Полная версия
Шепот Прошлого: Пропавшая наследница. Часть 1
Будучи маленькой девочкой, Илария много времени проводила со своей старой, почти слепой бабушкой. Та, поднимая вверх указательный палец, всегда наставляла внучку, что в их поселении "Скалистые водопады" положение человека столь же изменчиво, как вода, и непредсказуемо, как острые камни под ней. Бабушка не просто поучала, но и часто рассказывала Иларии истории о прошлом. Особенно девочке полюбилась легенда о происхождении их поселения, которую она никогда не уставала просить пересказать.
– Бааа, расскажи, пожалуйста, легенду о Скалистом водопаде! – просила Илария, уютно устраиваясь у ног своей бабушки. Обычно такие просьбы возникали в дождливые, пасмурные дни, когда выходить на улицу совсем не хотелось.
– Ты же слышала её уже столько раз, девочка моя, – притворно удивлялась бабушка, улыбаясь.
– Но она моя самая любимая!
От этих слов старушка всегда оживлялась. Её морщинистое, обветренное временем лицо озаряла светлая, счастливая улыбка. Взяв в руки спицы, она начинала свой рассказ, сопровождая его ритмичными движениями рук.
– Это было так давно, что уже почти никого не осталось, кто бы помнил, как звучит истина. Но эта легенда связана с нашим появлением на этих землях.
Каждый раз бабушка начинала с этих слов, будто собиралась раскрыть Иларии великую тайну. И девочка, чувствуя себя причастной к чему-то древнему и волшебному, каждый раз открывала рот от восхищения.
– Когда-то здесь не было ни поселений, ни людей, – продолжала бабушка. – Только бескрайние поля, густые леса, реки и водопады. Это место было любимым для наших создателей. Летом они часто устраивали пикники у подножия водопада и, охваченные прохладным ветерком, наслаждались красотой природы. Но однажды одна из Богинь, отдыхая у реки, заметила что-то белое, похожее на свёрток. Она величаво подошла к нему и подняла, удивлённая тяжестью содержимого. Ткань была мокрой, холодной, и…
– Тебе не будут сниться кошмары? – с мягкой заботой спросила бабушка, прищурив глаза.
– Нет, Ба, продолжай! Я уже взрослая! – уверенно ответила Илария.
Старушка засмеялась и продолжила:
– Богиня, не разворачивая свёрток, отдала его самому главному из Богов. Им не нужно было снимать ткань, чтобы понять, что внутри мёртвое существо. Глава поднял свёрток над головой, и на лицах Богов отразились печаль и скорбь. Потом свёрток истлел и его пепел разлетелся по ветру. Но грусть Богов была недолгой, ибо они знали, что тела хрупки и подвержены недугам. И вот однажды они снова нашли у водопада маленькое тело, завернутое в тряпьё, но на этот раз Боги уже не удивлялись, кроме одной Богини – той самой, что нашла первый свёрток. Она начала приходить к водопаду всё чаще, надеясь увидеть того, кто приносит эти тела. И каждый раз это были женщины. Тогда Богиня рассказала об увиденном остальным, и Боги разгневались на людей за жестокость.
Старушка вздохнула, подбирая слова.
– Но Боги были милосердны, они любили людей, даже тех, кто не ценил жизнь. Подумав, они решили даровать людям дар, который позволил бы им жить в гармонии с природой. Так появился дух леса. Но этот дар получили только те младенцы, которых родители бросили. Одна из Богинь вдохнула в них жизнь, а другие вложили в них свою силу, создавая нечто особенное – то, что до сих пор живёт в нас.
– Зачем они создали дух леса, ба? – не выдержала Илария, перебив бабушку, глаза её сияли любопытством.
Ей всегда нравилось слушать бабушкины истории. Хотя эта легенда была ей хорошо знакома, каждый раз она снова и снова восхищалась, как будто слышала её впервые.
В этот момент в комнату вошла невысокая светловолосая женщина, держа поднос с кружкой горячего какао и тарелкой ещё тёплых печений с кусочками шоколада.
– Не мучай бабушку своими расспросами, – с лёгкой улыбкой сказала она, протягивая девочке кружку.
– Кто же, как не внуки, должны это делать? – ответила старушка с мягким, чуть уставшим голосом.
Женщина улыбнулась самой тёплой, солнечной улыбкой, положила тарелку с печеньем на столик рядом с бабушкой и нежно поцеловала её в щёку, обняв с особой заботой.
– Ты права, мама, – тихо ответила она.
Илария смотрела на них с обожанием. В такие моменты бабушка казалась ей самой счастливой женщиной на свете. Девочке было приятно наблюдать, как трепетно её мама заботится о старушке, никогда не повышая голоса, всегда с добротой и любовью.
Когда мама Иларии вышла из комнаты, бабушка наклонилась к внучке поближе и заговорщически шепнула:
– Хочешь узнать, зачем наши Боги создали дух леса?
– Да, ба, очень хочу! – с нетерпением воскликнула Илария, чувствуя, что бабушка вот-вот раскроет ещё одну тайну их легенды.
– Тогда слушай дальше, – начала бабушка, делая паузу, чтобы подчеркнуть значимость момента. – Благодаря этому дару новорожденные меняли обличье и могли выжить в лесу. Одна из Богинь, та самая, что вернула им жизнь, подкладывала каждого младенца к животному, чьим духом он обладал. Сначала наши предки были почти неотличимы от зверей. Но с течением времени дух леса ослаб, и они обрели способность контролировать своё превращение, всё дольше оставаясь в облике человека.
– А каким духом обладает Елизар? – внезапно спросила Илария, её голос прозвучал немного взволнованно.
Это был новый вопрос, который бабушка не слышала прежде. Немного подумав, она ответила:
– Вот уже почти век его дух спит. Теперь он – дитя природы.
– Но почему? – удивилась Илария. – Он ведь почти так же силён, как Боги. Почему же он утратил способность превращаться в животное?
– Это не совсем так, – мягко возразила старушка. – Елизар обладает частью силы Богов, но не может пользоваться ею без необходимости. Его дух, как я уже сказала, спит. Когда же он передаст свою силу следующему избранному, он снова сможет принять облик своего тотемного животного и продолжить мирскую жизнь среди людей.
– А почему…
– Слишком много «почему» для одного дня, – улыбнувшись, прервала её бабушка. – Допивай своё какао и ложись спать, деточка. Завтра первый день в школе, тебе нужно набраться сил.
Илария кивнула, нехотя допивая какао. В голове ещё роилось множество вопросов, но ей не хотелось огорчать бабушку.
Глава 3. ВОЗВРАЩЕНИЕ
Было раннее утро. Елизавета, одетая в простой, но элегантный костюм, осторожно потянулась за дверной ручкой. Она напоминала ей гладко отполированные перила старой лестницы, по которой она не раз спускалась в этом доме. Девушку не волновали ни шумные мальчишки, играющие почти у самой дороги, ни редкие упряжки, неспешно тянущиеся по булыжной мостовой. Мимо неё, как быстрая река, пролетали современные автомобили, которые постепенно вытесняли из города старые транспортные средства. Елизавета была погружена в свои мысли.
Вот уже одиннадцать лет она жила со старой одинокой женщиной, которая стала ей и матерью, и бабушкой. Элиза попала к ней еще будучи маленьким ребенком, но как и почему это произошло, она не помнила. Память, словно заботливый сторож, закрыла доступ к тем воспоминаниям, накрыв их густым туманом. Елизавета смутно ощущала, что случившееся было связано с ее семьей, но чем больше она пыталась вспомнить, тем сильнее увязала в этой тьме. Тётушка Берта, с которой она жила, рассказывала только, что приютить Элизу её попросил друг семьи.
Эти годы прошли в бесплодных попытках вспомнить хоть что-то о родителях, но всё тщетно. Теперь, когда Берты не стало, Елизавета чувствовала, что больше не может оставаться в этом городе. Пора уезжать.
Небольшой чемодан, лежавший рядом, содержал всё, что осталось от её прежней жизни: несколько книг, старое шерстяное одеяло, фотографии и парочку писем, которые Берта хранила с особой бережностью. Елизавета погладила потрёпанный край чемодана, словно пытаясь ощутить связь с прошлым, которое уже не вернуть.
Она шагнула к автомобилю, который выглядел современно на фоне редких упряжек, ещё порой встречавшихся на улицах. Город, словно застрявший между двумя эпохами, жил на стыке старого мира и нового. Машина тронулась с места, и вскоре дома, которые она знала и любила, начали исчезать за горизонтом, оставляя после себя лишь воспоминания.
Поехали, – сказала она, улыбнувшись водителю.
София Морган и Роза Синклер сидели под кронами не молодого дерева у берега небольшой реки, когда услышали шорох позади них. Первой обернулась София и увидела высокого, хорошо сложенного шатена.
– Арчи, это ты? Зачем было пугать нас? – с улыбкой спросила Морган. – Где Прерий?
Они действительно не ожидали увидеть его сегодня. Обычно по выходным Артемис проводил время в полях, на своём вороном коне. Парень окинул подруг внимательным взглядом: две рыжеволосые девушки резко выделялись на фоне густого зелёного леса.
– София, Роза, у меня новости! – Артемис проигнорировал вопрос и сел рядом с ними, устремив взгляд на противоположный берег реки. Его серьёзное выражение лица заинтриговало подруг.
– Не могу сказать, что это хорошие новости, но и плохими их не назовёшь.
– Что же такого случилось, что ты даже пропустил свои прогулки? – София удивлённо посмотрела на него.
София, Роза и Артемис дружили с самого детства. Они знали друг о друге всё, или почти всё. Артемис всегда был человеком с чётким расписанием, и даже их встречи подчинялись этому порядку. Девушки точно знали, где и когда его можно найти, и сегодняшнее появление без предупреждения явно сбивало их с толку.
– К нам в гости едет моя родственница, – сдержанно сказал Артемис.
– Какая родственница? – Роза опешила.
– Ты никогда не упоминал о ней. Почему такая спешка? – подхватила София.
– Да я и сам только вчера о ней узнал, – пожал плечами Артемис. – Мама получила письмо и закрылась с ним в комнате. Провела там весь вечер, а перед тем, как я ложился спать, позвала меня и сказала, что к нам едет моя двоюродная сестра.
Сёстры переглянулись, их взгляды говорили об одном: они чувствовали, что дело серьёзное. Артемис заметно побледнел и продолжил:
– Мама рассказала, что эта девушка давно осталась сиротой и жила с женщиной, когда-то работавшей на её родителей. Теперь та женщина умерла, и моей сестре некуда больше идти. Но это ещё не всё. Вместе с письмом пришло завещание, и угадайте, что она унаследовала?
– Домик за холмом? – пошутила София.
– Почти угадала, – Артемис даже не улыбнулся. – Но нет, не за холмом. Подумайте ещё.
– Арчи, в нашей деревне и так немного домов, и все они давно заняты, – Роза нахмурилась.
Деревня действительно была крохотной, все знали друг друга. Пустующих домов почти не было, кроме пары старых развалин, которые давно обветшали и уже не годились для жизни.
– Не все, – мрачно заметил Артемис. – Вы забыли про одно место. Она унаследовала имение за кладбищем.
"Как хочется кушать…" – первое, что пришло в голову Элизе, как только она вынырнула из объятий Морфея. Два дня в дороге порядком её вымотали, а еды у неё с собой не было. Всё это время она лишь запивала своё чувство голода тёплой водой, которой уже почти не осталось. Девушка была заметно истощена.
– Елизавета де-Монтеспан, ваша остановка. Надеюсь, что вам понравится у нас в деревне, – произнесла полная женщина с добродушной улыбкой.
Агнесса хитро прищурилась и подмигнула:
– У нас гораздо интереснее, чем кажется на первый взгляд.
Елизавета встретила Агнессу совершенно случайно. Дама прогуливалась по рынку неподалёку от автомобильной стоянки, когда услышала, как Элиза пытается договориться с таксистом. Однако цена оказалась слишком высокой для девушки. В момент, когда отчаяние начало накрывать её, Агнесса подошла и предложила подвезти её до деревни. Сначала Елизавета хотела отказаться, настороженная такой неожиданной добротой, но, не имея других вариантов, согласилась.
Первые минуты дороги Элиза была насторожена, не веря своей удаче. Странно, что ей предложили помощь бесплатно. Но, вскоре, слушая жизнерадостные рассказы Агнессы, девушка расслабилась. Женщина рассказывала забавные истории, жестикулируя одной рукой, её мимика была такой выразительной, что Элизе было сложно не улыбаться. За время поездки Елизавета убедилась, что перед ней действительно добродушный человек.
– Спасибо, что разбудили меня, – тихо ответила Элиза, чуть смущённая, когда машина остановилась.
Она медленно выбралась из уютного сиденья автомобиля, чувствуя, как её тело сопротивляется необходимости выходить на холодный воздух и продолжать путь пешком. Оглянувшись на уезжающую машину, девушка вздохнула, осознавая, что теперь ей предстоит искать дом тёти самой.
Она не знала дороги, но заметила узкую тропинку, ведущую вглубь деревни. Подняв голову, Элиза с восхищением посмотрела на окрестности.
– Да, погода тут что надо, – пробормотала она себе под нос.
На неё смотрели величественные ели, стоявшие вдоль дороги. Земля, покрытая мягким зелёным ковром, выглядела так, будто её специально расстелили для встречи гостей. Каменная тропинка, гладкая и ровная, манила вперёд.
– Мысли вслух… Последнее время недостаток общения даёт о себе знать, но даже самый замкнутый человек не устоит перед такой красотой, – пробормотала она, вдохнув свежий воздух полной грудью.
Почувствовав прилив энергии, Элиза зашагала по тропинке вперёд, волоча за собой сумку и стараясь не отвлекаться от поставленной цели.
– Артемис, сынок, ты еще здесь? – раздался довольно приятный женский голос. – Помнишь, сегодня должна приехать Елизавета.
– Да, мам. Я уже иду, – откликнулся он, нахмурившись. Его густые чёрные брови слились в одну линию, отчего выражение лица стало ещё более мрачным. Мысль о том, что у него есть родственница, о существовании которой он не подозревал, вызывала странное беспокойство. Всё это казалось какой-то шуткой судьбы, неожиданной и нежелательной.
– Девчонки, вы со мной? – спросил он, обернувшись к Софии и Розе.
Близняшки, как всегда, ответили синхронным "да", кивнув в такт друг другу. Это было их привычкой, заложенной годами совместной жизни. И хотя их разделяли разные фамилии и часть детства, проведённого врозь, София и Роза были практически неразделимы. Единственное, что выделяло их, – это голоса и немного разные оттенки рыжих волос. Даже природа как будто постаралась, чтобы они выглядели как два отражения друг друга.
Они вышли из дома и направились в сторону основной дороги, по которой вскоре должна была приехать Елизавета.
– Пусть это и звучит эгоистично, но я не хочу, чтобы она жила у нас, – Артемис нервно улыбнулся, проведя рукой по густой шевелюре. – Я один в семье, и мне так удобно. Не хочу, чтобы кто-то вторгся в мою жизнь, заполонив её присутствием, особенно младшая сестра. Не могу даже представить, что кто-то чужой войдёт в мой дом и поселится там.
Роза засмеялась, игриво толкнув его в плечо:
– Брось, Арчи! Во-первых, она не совсем чужая, ведь родственница. А во-вторых, кто сказал, что она прилипала? Ты даже не встретил её, а уже строишь преграды. Стыдно, парень!
Артемис остановился и бросил на Розу тяжёлый взгляд, в котором читалось раздражение. Видимо, она задела что-то внутри него.
– Я человек принципа, – с вызовом произнёс он. – Моя жизнь меня устраивает, и я не хочу ничего менять.
София неожиданно вступила в разговор, её голос звучал резко, почти холодно:
– По отношению к сестре это прозвучало более чем эгоистично. Пусть тебе она заведомо не нравится, но встретить и принять ее ты обязан. Можно сказать, что это твой долг. Она твоя родственница.
Роза удивлённо подняла брови и бросила взгляд на сестру, не ожидая от неё такой категоричности. Тема родства всегда была для Софии болезненной, и это было заметно.
Чтобы разрядить напряжённую атмосферу, Роза торопливо бросила:
– Ты говорил, что она унаследовала родовое имение. Может, она туда и переберётся? Как её зовут?
– Елизавета де-Монтеспан, – холодно ответил Артемис, с мрачным выражением лица.
Однако в тот же момент его лицо изменилось, глаза затуманились, как будто он вспоминал что-то давно забытое.
– Это жуткое место. Никто не решится жить там. Помнишь каменное ограждение вокруг? Даже оно не тронуто временем. Люди обходят это имение стороной. Думаешь, она захочет остаться там?
Роза слегка улыбнулась:
– Может, это всего лишь слухи.
– Слухи или нет, но никто не осмеливается ступить за его ворота. Если бы это были просто пустые слова, то это место давно бы разорили. Но оно стоит нетронутое, как замороженное во времени, – Артемис произнёс это с таким драматизмом, что можно было подумать, будто он готовился к этой речи всю жизнь.
Роза, не зная, что на это ответить, взглянула на сестру, надеясь, что та сможет что-то сказать, но София только фыркнула:
– Моё мнение вы уже слышали.
Между ними повисла напряжённая тишина. Артемис шёл, опустив голову, сосредоточенно смотря на свои ботинки, будто там, на тропинке, была записана какая-то важная истина. София сохраняла презрительное выражение лица, явно не желая больше обсуждать эту тему. Роза же просто не понимала, как можно ненавидеть человека, которого даже ни разу не видел. Но она не осуждала Артемиса, зная, что его мысли могут измениться. Сегодня он ненавидит, а завтра уже дружит. В жизни так бывает, перемены – это неизбежная часть.
– Наверное, вы правы, – пробормотал Артемис, наконец соглашаясь. – Перемены ещё никому не вредили.
Он взглянул на Розу, но выражение его лица говорило совсем о другом. Как будто он говорил одно, а думал совсем иначе.
– Но надеюсь, что она не задержится у нас надолго, – добавил он, подтверждая свои истинные намерения.
Роза покачала головой, не одобряя его слов. София же, напротив, расслабилась, довольная тем, что хотя бы на словах Артемис признал свою неправоту.
Она резко дёрнула друга за рукав:
– Арчи, шире шаг! Я усну, пока мы дойдём.
Парень, вздрогнув от неожиданности, отскочил в сторону:
– Хватит меня тискать!
Сестрички едва удержались от смеха, видя, как мгновенно исчезла его меланхолия. Им всегда нравилось поддразнивать Артемиса, наблюдая за его реакцией.
– Мы же любя, – мягко произнесла Роза, улыбаясь. – Ну что ты в самом деле?
Элиза шагала по раскаленному гравию, мысленно сетуя на жару. Воздух дрожал, и казалось, что солнце буквально плавит всё вокруг. Она поправила свой головной убор, радуясь, что хоть что-то защищает её от палящих лучей. «Ну и жара. Тут всегда так солнце печет? Хорошо хоть головной убор есть. Как приду, сразу же попрошу воды», – подумала она, вяло утирая пот со лба.
Едва приподняв голову, она заметила впереди мужской силуэт, который быстро приближался. Одетый в белую рубашку, расстегнутую на несколько пуговиц, и черные штаны, он двигался с такой уверенностью и решимостью, что создавал впечатление подростка, спешащего на встречу с неприятелем или торопящегося не опоздать куда-то. Солнечные лучи, преломляясь, отбрасывали его тень далеко назад, придавая всей сцене какой-то нереальный оттенок.
– Елизавета де-Монтеспан? – тяжело переведя дыхание, произнес он. Густой баритон заставил Элизу насторожиться – голос показался ей смутно знакомым.
– Д-да, это я, – слегка растерянно ответила она, поправив края своего платья.
– Тогда тебе к нам. Моё имя Артемис, – он протянул руку, смягчая резкий тон. – Для друзей я Арчи. Можешь так меня и называть.
Элизу слегка смутило его появление, но она всё же приняла протянутую руку. Прикосновение его пальцев было неожиданно твердым, даже властным. На мгновение ее взгляд упал на массивное кольцо, надетое на его палец. Это была древняя печать с крупным камнем – ярко-красный рубин, окружённый узорной резьбой. Камень словно пылал, как закатное солнце, заточённое в металлическую клетку. Элизу пронзило чувство, будто кольцо скрывает тайну, которая способна изменить всё вокруг.
– Очень приятно познакомиться, – промолвила она, стараясь скрыть смущение.
– Что ж… Ты, наверное, очень устала? – спросил Артемис с таким очевидным пренебрежением в голосе, что девушка едва сдержала раздражение.
Елизавета неохотно кивнула, пытаясь скрыть своё недовольство. Она и правда чувствовала усталость, тело ныло после долгой поездки, а ноги едва двигались.
Артемис посмотрел на неё с какой-то показной учтивостью и предложил помощь:
– Давай сумки, я помогу.
Элиза молча передала ему багаж, наблюдая, как его резкие движения внезапно смягчились. Но чувство, будто за этой маской дежурной любезности скрывалось нечто более мрачное, всё же не покидало. Особенно её привлекло кольцо Артемиса – странное чувство дежавю овладело ею, словно она уже где-то видела этот предмет.
По мере того как они приближались к двум женским силуэтам, стоящим чуть впереди, Элиза не могла не заметить, что девушки выглядели словно отражения друг друга. Их сходство было почти пугающим.
– Позволь представить моих друзей, – сказал Артемис, остановившись перед ними. – Это София…
– Морган. София Морган, – перебила его одна из близняшек с нотками нетерпения в голосе, протягивая руку.
Элиза, стараясь скрыть смущение от своих несколько грубоватых, больших ладоней, пожала протянутую руку девушки. Пальцы Софии были тонкими и хрупкими, кожа её казалась бархатной, как будто она никогда не знала тяжёлого труда.
– Елизавета де-Монтеспан, – представилась она, натянуто улыбнувшись.
Вторая девушка, не дожидаясь паузы, с лёгким наклоном головы добавила:
– А меня зовут Розалия Синклер. Можешь просто Роза, – произнесла она, добавив дружелюбную улыбку. – Думаю, мы с тобой поладим.
Елизавета кивнула, чувствуя себя немного потерянной в этом новом для неё окружении.
– Ну что ж, девушки, – резко перебил молчание Артемис, – пошли домой, наша гостья устала. – Он едва заметно выделил слово «гостья», словно хотел подчеркнуть временность её присутствия.
Они двинулись дальше по дороге, покрытой мелкими камнями, которые громко хрустели под ногами. Тишина между ними становилась почти осязаемой, лишь редкие звуки деревенской жизни доносились издалека: птицы, шелест листвы под лёгким ветром.
Когда они уже приближались к окраине деревни, тишину нарушила Роза, дернув сестру за руку.
– Соф, нужно отойти в сторону, – сказала она, оглядываясь по сторонам.
София бросила быстрый взгляд вперед и увидела приближающийся автомобиль – новенький спортивный автомобиль, который уверенно катился по дороге к ним. Как только машина приблизилась, водитель резко затормозил прямо перед ними, едва не зацепив Софию. Из опущенного окна выглянул парень с самодовольной улыбкой на лице, светлая прядь его волос упала на лоб.
– Девушки, не желаете ли прокатиться? – с наглой ухмылкой произнёс он.
София не сдержалась и со всей силы ударила кулаком по капоту автомобиля.
– Чёрт тебя подери! Ещё бы чуть-чуть, и ты бы меня задавил! – воскликнула она с яростью, её лицо вспыхнуло от гнева.
Парень, казалось, был не тронут её гневом. Он лишь усмехнулся, погладив капот:
– Но-но, мою малышку руками не трогать, – с притворной заботой сказал он, как будто разговаривает не с человеком, а с любимым предметом.
– Можно подумать, она тебе как вторая половинка, – фыркнула Роза, стоя в стороне с выражением явного презрения.
– Кто, машина? – удивился парень, театрально подняв бровь.
– Да, болван. Машина. Парня Софии тебе не переплюнуть, и не делай такое выражение, оно тебе не идет, – язвительно добавила Роза, скрестив руки на груди.
Парень слегка прищурился, бросая презрительный взгляд в сторону Софии, которая уже готова была взорваться от возмущения. Но, странным образом, вместо слов она предпочла молчать, сжав кулаки, что было ей нехарактерно.
– Что, язык проглотила? – хохотнул парень, наслаждаясь её молчанием, после чего перевёл взгляд на Элизу. Его взгляд скользнул по ней с таким откровенным интересом, что девушке стало не по себе.
– Так-так-так, а это что за красота у нас здесь? – с ещё большим энтузиазмом сказал он, явно наслаждаясь ситуацией.
– Не твоё дело, Рик, – отрезала София, вставая между ним и Элизой. Её лицо стало напряжённым, взгляд был сосредоточен на парне, словно она готовилась к схватке.
– Подумаешь, напугал тебя немного, – Рик лишь пожал плечами, не особо стараясь оправдываться. Его внимание было явно сосредоточено на Элизе, которая, хмурясь, отвела взгляд в сторону, стараясь не выказывать своей неприязни.
– Не нуди, – добавил он, лениво переводя взгляд с одной девушки на другую.
Гнев Софии вспыхнул с новой силой, но она всё же удержала себя от яростных слов. Роза, напротив, с презрением фыркнула:
– Ты же знаешь, что с такими, как ты, мы не общаемся, и уж точно не реагируем на всякие глупости.
Рик лишь театрально вскинул голову и приложил руку к груди, как будто произносил пафосный монолог:
– О, какие же мы гордые.
Элиза почувствовала неловкость от всего происходящего. Её раздражение и растущее желание уйти от этого парня становились всё сильнее. Она сделала шаг назад, собираясь незаметно отойти, когда вдруг почувствовала, как чьи-то руки грубо ухватились за её талию. Сердце учащённо забилось.