
Полная версия
L'Ombre Du Clocher
Sans répondre, Lucie s'était déjà levée de sa chaise et s'apprêtait à partir, lorsque le cardinal lui parla de nouveau.
«Ah, j'ai oublié», dit-il, comme si c'était quelque chose dont il ne se souciait pas du tout. «Ils m'ont dit qu'il y a quelques jours vous avez sauvé une de vos amies qui avait ses vêtements en feu. Brava, nous Baldeschi devons nous distinguer dans cette ville et montrer que nous aidons les autres en toutes circonstances.»
À ce moment, Lucia avait la perception de l'esprit de son oncle qui cherchait les coins les plus reculés de son cerveau. Il ne pouvait toujours pas se dire de ne pas pense, mais a essayé de se souvenir de la scène dans sa pensée d'une manière différente de celle qui s'était produite dans la réalité. Ici, Elisabetta s'était approchée du feu de joie que le Maître teinturier avait allumé devant son atelier au début de la descente du Fort, pour faire bouillir la marmite d'eau dans laquelle elle aurait plongé les tissus à teindre de ses couleurs vives. Un coin de l'habit de la jeune fille avait été léché par les flammes, qui s'étaient élevées en un éclair et lui avaient brûlé les cheveux. Heureusement, il a soudainement commencé à pleuvoir et Lucia, qui passait par hasard, a observé sa peau rouge et a sorti de sa saco e un pot de pommade à base d'aloès et de lin, un remède naturel pour coup de soleil que ma grand-mère a préparé.
«Bien joué, je suis fier de vous!», A répété le cardinal.
Lucia quitta la pièce, espérant dans son cœur qu'elle avait mis son oncle sur écoute, même si elle ne pouvait pas en être sûre.
S'il sait vraiment que je suis une sorcière et que j'ai des pouvoirs qu'il pourrait m'envier, que fera-t-il? Va-t-il me garder sous contrôle jusqu'à ce qu'il ait confiance en mes capacités, puis me claque sans pitié sur un pieu et me regarde mourir dans les flammes? Alors pourquoi me proposer un mari? Eh bien, c'est peut-être un jeu politique. Marier sa nièce avec le fils du Capitaine du Peuple augmentera encore son pouvoir temporel sur cette ville, où trop d'habitants se font encore appeler Gibelins. Je ne serais pas surpris que l'oncle veuille centrer le pouvoir religieux et politique sur lui-même. Soyez sur vos gardes, Lucia, et ne vous laissez pas duper ni par votre oncle ni par ce jeune Andrea.
Il aurait aimé en savoir plus sur Andrea, avant même de le rencontrer à la soirée officielle. Qui sait quand cet événement aura lieu? Si l'oncle s'était exposé, il était certain qu'il ne tarderait pas à venir pour l'organiser.
Plongée dans ses pensées, elle traversa le long couloir qui la ramena vers l'aile de l'immeuble où elle habitait. Au bout du couloir, il descendit l'escalier, se retrouvant au rez-de-chaussée, dans le couloir correspondant à la porte d'entrée. Elle allait devoir monter les escaliers devant elle pour rejoindre ses appartements. A sa droite, par une porte en bois, on pouvait accéder aux écuries. Le Maroc, son étalon préféré, sentit sa présence et hennit pour saluer la jeune fille, qui fut tentée de pousser juste assez la porte pour entrer et aller caresser le cheval noir. Mais son attention a été attirée sur une autre porte en bois, qui menait au sous-sol de l'immeuble. Habituellement, cette porte était verrouillée, mais aujourd'hui elle était étrangement entrouverte. Sa grand-mère l'avait avertie plus d'une fois de ne pas s'aventurer dans le sous-sol. En bas, il y avait un labyrinthe, dans lequel il était facile de se perdre, représenté par les rues et les salles des anciens bâtiments de l'époque romaine. En fait, tous les bâtiments les plus récents reposaient leurs fondations sur les anciennes constructions romaines. La curiosité de Lucia était trop forte. Elle pensait que si ces ravins, qui étaient aujourd'hui des tunnels, des galeries et des caves, avaient été autrefois habités, les esprits des anciens habitants auraient pu lui parler, lui raconter des histoires, lui confier leurs craintes et leurs sentiments. Après tout, le Palazzo Baldeschi correspondait parfaitement à ce qui, à l'époque des Romains, était l'acropole, le forum, le centre commercial et politique de la ville. Il y avait les temples, il y avait les Bains, un peu plus loin, là où se trouvait maintenant le tout nouveau palais du gouvernement, il y avait un immense amphithéâtre; plus près, près des murs ouest de la ville, la grande citerne de ravitaillement l'eau.
Il fera sombre là-bas, pensa Lucia. J'aurai besoin d'une source de lumière.
Il est entré dans l'écurie et a fait deux cajoleries au Maroc, qui a réclamé la carotte que la fille lui apportait en cadeau. Lucia le sortit de ses poches et l'animal ne tarda pas à le prendre délicatement avec ses lèvres de ses mains. Il caressa le cheval sur l'arête du nez, à la recherche d'une lanterne. Il la vit, la décrocha de l'ongle auquel elle était attachée, vérifia qu'elle était chargée d'huile, puis concentra son regard sur la mèche qui prit feu en quelques instants. Il mit la flamme à feu doux, sortit de la grange et s'aventura dans les escaliers cahoteux qui menaient dans les entrailles de la terre. Même si la Terre était l'un des éléments sur lesquels il contrôlait, il en avait un peu peur à l'époque. Il semblait presque que cet escalier ne finirait jamais, il était si long. Mais c'était peut-être juste l'impression de Lucia. Finalement, il quitta la dernière marche avec son pied. L'humidité était forte là-bas, la sueur gelait sur la fille et son souffle se condensait en petits nuages de vapeur. Il a soulevé la flamme de la lanterne. Il y avait plusieurs couloirs, bordés de pierres anciennes et de murs de briques brutes.
L'un, très long, était perdu dans l'obscurité devant lui. Sa grand-mère lui avait dit qu'il y avait un long passage qui pouvait être utilisé pendant les sièges, pour traverser les lignes ennemies et se procurer des fournitures pour les personnes assiégées et des armes pour les défenseurs de la ville. Ce passage sortait même de la résidence de campagne de la famille Baldeschi, au début de la route de Monsano, ville située à quelques lieues de Jesi, et qui a toujours été un allié historique de notre ville. A sa droite, sous-sols de la cathédrale, peut-être même jusqu'à la crypte qui abritait les reliques du Saint Septime. Le tunnel à sa gauche aurait pu le conduire à la base de l'église de San Floriano, comme à l'ancienne citerne romaine. Qui sait si ce dernier était encore plein d'eau, se demanda Lucia. Il décida d'aller à sa droite, vers le sous-sol de la cathédrale et, bref, il se retrouva dans une petite chapelle carrée. Quatre statues de marbre blanc, sans tête, comme des colonnes, soutenaient la voûte en croix de la chapelle. Selon toute probabilité, il s'agissait de statues qui ornaient autrefois les thermes romains. Dépourvues de têtes, empilées dans un coin sombre caché, elles avaient été utilisées par ceux qui avaient conçu la cathédrale à l'époque, comme des colonnes. Au centre de la chapelle, sous la voûte soutenue par des arcs gothiques, un petit autel en pierre servait de cadre à un reliquaire contenant les reliques du premier évêque de Jesi, Septime. Le Saint, comme beaucoup de chrétiens de l'époque, avait été martyrisé à la demande des autorités romaines. Le directeur romain qui dirigeait la ville de Jesi avait ordonné sa décapitation après que Septime eut converti la plupart de la population au christianisme, y compris la fille du gouverneur. Septime était considéré comme un ennemi dangereux de l'Empire romain et exécuté. Les ossements avaient été volés par les premiers chrétiens pour les sauver de la profanation des païens, et si bien cachés que pendant des siècles et des siècles personne ne savait où ils se trouvaient. Le Saint a été décapité en 304 et sa dépouille mortelle n'a été retrouvée qu'après 1165 ans, même en Allemagne.
Quelle étrange humanité!, Se dit Lucie. Le même traitement que les Romains réservaient aux premiers chrétiens, persécutés, maintenant l'Église catholique semble la réserver à ceux qui ne pensent pas comme elle: quiconque s'écarte de la doctrine officielle est accusé d'hérésie et peut finir tué sur la place publique. Les sorcières, les hérétiques, les juifs ... sont jugés et brûlés sur le bûcher, uniquement parce qu'ils ont le courage d'exprimer leurs idées et leurs connaissances. Eh bien, maintenant l'Église se met en colère contre les hérétiques, un jour, dans le futur, une autre faction prendra le relais et peut-être que les chrétiens seront à nouveau persécutés. Pourquoi ne doit-il pas y avoir de justice dans ce monde? Quel est ce Dieu qui permet à tant de méchanceté d'exister dans le monde, mais surtout dans le cœur de l'homme?
En suivant le cours de ses pensées, une faible lame de lumière générée par un soleil proche du coucher du soleil parvint à filtrer à travers une petite fenêtre à meneaux, située en hauteur, en correspondance avec l'abside de la cathédrale au-dessus, éclairant cette zone dans laquelle les têtes des statues romaines étaient empilées. L'attention de Lucia se concentra sur certains détails qu'elle n'avait pas pu remarquer auparavant, près de ces têtes gravées dans la pierre il y a plusieurs siècles. Une sorte de pentacle avait été dessiné sur le sol en terre battue, différent de celui qu'elle avait l'habitude de voir dessiné sur la couverture du journal familial qui lui avait été remis quelque temps auparavant par sa grand-mère. Le dessin semblait asymétrique, il représentait une étoile à sept branches faite en dessinant une ligne continue à l'intérieur d'un cercle. Chaque point de l'étoile croisait un point sur la circonférence, en correspondance de chacun desquels il était écrit en caractères hébreux, dont Lucie ne connaissait pas la signification. En correspondance de chacun des sept points, la trace de fonte de cire était visible, laissée par une bougie qui y avait été allumée. Au centre de la figure deux poupées de chiffon, faites de paille autour desquelles des vêtements miniatures étaient enroulés. Ils représentaient une vieille femme et une fille: les vêtements de la vieille étaient carbonisés, tandis que la jeune femme avait une épingle collée à sa poitrine.
Lucia sursauta, son cœur se mit à battre follement, en un éclair elle comprit tout. Des rituels de magie noire y avaient été exécutés, et les poupées la représentaient elle et sa grand-mère. Il était évident que quelqu'un voulait les voir souffrir, sinon morts. Qui? Qui cela peut-il bien être? Une seule personne aurait pu y descendre.
L'église au-dessus était maintenant fermée, interdite aux fidèles pendant plus d'un an, et donc la crypte ne pouvait pas être atteinte depuis la cathédrale. Le passage qu'elle avait parcouru était fermé par une porte constamment barrée, et la clé n'avait que son oncle, le cardinal, l'inquisiteur en chef Artemio Baldeschi. Bien sûr, il était trop longtemps qu'aucune exécution n'avait eu lieu à Jesi, le dernier pieu avait été allumé six ans plus tôt, celui dans lequel Lodomilla avait perdu la vie. Désormais, le cardinal devait étancher sa soif, son désir de victimes, son désir d'assister à la souffrance et à la mort directement sous ses yeux, sous son regard. Oui, car contrairement à la majorité des inquisiteurs qui, une fois la sentence prononcée, remettaient la victime au bras séculier de la loi, évitant l'exécution de ceux qu'ils avaient condamnés, Artemio avait l'habitude d'assister à l'exécution, au premier rang, en ramassant parfois la torche et mettant le feu à la pile. Il semblait avoir un goût sadique à voir sa victime se tordre dans les flammes, il a continué à la fixer des yeux jusqu'au bout, et pour une raison précise: capturer l'âme du condamné au moment même où il abandonnait son corps mortel.
Assombrie par ces reflets, effrayée par ce qu'elle avait vu, Lucia attrapa la lanterne et se précipita dans les escaliers, l'esprit occupé par une seule peur. Retrouverait-il la porte ouverte? Et si son oncle se rappelait qu'il ne l'avait pas barré et qu'il était retourné le fermer? Ou que se passerait-il s'il le faisait exprès, pour la faire descendre là-bas et l'enterrer vivante? Non, cela n'aurait pas été suffisant pour Artemio, il devait voir la souffrance de sa victime en face, ça n'aurait pas été comme lui de la laisser mourir là-bas. Il voulait juste lui faire peur, et il l'a fait. La porte de bois était ouverte, Lucia sortit dans le hall, remit la lanterne là où elle l'avait prise, ne daigna même pas un regard au Maroc et se précipita en plein air, sur la place, toujours le cœur dans la gorge.
C'était presque le coucher du soleil par une chaude journée de fin mai et la lumière rougeâtre du soleil donnait des couleurs spectaculaires à la magnifique place où l'empereur Frédéric II de Souabe était né plus de trois siècles plus tôt. Elle se dit qu'elle devrait rechercher la signification des symboles trouvés dans la crypte du journal de famille, dans ce précieux manuscrit que sa grand-mère lui avait donné. Mais maintenant, il devait se calmer et il décida de se promener dans la ville. Il traversa la place, atteignit le côté opposé, tourna à gauche et descendit le long de la Costa dei Longobardi, pour atteindre la partie aval de la ville, où vivaient marchands et artisans. Les palais étaient moins somptueux que ceux de la partie haute de la ville, mais étaient néanmoins enrichis d'éléments décoratifs, avec des portails raffinés et des encadrements autour des fenêtres. Les façades étaient presque toutes ornées de plâtre, peintes dans des couleurs pastel, comme le bleu clair, le jaune, l'ocre, l'orange pâle; il ne restait pratiquement plus de briques apparentes, comme pour les bâtiments majestueux du centre. Pour rappeler que ces résidences ont été construites grâce à l'argent gagné par ceux qui y vivaient, des écrits tels que "De sua pecunia" ou "Suum lucro condita – Ingenio non sorte" figuraient souvent sur les architraves des portails ou des fenêtres du premier étage.
Au bout de la Costa dei Longobardi, en tournant à droite, vous pourriez bientôt rejoindre l'église dédiée à l'apôtre Pierre, construite par la communauté lombarde résidant à Jesi dans la seconde moitié du Xe siècle. "Principi Apostolorum - MCCLXXXXIIII", nous lisons au-dessus du portail; ceux qui avaient gravé la date n'avaient plus beaucoup de mémoire sur la façon dont les nombres étaient écrits en latin, ou peut-être ne l'avaient-ils jamais connue en tant qu'architecte d'origine byzantine, déjà habitué à traiter les chiffres arabes, beaucoup Memoriser. En face de l'église, le Palazzo dei Franciolini, à peine achevé, était la résidence du Capitaine du Peuple, Guglielmo dei Franciolini. Lui aussi avait fait fortune en tant que marchand puisque, après la découverte du Nouveau Monde, de nouveaux canaux commerciaux avaient été ouverts et de nombreuses nouvelles marchandises avaient également atteint Jesi. Ceux qui en avaient pu en avaient profité et avaient réussi en peu de temps à accumuler des richesses considérables. Lucie s'arrêta sur le riche portail du palais, limité par deux colonnes et quelques carreaux de grès carrés, décorés de représentations de dieux et de symboles de l'époque romaine. Selon toute vraisemblance, en creusant les fondations de la maison, des éléments décoratifs d'une maison appartenant à un patricien romain avaient été trouvés, et ceux-ci avaient été réutilisés pour embellir le portail. Lucie a reconnu le dieu Pan, Bacchus, la déesse Diane, puis à nouveau les lis à trois pointes, et ... une étoile à six branches formée par deux triangles croisés - Etrange, n'était-ce pas le symbole des Juifs? - et encore une étoile à cinq branches, un pentacle, et ... un dessin à sept branches inscrit dans un cercle, semblable en tous points à ce qu'il avait vu juste avant dans la crypte. Ces derniers dessins ne pouvaient pas remonter à l'époque romaine, et en effet, en observant attentivement les carreaux sur lesquels ils étaient réalisés, il a été constaté que ceux-ci étaient de caractéristiques différentes, plus récentes les unes que les autres, réalisées peut-être à cet effet pour décorer le portail. Mais qu'est-ce que tout cela signifiait? Sur cette place coexistaient le sacré avec le profane: d'une part l'église dédiée au chef des apôtres, à Pierre, le premier pape de l'histoire du christianisme, d'autre part des figures et symboles païens qui pouvaient accuser le propriétaire d'être un hérétique. Pourtant l'oncle Cardinal était en bons termes avec Franciolini, même lui avait proposé son fils comme futur mari! Plus elle regardait ces symboles, plus Lucia pensait qu'il y avait quelque chose de magique dans cet endroit. Peut-être que ce palais avait été construit au-dessus des ruines d'un temple païen et avait gardé ses particularités. Il essaya de se concentrer, d'ouvrir son troisième œil à la clairvoyance, il invoqua son esprit, pour le faire monter en flèche et scanner des éléments qu'il n'aurait pas vu autrement.
Déjà dans ses mains en coupe la boule semi-fluide multicolore se matérialisait, quand la porte du palais s'ouvrit soudainement, montrant dans la pénombre un jeune homme vêtu d'une armure de combat légère,
Le chevalier tenait la bannière de la République de Jesina dans sa main droite, représentant le lion rampant orné de la couronne royale. Dès que la porte fut complètement ouvert, il poussa le cheval à sortir, écrasant presque Lucia qui était là devant. La fille, effrayée, a perdu sa concentration et la sphère a immédiatement disparu. Le cheval, face à l'obstacle inattendu, se cabra, frappant en l'air avec ses pattes avant. Lucia sentit un sabot à une très courte distance de son visage, mais ne paniqua pas et fixa son regard dans les yeux bleu marine du chevalier, qui avait la visière du casque levée.

L'espace d'un instant, il se perdit dans ces yeux, le cheval se calma et le cavalier se retourna vers la demoiselle, fixant à son tour les yeux noisette de la fille. Il y eut un moment de calme, de silence total, le croisement des deux regards semblait avoir arrêté le temps.
Qui était ce beau chevalier, prêt pour une bataille hypothétique pour la défense de sa ville? Était-ce Andrea? Si oui, elle aurait dû être reconnaissante à son oncle maléfique! Mais peut-être que Franciolini a eu d'autres enfants. Il n'eut pas le temps d'ouvrir la bouche, car au bout de quelques instants, les cloches de l'église de San Pietro se mirent à sonner, et celles de l'église de San Bernardo les rejoignirent progressivement, puis celles de San Benedetto, et enfin celles de San Floriano. Jetant un dernier coup d'œil à Lucia, le chevalier a de nouveau éperonné le cheval, atteignant la Piazza del Palio voisine, l'immense espace ouvert à l'intérieur des murs, dominé par la Torrione di Mezzogiorno. Bref, d'autres chevaliers d'armes se sont rassemblés autour de celui qui tenait la banderole à la main, puis les gens sont arrivés à pied, armés d'arbalètes, de poignards et de toute autre arme pouvant être utilisée contre l'ennemi.
«Le peuple d'Ancône nous attaque!», A crié le noble Franciolini. «Nos guetteurs de Torrione del Montirozzo les ont vus. Aujourd'hui, 30 mai 1517, nous nous préparons à défendre les murs de notre ville.»
Toutes les portes étaient fermées, la plupart des hommes à pied prenaient les créneaux, tandis que les chevaliers se pressaient sur la place de Porta Valle, prêts à sortir contre l'ennemi. Mais pour cette nuit-là, l'armée d'Ancône, dirigée par le duc Berengario di Montacuto, ne s'est pas approchée de Jesi, elle est restée campée plus en aval, à quelques lieues de la ville de Monsano, à moitié cachée dans la brousse riveraine près de la rivière Esino.
Pendant quelques jours, l'alerte est restée. Au crépuscule les sculptures atteignaient les gradins, pour renforcer la garde habituellement confiée à quelques guetteurs, et depuis les murs l'appel d'une chanson retentissait que pendant plusieurs années la population il ne sentait plus:
La trompette sonne que déjà la journée finie,
déjà la chanson est montée après le couvre-feu!
Là-haut, surveillé, gardes armés jusqu'aux tours, ici, attention, regardé en silence!
Le capitaine du peuple avait imposé un couvre-feu à la citoyenneté. A neuf heures du soir, quiconque ne montait pas sur les remparts des murs devait se retirer strictement dans la maison. Mais la garde allait bientôt tomber. Pour la soirée du 3 juin, une fête était prévue au Palazzo Baldeschi, au cours de laquelle serait annoncé l'engagement de la nièce du cardinal, Lucia, avec le cadet de la maison Franciolini. À cette époque, chaque fois que Lucia rencontrait les yeux de son oncle, même si elle était incapable de lire dans ses pensées, elle ne voyait qu'un seul mot dessiné sur son visage: "trahison". Mais il ne pouvait pas comprendre quelle interprétation donner à ce mot, à la fois si simple et si complexe.
CHAPITRE 2
Guglielmo dei Franciolini, capitaine du peuple de Jesi, était un sage administrateur, et il savait bien qu'il n'était pas nécessaire d'autoriser une somptueuse fête juste au temps où l'ennemi était aux portes de la ville. Mais il ne pouvait pas aller contre le cardinal, ravivant à nouveau les désaccords entre les autorités civiles et ecclésiales. Quelques années plus tôt, le palais du gouvernement avait été achevé et inauguré avec la bénédiction du pape Alexandre VI lui-même, qui avait accordé aux citoyens de Jesi de continuer à orner le lion de la couronne royale, aussi longtemps que la ville et la campagne autorité ecclésiastique. À tel point que sur la façade du bâtiment on pouvait lire, au-dessus du symbole de la ville, l'inscription "Res Publica Aesina Libertas ecclesiastica - MD". Et donc le tristement célèbre Pape Rodrigo Borgia avait accordé une certaine liberté à la République de Jesina, tant qu'elle se soumettait encore au pouvoir de l'Église. Avec cet accord, les habitants de Jesi ont également été épargnés des horreurs perpétrées dans le reste des Marches par le fils du Pape, Cesare Borgia, qui avait proposé de devenir le seigneur absolu de la Romagne, de l'Ombrie et des Marches avec férocité et trahison. C'était du passé, il y a près de vingt ans, mais en tout cas Guglielmo devait respecter les accords. De plus, c'est précisément l'engagement de son fils Andrea avec la nièce du cardinal qui a encore scellé l'accord entre les Guelfes et les Gibelins de sa ville. Après tout, l'ennemi avait campé pendant quelques jours sur les rives du fleuve, beaucoup plus en aval, et ne montrait aucun signe de mouvement. Sur ces nuits de couvre-feu, les guetteurs et les avirons n'avaient remarqué aucun mouvement; les feux du bivouac du camp étaient clairement visibles, presque allumés toute la nuit par les habitants d'Ancône. La peur, non infondée, de Guglielmo et de son fils Andrea, était que tout cela était un truc. Peut-être que les ennemis attendaient des renforts pour attaquer, ou peut-être attiraient-ils l'attention des jésiens sur ce petit camp, tandis que le gros de l'armée apparaîtrait ailleurs. Le jeudi après-midi 3 juin avait été particulièrement chaud. Alors que Guglielmo se préparait pour la cérémonie, aidé par certains domestiques à porter des robes de brocart élégantes et colorées, ce qui contribuait à augmenter considérablement sa production de sueur, il finit de donner des ordres aux commandants de ses gardes.
«A partir des vêpres, toutes les portes de la ville doivent être fermées. Également installé des chaînes sur les routes principales, de sorte qu'en cas de raid ennemi, sa progression soit entravée.»
Le lieutenant l'interrompit.
«Le cardinal a donné des ordres contraires, mon Seigneur. Il veut que toutes les portes de la ville soient laissées ouvertes, pour que les nobles qui résident à la campagne aient un accès facile à la ville, pour rejoindre son palais et la fête. Nous ne pouvons pas le contredire.»
«Renforcez le garde sur les murs!» Cria le capitaine en frappant du poing sur la table pour souligner son ordre.
«Ici aussi, je doute que je puisse le faire. Le cardinal, pour des raisons de sécurité, souhaite que la plupart des gardes armés soient déployés autour de son palais.»
«Le cardinal, le cardinal!» Guglielmo devenait violet de colère et de chaleur. «On risque donc de remettre la ville à l'ennemi! Qu'il en soit ainsi, mais nous fermerons toutes les portes de la ville au crépuscule. Nous ne laisserons ouverte que la Porta San Floriano, d'où les retardataires pourront facilement rejoindre le Palazzo Baldeschi. Nous n'avons jamais été attaqués depuis la partie ouest de la ville. L'ennemi attaque toujours de Valle, venant de la plaine d'Esino. Il serait difficile pour une armée de venir des collines. De plus, à l'ouest, les murs sont très hauts et immédiatement à l'intérieur de Porta San Floriano, nous avons un fort avec une bombe, pour plus de défense. Préparez mon cheval et appelez mon fils. Il est temps de partir: nous défilerons en procession avec des chevaux attelés dans les rues du centre avant d'atteindre le palais du cardinal.»