэйвон

– Мэган, ты предпочитаешь пойти пешком или поехать на машине?

– Я бы с удовольствием прогулялась.

– Хорошо, тут недалеко.

Уоррен с женой и Мэган вышли из дома. Касл Рэйвон был прекрасно виден отовсюду. Он возвышался над всей округой в отличие от Касл Мэл, который расположился в низине у реки. Около пятнадцати минут хозяева обоих поместий поднимались в гору. Стоял хороший тёплый вечер, не сравнимый с холодным утром. Море было спокойное, и ветер лишь изредка обдувал лицо.

Через несколько минут компания оказалась перед входом в Касл Рэйвон.

– Какой красивый! – с восхищением сказала Мэган, стараясь рассмотреть все детали фасада.

Её взгляду предстало величественное каменное трёхэтажное строение из тяжёлых квадратных блоков. По бокам его располагались четыре высокие прямоугольные башни, украшённые зубцами, – чуть выше основного здания. Над массивными входными дверями был изображён незнакомый девушке герб. А с того места, где стоял замок, открывался великолепный вид на вереницу скал, уходящую в море. Других построек на территории не было, если не считать маленькой часовни – очевидно, с фамильным склепом Драммонов.

– Уоррен, а почему на гербе птица? – спросила Мэган немного напряжённо.

– Это ворон, геральдический символ клана, – откликнулся кузен. – Как я тебе рассказывал, последний представитель Драммонов исчез и Касл Рэйвон перешёл к Мак-Кензи. Тут всё осталось по-старому, в знак уважения многовековой дружбы между кланами.

– Эта птица теперь будет преследовать меня везде! И, вероятно, уже стала моим спутником жизни, – пробормотала девушка.

Оказавшись в главном зале, она тут же отметила существенную разницу между ним и залом Касл Мэл. Этот казался немного мрачным и холодным. Тяжёлые голые каменные стены. Мебель из красного дерева обита тёмно-бордовым бархатом. В центре потолка висела громадных размеров старинная люстра. В стену был встроен большой камин, над ним также располагался родовой герб бывших владельцев. Шесть высоких, от пола, окон шли по фасадной стене. Их украшали бархатные шторы в тон обивки мебели, подвязанные золотистыми кручёными шнурами с кисточками. Как и в замке по соседству, здесь находилось множество охотничьих трофеев.

– Этот дом не так модернизирован, как Касл Мэл, – сказал Уоррен.

– Ну, там тоже не модерн, – возразила Гленн, – а в Касл Рэйвон только зал выглядит по-старинному. Последний из Драммонов переделал комнаты под стиль конца девятнадцатого века. Они красивые, уютные, комфортные.

Появились Аларих с Дунканом.

– О, я смотрю, ты уже стала истинной Мак-Кензи, – сказал Дункан, внимательно рассматривая наряд кузины.

– Тебе очень идут наши цвета, – одобрительно произнёс глава рода.

– Спасибо, я рада вас видеть.

На самом деле Мэган чувствовала себя достаточно неловко в их присутствии. И ей очень хотелось, чтобы осадок, оставшийся у всех членов семьи после собрания, наконец исчез и они смогли общаться без напряжения.

– Неужели? – спросил Дункан с долей сарказма.

Уоррен вмешался, не дав никому возможности прокомментировать этот вопрос.

– Как дела, брат? Готовимся к Ведьминой ночи? – весело произнёс он, похлопав молодого человека по плечу в знак приветствия. – Мы уже посвятили нашу родственнницу в местные традиции и пересказали ей легенды этого края. Она с нетерпением ждёт праздника!

Мэган в душе поблагодарила Уоррена за то, что он нашёл выход из неловкой ситуации, которую создал Дункан своим вопросом. Видимо, младший из её кузенов пока не был готов забыть подозрение девушки в адрес их семьи.

– Это замечательно! Давно пора приобщиться к нашим традициям и торжествам, – дружелюбно сказал Аларих. – Как твои дела, Мэган? Ты уже освоилась? Как прошли эти дни в Касл Мэл?

– Очень насыщенно! Вчера мы посетили завод, и я ознакомилась с технологией производства. Мне было интересно все это узнать и увидеть собственными глазами.

– Я рад за тебя, девочка! Дункан, иди, покажи гостье замок! – сказал внуку глава клана.

– С удовольствием! Мэган, ты не против, если я буду твоим гидом на ближайшие полчаса? – с ироничной улыбкой осведомился тот.

– Буду тебе за это признательна! – произнесла девушка максимально дружелюбно.

Они прошли через каменную арку, разделяющую зал и широкую полукруглую лестницу с красивыми каменными перилами. В пролёте между этажами было стрельчатое окно, обрамлённое резной деревянной оправой. На подоконнике в виде скамейки лежали две декоративные подушки из тёмно-красного бархата.

Этажом выше тянулась галерея, из которой открывался вид на зал, расположенный внизу. По стенам галереи висели портреты представителей клана Драммонов. Мэган с восхищением рассматривала всё вокруг.

Когда они дошли до жилой части, Дункан открыл одну из дверей со словами:

– Комната для гостей. Если решишь задержаться в Касл Рэйвон, то добро пожаловать. Будем рады.

Увиденное девушке понравилось. Задрапированные голубым шёлком стены (в отличие от зала с его голым камнем); им в тон покрывало на большой двуспальной кровати, стоящей напротив входа; балдахин с золотистой окантовкой. С двух сторон от ложа – высокие окна. Было полной неожиданностью увидеть такие уютные, тёплые покои после мрачноватого убранства нижнего этажа.

– Практически все помещения подверглись изменениям и улучшениям. Последний представитель клана хотел, чтобы они все соответствовали стилю эпохи. Эта комната предназначалась для будущей хозяйки замка, – пояснил кузен.

– Для Маргарет?! Уоррен рассказал мне вчера эту печальную историю, – с восторгом, смешанным с удивлением, произнесла Мэган.

– Да, для неё. И вот эта внутренняя дверь, – Дункан распахнул её перед своей спутницей, – ведёт в спальню лорда. Ву-а-ля! – весело пропел он.

Девушка с нетерпением вошла. По размеру комната была чуть больше соседней. Тёмно-синие тона, золотистая отделка, более строгая тяжелая мебель, выдержанный стиль – всё указывало на то, что здесь обитал мужчина. Над спинкой кровати возвышался герб клана.

– Кто-то из вас живёт в этой комнате?

– Нет. Наши предки её долго не трогали в надежде, что Драммон вернётся. Шло время, менялись поколения, но она так и осталась нежилой. В доме много других удобных спален, поэтому пусть эта останется для духа пропавшего лорда, – театрально, с ангельской улыбкой произнёс последнюю фразу Дункан, тем самым очень рассмешив Мэган.

– Тут правда есть привидения? – с недоверием спросила она.

– А ты что, их боишься? Так ты приезжай к нам погостить! Посмотрим, придет ли дух Драммона познакомиться с тобой, если ты займёшь спальню его бывшей невесты. Потом расскажешь нам, что он тебе поведает, – шутя говорил Дункан, получая истинное удовольствие от возможности подтрунивать над Мэган.

– Не смешно! Теперь я к вам и вовсе не приеду погостить. Вы там сами узнайте у него всё, что вам интересно, а потом и мне расскажете, – весело парировала она.

– Ну ты и трусиха! Я шучу, конечно, никаких духов тут нет и никогда не было. Иначе мы давно бы с ними познакомились. Пойдем дальше, а то, пока ты тут будешь всё рассматривать, я останусь без ужина. И вот этого я тебе точно не прощу! – улыбнулся молодой человек.

Они прошли к одной из башен замка и оказались в большой библиотеке. Мэган со всех сторон окружили высокие стеллажи с богатой коллекцией книг.

– Какая красота! Я так люблю книги! Я, наверное, целыми днями отсюда не выходила бы, – мечтательно говорила она.

Мэган провела рукой по корешкам, наслаждаясь возможностью прикоснуться к истории. Здесь хранились собрания, датируемые восемнадцатым веком и позже. Взгляд девушки быстро пробежал по длинному ряду необычных переплётов и остановился на легендах и сказаниях Шотландии. «Не потерять бы их из виду, – подумала она, – эти я хотела бы просмотреть в первую очередь».

– А там что? – Она указала на карликовую дверь, встроенную в один из книжных шкафов. Было понятно, что та куда-то ведёт.

– Что-то вроде чулана. Картины, портреты, личные вещи Драммонов. Лет сто там никто не убирал. Однажды, будучи ребёнком, я хотел там спрятаться, но при входе попал в паутину, и на лицо мне упал паук. Я выбежал оттуда с криком, и больше у меня никогда не возникало желания зайти в это ужасное место.

– Паук – это не так страшно, как привидение.

– Для кого как! С привидениями я ещё никогда не встречался. А вот пауки абсолютно реальные и очень неприятные существа, – с лёгким отвращением сказал Дункан.

В хорошем настроении, с шутливыми замечаниями кузен показал Мэган ещё несколько помещений, и после этого они пошли в обеденный зал, где их уже ждали.

За ужином обсуждали много разных тем. Родственники активно интересовались жизнью Мэган в Англии. Каждый из присутствующих, видимо, решил больше не вспоминать неприятный разговор в день собрания. Все сделали вид, будто ничего не произошло, хотя девушка была уверена, что забыть такое трудно.

– Мэган, разреши задать тебе провокационный вопрос! – воскликнул Аларих, добродушно улыбаясь. – Ты успела соскучиться по Лондону?

– Действительно, провокационный! – с улыбкой ответила она. – В последние дни я открываю для себя новый мир. Захватывающие дух замки! Невероятные вересковые поля! Мистика и история моей семьи – всё это по-настоящему завораживает и притягивает. Я не помню, чтобы Лондон производил на меня похожее впечатление. Но, честно признаюсь, я скучаю по его шуму и высокой скорости жизни.

– Понимаю, – задумчиво произнёс глава клана, отрезая кусок оленины.

Ужин прошёл легко и непринуждённо, а потом все присутствующие разместились в зале у камина.

– Пропустить по стаканчику хорошего виски после ужина – это одна из наших семейных традиций, – сказал с довольной улыбкой Аларих.

– Вчера с этой традицией в Касл Мэл меня познакомил Уоррен, – отозвалась Мэган. – Они с Гленн рассказали мне много интересного. Правда, я очень впечатлительная, и после этого мне всю ночь снились кошмары.

– А я предупреждал тебя, раз ты так всё пропускаешь через себя, будешь бояться ночью! Но твоё любопытство взяло верх над страхом, – вступил Уоррен.

– Да, это так, мне снились Маргарет и Мэри, склеп, дедушка…

– Ну вот, а я тебе ещё комнаты Маргарет и пропавшего лорда показал! Теперь ещё одну ночь спать не будешь! – сказал Дункан и задорно засмеялся.

– Нет, всё хорошо. Мне правда было очень интересно. Грустная история у них вышла, – задумчиво произнесла девушка.

– Такова жизнь, это не первая и не последняя в мире печальная история любви, – заключил Аларих.

Семья Мак-Кензи просидела еще около полутора часов у камина. Мэган, держа в руке стакан с виски, смотрела на танцующие в камине языки пламени и чувствовала разливающееся по телу тепло.

– Уже поздно, нам пора возвращаться, – сказал Уоррен, ставя пустой стакан на журнальный столик.

Поблагодарив родственников за такой волшебный вечер, Мэган не спеша направилась к выходу. Провожая её, брат дедушки сказал:

– Наши двери всегда открыты для тебя, девочка. Я очень рад, что ты приехала. Заходи к нам почаще. Будем очень рады тебя видеть!

– Я благодарю вас за эти слова, спасибо! – ответила она с тёплой улыбкой.

В безлунной ночи Мэган с трудом различала силуэты своих спутников. Ей нравилась эта пара, супруги были гармоничны, добры и рассудительны. С ними она ощущала себя комфортно и уверенно. Открытый, сердечный и милый Уоррен, у которого никогда не случалось резких смен настроения, Гленн – нежная, чуткая, заботливая, готовая протянуть руку помощи, – им было комфортно по жизни, и во всём они видели позитив и радость.

Пожелав им спокойной ночи, Мэган заторопилась к себе в комнату. Она с нетерпением подбежала к окну, распахнула его, но на улице никого не оказалось. Ей очень хотелось выйти к холму, подождать его там, но страх, связанный с риском нового покушения на её жизнь, останавливал. Девушка посмотрела на каминные часы – 22:10. «Он обязательно придёт, – подумала она. – Надо ещё немного подождать».

Она взяла папку в руки, перелистала бумаги, но не смогла сосредоточиться. Отложив документы, Мэган начала ходить взад-вперёд по комнате, как тигр по клетке, убедившись в очередной раз, что нет ничего хуже, чем ожидание. Она вновь сверилась с часами и удивилась, что они показывают всего лишь 22:35. Ей казалось, прошли уже недели. Девушка снова подошла к окну, и сердце её бешено забилось при виде мужского силуэта в килте. Всё здравомыслие, как по щелчку, отключилось. Стремительно выбежав из комнаты, Мэган бросилась вниз по лестнице. К счастью, она никого не встретила в холле. Но слабый голосок разума, пробивавшийся сквозь густую пелену эмоций, пытался предостеречь её. И она решила взять нож из кухни, чтобы в случае опасности иметь возможность обороняться. Заткнув своё приобретение за ремни килта и накрыв его сверху накидкой, она вышла из замка. Оглядываясь по сторонам, беззвучно направилась к тому месту, где видела таинственного незнакомца.

Он стоял к ней спиной и смотрел в сторону моря. Свет из окна Мэган освещал его высокую, красивую, хорошо сложенную крепкую фигуру. Шотландский костюм сидел на нём безукоризненно. Высокие чёрные гольфы-хосы, чёрный килт в тёмно-серую клетку, чёрный пиджак, поверх которого через левое плечо перекинута тартановая ткань в цвет килта. Чёрный берет на его голове сливался с чёрными волосами. Мужчина казался Мэган таким загадочным и в то же время идеальным. Тихо ступая по траве, она шла в его сторону, стараясь приблизиться незаметно. У неё дрожали руки и ноги. Охваченная волнением и ожиданием, она только сейчас начала осознавать, что испытывает страх, но уже не могла повернуть назад. Ей было жизненно важно узнать, кто он. Невероятная сила притяжения влекла всё её существо к этому человеку. Его облик завораживал.

Девушка уже хотела коснуться плеча горца, как вдруг он спокойно повернулся к ней, будто бы изначально знал, что она здесь, и лишь ожидал, когда подойдёт ближе. Мэган в беззвучном крике прикрыла рот ладонью. Глаза её расширились от испуга, но она не могла отвести взгляда от незнакомца. Тот бесстрастно и молча смотрел на неё. Мэган поняла, что он не собирается начинать разговор, и, призвав на помощь остатки мужества, произнесла:

– Кто ты?

Повисло недолгое молчание. Он продолжал смотреть ей в глаза не моргая.

– Дерек. Меня зовут Дерек.

Лицо его оставалось спокойным и безмятежным. Девушка не могла прочесть на нём никаких эмоций.

– Почему ты приходишь сюда вечерами?

Он спокойно ответил:

– Я видел, что кто-то пытался убить тебя. По счастливой случайности я оказался тогда здесь. Теперь я смотрю, чтобы этот кто-то не появился снова.

– Но это не ты спас меня тогда. Напавшего на меня мужчину остановила птица.

– После того как ты упала без сознания, я отнёс тебя в спальню.

– Я поняла, что это был ты. Но откуда ты узнал, в какой из комнат я живу? – спросила Мэган с неким напором. К этому моменту она уже взяла себя в руки, поэтому сумела справиться с дрожью.

– Я видел твоё отражение в окне, прежде чем ты вышла из замка. По окну несложно догадаться, где находится твоя спальня, – невозмутимо и по-прежнему спокойно ответил Дерек.

– Откуда ты?

– Я местный, мы, можно сказать, соседи.

– Меня зовут Мэган, – представилась она, слегка удовлетворившись его ответами.

Губы Дерека тронула едва заметная улыбка, – первая эмоция с начала их разговора. По выражению прекрасного лица горца можно было понять, что он уже знал имя девушки.

– Очень приятно Мэган, рад знакомству. Почему ты на улице в такое позднее время? Это опасно. Нападение может повториться, а меня может не оказаться рядом, чтобы защитить.

– Я увидела тебя и решила узнать, кто ты, какие цели преследуешь, приходя сюда.

– Ты удовлетворила своё любопытство? – всё с той же легкой улыбкой спросил мужчина.

– Не совсем. Зачем тебе это нужно?

– Что именно?

– Защищать меня, например. Ты говоришь, что приходишь сюда смотреть, не появится ли снова убийца. Зачем тебе это? – требовательным тоном произнесла Мэган, снова переходя на более эмоциональную волну.

Он немного помолчал, прежде чем ответить.

– Со временем ты узнаешь. А сейчас возвращайся домой и ложись спать. Этого человека нет поблизости.

– Ты знаешь его? Кто это? И зачем ему нужно убить меня? – взволнованно спрашивала девушка.

– Пока не знаю, но придет время, и всё станет ясно.

– Я…

Но Дерек не дал ей продолжить. Нотки в его голосе изменились, он строго и властно сказал:

– Иди спать, Мэган!

Она не посмела противиться. Распоряжение прозвучало настолько категорично и неожиданно, что девушка не смогла найти слов для ответа. В эту минуту по строгому и холодному лицу мужчины было ясно, что говорить с ней он больше не собирается. Мэган молча развернулась и пошла в замок. Внутри неё всё кипело от возмущения: он отдал ей приказ! А она растерялась и не поставила его на место.

Дерек смотрел ей вслед, пока она не скрылась из поля зрения. С грустью вздохнув, он вновь обратился к морю. Он знал, что девушка ещё несколько минут будет наблюдать за ним из окна спальни, но не стал оборачиваться.

*****

Мэган не могла заснуть. Непонятное поведение горца очень волновало её. Он был такой странный, загадочный. Одно она знала абсолютно точно: ей нужно ещё раз с ним поговорить. Больше узнать о нём. Ну и как минимум дать понять, что обращаться к ней в приказном тоне никому не позволено.

Красивое непроницаемое лицо неотступно стояло у неёперед глазами. Никогда прежде она не испытывала такого страстного желания целовать лицо мужчины. Французский поцелуй – да, но чтобы желать целовать, помимо губ, щеки, нос, глаза, лоб… Это было что-то новое для неё. Безумно хотелось прижаться к его груди и утонуть в его объятиях.

Мэган окончательно перестала понимать, что с ней происходит. Не зная о человеке ничего, кроме имени, испытывать такие смешанные чувства: злость и восторг, любопытство и страсть… Это заставляло её сомневаться в своей адекватности.

Когда девушка наконец задремала, в памяти её неожиданно всплыл тот сон, где мужчина шептал её имя, стоя у кровати, а потом поцеловал её. А утром она обнаружила, что в комнате открыто окно. Это был он, Дерек! Поэтому его лицо кажется таким знакомым. Осознав всё это, Мэган резко села.

– Кто же ты? – озадаченно прошептала она.

Глава 9. Праздник папоротника

Обитатели Касл Мэл и Касл Рэйвон готовились к празднику. Мэган на протяжении трёх дней не могла найти себе покоя. Каждый вечер, начиная с десяти часов и до трёх часов ночи, она каждые пятнадцать минут смотрела в окно, ища глазами Дерека, но он так и не появился. Девушка обратилась к Гленн и Уоррену с вопросом о соседе по имени Дерек, но они ответили отрицательно: в их окрестностях не было соседей с таким именем. В течение этих трёх дней она преодолела множество миль пешком, исследуя окрестности обоих замков в надежде встретить его на улице. Теперь ей оставалось лишь надеяться на его появление на празднике, где она сможет задать ему те вопросы, которые так терзали её все это время.

И вот этот день настал. 21 июня внучка Малькольма Мак-Кензи облачилась в килт и накидку. Она тщательно изучала каждую деталь своего внешнего вида в зеркале, когда в дверь постучала Гленн.

– Мэган, ты готова? Уоррен ждёт нас внизу.

– Да, я готова, можем идти. Гленн, скажи, я все правильно застегнула?

– Всё в порядке, ты выглядишь великолепно. Видел бы тебя сейчас твой дедушка! Пойдем скорее, нас ждут!

Празднования проходили совсем рядом. Пеший путь от замка занял у них пятнадцать минут. По всему полю то тут, то там стояли заготовки для костров. Костры имели в народных обычаях двойное значение. Им приписывалась связь с солнцем и очистительные свойства. Согласно старым поверьям, огонь ритуального костра защищал человека от зла, колдовства и нечистой силы. Именно в эту ночь границы между миром людей и потусторонними мирами истончаются, позволяя злым духам охранять волшебный цветок папоротника.

Вдоль поля тянулись многочисленные шатры. В них предлагали разнообразные яства, а пиво, эль и виски продавались в каждой третьей лавке, и туда выстраивались самые длинные очереди. Из некоторых шатров плыл аромат горячей тушёной баранины или оленины, различные виды колбасок и сосисок жарились на углях прямо на месте. У детей разбегались глаза при виде различных сладостей, сахарной ваты и воздушных шаров. Повсюду стояли ряды деревянных столов с лавками.

На страницу:
4 из 8