Полная версия
Lucruri Periculoase
Table of Contents
Capitolul 1
Capitolul 2
Capitolul 3
Capitolul 4
Capitolul 5
Capitolul 6
Capitolul 7
Capitolul 8
Capitolul 9
Capitolul 10
Capitolul 11
Capitolul 12
Capitolul 13
Capitolul 14
Capitolul 15
Capitolul 16
Lucruri Periculoase
Seria LegÄturi de Sânge Cartea 3
De Amy Blankenship, RK Melton
Tradus de DDVKT CONSULTING srl
Copyright © 2012 Amy Blankenship
EdiÈia a-doua publicatÄ de TekTime
Toate drepturile rezervate.
Capitolul 1
Envy se învârtea prin dormitor, împachetând câteva lucruri în valiza ei din piele neagrÄ. S-a oprit Èi s-a uitat la fratele ei când a observat cÄ Ã®i despacheteazÄ lucrurile de fiecare datÄ când ea se întoarce cu spatele pentru a lua altele. Ãi respirase în ceafÄ de când venise acasÄ Èi ea începea sÄ se simtÄ foarte frustratÄ din cauza lui.
â OpreÈte-te, a rÄbufnit Envy, în timp ce smulse de la el o mânÄ de haine Èi le aruncÄ Ã®napoi în valizÄ. Ea Èi-a aruncat pÄrul lung Èi roÈu peste umÄr Èi l-a fixat cu o privire de avertizare.
â Cum sÄ pleci? L-ai cunoscut doar de... o sÄptÄmânÄ? EÈti sigurÄ cÄ vrei sÄ faci asta? repetÄ Chad ca o mantrÄ.
â RÄspunsul este acelaÈi, Chad, îi spuse Envy cu o voce fermÄ, întrebându-se de câte ori ar fi trebuit sÄ i-l spunÄ pânÄ când l-ar fi auzit cu adevÄrat. ÃÈi încruciÈÄ privirile cu el, tratându-l ca pe un copil debil, Èi rosti foarte încet cuvintele: â Vreau sÄ mÄ mut împreunÄ cu Devon Èi asta e exact ceea ce voi face.
â Cum poÈi sÄ fii sigurÄ cÄ Ã®ntr-o sÄptÄmânÄ sau o lunÄ de acum, nu va gÄsi o altÄ fatÄ Èi nu te va pÄrÄsi? a întrebat cu disperare Chad.
â Nu o va face. Ea continuÄ sÄ Ã®mpacheteze, încercând sÄ-Èi blocheze sentimentul cÄ-Èi abandoneazÄ fratele. Era om mare pentru numele lui Dumnezeu Èi pe deasupra Èi poliÈist.
â Nu Ètii asta sigur. AdicÄ, danseazÄ Ã®n cluburi pe jumÄtate gol în fiecare searÄ iar tu vei fi blocatÄ Ã®n spatele barului servind bÄuturi pentru perverÈi, exclamÄ Chad gata sÄ se tragÄ de pÄr. Ceea ce dorea cu adevÄrat era sÄ strige la ea pentru cÄ se implica în ceva atât de periculos... cu cineva atât de periculos.
Envy s-a oprit din strângerea bagajului Èi l-a privit pe singurul ei frate de care îi plÄcea foarte mult, dar pe care mai avea puÈin pânÄ sÄ-l strângÄ de gât. â Unu, Ètiu sigur. Doi, ar putea fi pe jumÄtate gol, dar aratÄ bine în felul Ästa. Trei, o sÄ pot dansa Èi eu cu el în cuÈcÄ. Èi patru, se aplecÄ mai aproape de parcÄ ar fi spus un mic secret murdar â cam trebuie sÄ Èi-o tragi.
Chad se uitÄ la sora lui: â Nu trebuie sÄ-mi trag nimic. El a mârâit pe când ea înÄlÈÄ o sprânceanÄ.
â Ba da. Ea trase un sertar Èi apucÄ o mânÄ de lenjerie sexy.
â Nu, n-am nevoie. Chad a trântit capacul valizei înainte ca ea sÄ le poatÄ adÄuga la ceea ce se ruga sÄ fie doar o pungÄ mai mare de lucruri pentru noapte.
â Ba da. Envy îi scuturÄ lenjeria în faÈÄ ca Èi cum ar fi vrut sÄ-Èi întÄreascÄ ideea.
â Nu, nu. El i le-a smuls din mânÄ.
â Nu, n-ai nevoie. Èi îngustÄ ochii.
â Ba, da. Chad se opri apoi ridicÄ pumnul cu lenjerie în aer. â LA NAIBA!
Devon se afla în camera de zi, sprijinit de perete, cu gleznele încruciÈate Èi cu mâinile în buzunarele de la blugi... încercând sÄ nu râdÄ de sÄ se prÄpÄdeascÄ. Cearta lor i-a reamintit atât de mult de relaÈia sa cu fraÈii lui iubitori.
El putea spune cÄ Chad avea cu adevÄrat grijÄ de Envy Èi, din cauza asta, nu ar vrea sÄ se bage între ei. Chad fÄcea ceea ce fÄcea cel mai bine... era fratele mai mare al unei roÈcate temperamentale. Nu, nu i-ar opri, dar ar plÄti bani buni doar sÄ priveascÄ.
Devon a râs cu voce tare, apoi a încercat sÄ acopere râsul cu o tuse falsÄ. Cineva a bÄtut la uÈÄ, iar ochii ei albaÈtri de gheaÈÄ s-au micÈorat întrebându-se cine naiba i-ar vizita pe fraÈi înainte de zori.
â Devon, poÈi sÄ vezi tu? spuse Chad.
â Desigur, rÄspunse Devon Èi se desprinse de la perete, apoi sÄ se îndrepte spre intrare. Deschizând uÈa, el nu putu abÈine sÄ nu zâmbeascÄ la privirea uimitÄ a lui Trevor. â Salut Trevor, nu te-am vÄzut de mult.
AÈa cum a promis, Trevor a venit sÄ vorbeascÄ cu Chad despre ceea ce vÄzuse la bisericÄ. Ultimul lucru pe care îl aÈtepta era ca Devon Santos sÄ-i deschidÄ uÈa. Neputând sÄ-Èi controleze reacÈia, Trevor Èi-a ridicat imediat pumnul Èi l-a lovit pe jaguar tare⦠chiar în nas.
Devon se împiedicÄ câÈiva paÈi Èi-Èi Èterse sângele de la nas. Se uitÄ la sânge, apoi înapoi la Trevor, rânjind dinÈii. Ãnainte ca Trevor sÄ poatÄ face altÄ miÈcare, Devon îl împinse afarÄ pe uÈÄ, în curtea din faÈÄ.
ÃmbrÄcÄmintea lor s-a rupt Èi a cÄzut, pe când ce cei doi au trecut în forma lor animalÄ. Devon îl înconjura pe Kodiak Èi se plimba cu un strigÄt de tânÄr jaguar. Trevor scoase un rÄget Èi se ridicÄ pe picioarele din spate, încercând sÄ-l prindÄ pe jaguarul agÄÈat de spate.
ÃnÄuntru, Chad Èi Envy au auzit urletul lui Devon Èi au alergat prin casÄ pânÄ la uÈa din faÈÄ. Ei au îngheÈat când l-au vÄzut pe Devon luptându-se cu un urs uriaÈ chiar în curte. PoliÈistul fu imediat recunoscÄtor cÄ nu trÄiau atât de aproape încât sÄ-i vadÄ vreun vecin.
Chad Èi-a oprit comutatorul sÄu mental, îndepÄrtându-Èi toate emoÈiile. Era ceva ce a fÄcut clic în el, ceva ce îl fÄcea mereu calm Èi rece... chiar Èi în mijlocul unei lupte cu arma. Ãntinzând mâna la tocul de pe Èoldul drept, Chad Èi-a scos pistolul Èi a tras o datÄ Ã®n aer încercând sÄ le atragÄ atenÈia. Se încruntÄ când nici mÄcar nu i-a deranjat iar el primi un pumn în umÄrul stâng.
â AnunÈÄ Èi tu când tragi cu chestia aia! ExclamÄ Envy în timp ce-Èi Èinea o mânÄ peste urechea dreaptÄ Èi se ghemui la zgomotul sonor.
Zackary se îndepÄrtÄ de maÈinÄ cu un oftat imens Èi se uitÄ la cei doi copii care se luptau. ÃncÄ o datÄ, o minte mai luminatÄ va trebui sÄ-i rÄcoreascÄ. El zâmbi în glumÄ, pentru cÄ nimeni nu ar folosi vreodatÄ cuvântul rÄcoros pentru a-l descrie pe el. Ridicându-Èi mâna în faÈa, el a tras cu un val de cÄldurÄ spre cei doi shifteri, fÄcându-i sÄ sarÄ Ã®napoi când o dârÄ de foc trecuse prin curte, separându-i.
â DacÄ nu vreÈi sÄ vÄ pârlesc blÄnurile, atunci ar fi bine sÄ vÄ schimbaÈi înapoi în bÄrbaÈi Èi sÄ vÄ prefaceÈi cÄ aveÈi puÈinÄ bunÄvoinÈÄ, i-a avertizat Zackary, în timp ce o altÄ flacÄrÄ Ã®ncepu sÄ creascÄ Ã®n mâna întinsÄ. â Voi doi vÄ purtaÈi ca copii sau ca adulÈi, pentru cÄ nu vÄd nicio diferenÈÄ? zâmbi el cu rÄcealÄ, pe când flacÄra crescuse Èi se apleca spre ÈintÄ.
Ètiind cÄ Zackary o va face, Trevor s-a schimbat înapoi în om Èi aruncÄ o cÄutÄturÄ cÄtre adversarul sÄu peste flÄcÄrile care pâlpâiau. Doar privind la omul care i-a furat-o pe Envy, tensiunea arterialÄ i se accelera atât de mult încât trebuia sÄ se concentreze pentru a-Èi pÄstra forma umanÄ.
Devon Èi-a schimbat înfÄÈiÈarea, dar Èi-a pÄstrat poziÈia de luptÄ, neîncrezÄtor în Trevor Èi neÈtiind cât de departe îl poate arunca. Ãn clipa aceea, i-a fost distrasÄ atenÈia auzind â Doamne fereÈte! dinspre Chad Èi a aruncat o privire rapidÄ spre fraÈi. VÄzând cÄ Envy se uitÄ cu ochii larg deschiÈi la Trevor... care era acum dezbrÄcat, Devon mormÄi adânc, dorind ca atenÈia ei sÄ se întoarcÄ Ã®napoi, unde-i era locul... spre el.
Envy Èi-a frecat tâmpla acum cÄ ambii bÄrbaÈi erau goi, având din fericire doar rÄni minore. Devon i-a arÄtat mai demult cât de repede se poate vindeca, aÈa cÄ Ètia cÄ nimic nu era atât de rÄu pe cât pÄrea. Privirea lui a cÄlÄtorit spre Trevor, încÄ Èocat cÄ ea se întâlnea cu un urs înfricoÈÄtor de atât de mult timp Èi cÄ el nu Ètia asta.
Trevor surâse, bucurându-se de faptul cÄ mârâiala lui Devon era sunetul geloziei pure... jaguarul a primit ce-a cÄutat.
Chad a clipit întrebându-se cine i-a întunecat gândurile. De obicei, el era cel calm în situaÈii limitÄ, inhalÄ adânc, apoi se împinse de uÈÄ ca sÄ se ridice. â Asta e casa mea, aÈa cÄ trebuie sÄ urmaÈi regulile mele. Envy va sta aici cu mine Èi toÈi cei care nu sunt oameni vor pleca. A încercat sÄ Ã®nchidÄ uÈa, dar Envy l-a oprit.
â Nu fÄrÄ partenerul meu, Devon mormÄi încercând sÄ Ã®nlÄture efectul de ecou pe care-l resimÈea. La naiba, cine ar fi Ètiut cÄ Trevor era atât de puternic? Nu se simÈea bine Ètiind asta.
â Pune-Èi hainele, se încruntÄ Envy, apoi se întoarse cu ochi curioÈi spre Zackary. ArÄta cÄ el Èi Trevor ar fi putut fi fraÈi, cÄci culoarea lor era atât de asemÄnÄtoare. Singura diferenÈÄ realÄ era cÄ Zackary avea pÄrul scurt Èi era puÈin mai înalt. â Bine, eu Ètiu ce sunt ei... dar ce eÈti tu?
Zackary se aplecÄ elegant, â PoÈi sÄ-mi spui gardian, zâmbi el, în timp ce flÄcÄrile s-au stins. â Un paznic atât al oamenilor cât Èi al creaturilor paranormale, se corectÄ Èi se uitÄ la Trevor. â Nu i-ai spus nimic?
â Nu, bineînÈeles, Envy îi aruncÄ lui Trevor o privire rÄutÄcioasÄ binemeritatÄ, apoi îÈi îndreptÄ atenÈia cÄtre Zackary. â Paznic? Ce anume înseamnÄ asta? Èi tu eÈti frate cu Trevor? Nu se putu abÈine sÄ nu întrebe.
â ÃnseamnÄ cÄ protejÄm ambele pÄrÈi, una de cealaltÄ, rÄspunse Trevor apoi adÄugÄ: â Èi nu. Ãn ceea ce priveÈte familia, nu am nici un frate.
â Oh, acum eÈti plin de informaÈii, bâlbâi Envy.
â Am încercat sÄ-Èi spun mai demult, îi aminti Trevor în timp ce îÈi trase o pereche de pantaloni pe care i-a aruncat Zachary. â Nu e vina mea cÄ nu ai ascultat.
Buzele lui Envy s-au pornit sÄ-i rÄspundÄ, dar s-a oprit... recunoscând cu vinovÄÈie ultima noapte când l-a vÄzut cu adevÄrat pe Trevor. El îi spusese ceva despre C.I.A. dar ea nu l-a crezut. Chiar l-a necÄjit cÄ o crede atât de proastÄ sÄ creadÄ o asemenea minciunÄ. Dar altfel cum se aÈtepta el ca ea sÄ-l creadÄ pe când dansa provocator cu alte femei?
DacÄ se gândeÈte bine... el i-a spus cÄ era o acoperire pentru slujba lui. Envy se încruntÄ la durerea de cap care îi apÄru Èi hotÄrî cÄ Trevor era un mÄgar mai mare decât credea iniÈial pentru cÄ o fÄcuse sÄ se gândeascÄ la asta.
Chad se uitÄ la jaguar înainte de a se îndrepta spre casÄ. A ieÈit câteva secunde mai târziu cu o pereche de blugi Èi i-a aruncat-o lui Devon.
â Nu avem nevoie de ajutorul vostru, zise Devon când Èi-a închis fermoarul apoi fÄcu doi paÈi spre Envy Èi îi strecurÄ un braÈ gelos în jurul taliei.
â Oh da? Èi-am salvat sora în timp ce tu erai ocupat sÄ-mi furi prietena, s-a revoltat Trevor înainte de a-Èi îndrepta privirea înfocatÄ spre Envy.
Envy Èi-a ridicat ochii Èi-i întâlni pe cei albastru-argintii ai lui Trevor. Putea încÄ sÄ vadÄ cÄ era rÄnit Èi i se strângea inima deloc confortabil. Chiar nu l-a urât deloc. De altfel, încÄ Ã®l iubea pe Trevor... doar cÄ nu aÈa cum îl iubea pe Devon. Buzele ei se deschiserÄ sÄ Ã®ncerce sÄ explice, dar Devon i-a tÄiat-o.
â De ce ai venit aici? Ne-ai urmÄrit? întrebÄ Devon, fÄrÄ sÄ-i placÄ faptul cÄ Trevor continua sÄ o punÄ pe Envy în situaÈii dificile. Ea fÄcuse o alegere, iar Trevor trebuia sÄ se resemneze cu acest lucru pentru a nu fi rÄnit.
â De fapt, a venit sÄ mÄ vadÄ, spuse Cad cât putu de calm. Ãntorcându-se spre sora lui, i-a luat mâna în a lui Èi a tras-o uÈor în timp ce privea peste umÄr la Devon. â DacÄ nu vÄ deranjeazÄ, aÈ dori o convorbire privatÄ.
Ãn secunda în care Devon a lÄsat-o sÄ plece, Chad a tras-o înÄuntru Èi a închis uÈa. De fapt, a trebuit sÄ se abÈinÄ sÄ blocheze încuietoarea. De fapt, dupÄ ceea ce tocmai vÄzuse în curte, o încuietoare nu ar fi fost bunÄ la nimic.
â EÈti sigurÄ cÄ nu vei rÄmâne aici încÄ o noapte? Pentru sÄnÄtatea mea mintalÄ? s-a rugat el, deÈi Ètia cÄ pierduse controlul cu ceva timp în urmÄ.
Envy Èi-a înfÄÈurat braÈele în jurul fratelui sÄu Èi i-a dat îmbrÄÈiÈarea de care avea nevoie, apoi a fÄcut un pas înapoi sÄ-l priveascÄ: â Nu pot. Ai vÄzut ce s-a întâmplat la bisericÄ Ã®n seara asta. ToatÄ lumea s-a împrÄÈtiat, aÈa cÄ Warren încearcÄ sÄ organizeze o întâlnire dimineaÈÄ la prima orÄ.
Ea se uitÄ Ã®napoi la uÈÄ, dar avu altÄ idee. â Ãn plus, sÄ fiu acum cu ei este probabil cel mai sigur loc. De fapt, te sun Èi-Èi spun la ce orÄ sÄ vii la întâlnire Èi dacÄ se Èine la Moon Dance sau la Night Light. Vreau sÄ-mi faci o favoare. Adu-l pe Trevor Èi pe bÄiatul cu flÄcÄrile la întâlnire, pentru cÄ dacÄ ceea ce am auzit este adevÄrat... vom avea nevoie de tot ajutorul pe care îl putem obÈine.
â Vampiri? a întrebat din nou Chad când intrÄ Ã®n modul poliÈist frecându-Èi partea din spate a gâtului, unde firele de pÄr mici au decis sÄ stea permanent ridicate.
Envy dÄdu din cap, se încruntÄ, apoi clÄtinÄ din cap: â Da, vampiri, dar avem un demon în libertate Èi...
Chad se întinse Èi o apucÄ de braÈe: â Un demon? Nimeni n-a spus nimic despre demoni!
Envy trase aer în piept apoi dÄdu din cap, în speranÈa cÄ ceea ce era pe punctul de a spune îl va face sÄ se simtÄ mai bine: â Da, un demon. Vestea bunÄ este cÄ avem doi îngeri de partea noastrÄ. Ea afiÈÄ un zâmbet slab, sperând cÄ nu va leÈina.
â Ãngeri? Chad a lÄsat-o sÄ plece Èi s-a lÄsat tare pe perete, â Dumnezeule mare.
â Exact, Envy dÄdu din cap vÄzându-l cum îÈi trece degetele prin pÄr, de parcÄ s-ar fi abÈinut sÄ-l smulgÄ. â Acum înÈelege-te cu Trevor. PoÈi face asta pentru mine? Adu-l pe el Èi pe Zackary la întâlnirea de mâine. Èi-a muÈcat buza de jos, fÄrÄ sÄ vrea sÄ facÄ altÄ scenÄ. â Ãn schimb, nu îmi iau lucrurile în seara asta... dacÄ asta te va face sÄ te simÈi mai bine.
Chad a dat din cap Èi zâmbi uÈor â Bine.
Deschise uÈa ca sÄ iasÄ, dar amândoi s-au oprit când l-au vÄzut pe Zackary în picioare între cei doi bÄrbaÈi, cu o palmÄ Ã®n flÄcÄri, îndreptatÄ spre cei doi.
â SÄ plecÄm dragÄ, spuse Envy Èi se repezi prin uÈÄ afara, apucându-l pe Devon de mânÄ, mergând drept spre maÈina lui.
Trevor a vrut sÄ-i urmeze, dar Zackary l-a oprit, â Stai aÈa, iubÄreÈule. Trebuie sÄ ne ocupÄm mai întâi de frate.
â Hai sÄ intrÄm sÄ vÄ fac niÈte cafea, s-a oferit Chad, cu un suspin recunoscÄtor, vÄzând cÄ Trevor s-a întors furios Èi a intrat în casÄ cu pata pusÄ. El a dat din cap pe când Zackary l-a urmat pe Trevor, apoi închise uÈa, întrebându-se de ce naiba se înhÄitase cu el.
DupÄ ce maÈina de cafea porni, Chad se întoarse spre cei doi oaspeÈi. Acum, avea mai multe întrebÄri decât rÄspunsuri Èi asta nu-l ajuta cu nimic. â Ce zicea Envy despre un demon în libertate? A mai zis cÄ Warren îi cheamÄ pe toÈi împreunÄ, mâine, pentru o întâlnire sÄ discute despre ceea ce s-a întâmplat în seara asta Èi vrea ca noi trei sÄ fim acolo.
Trevor nu putea sÄ-Èi ascundÄ un zâmbet fin care-i juca pe buze. Envy a vrut ca el sÄ fie implicat... a vrut sÄ-l ÈinÄ aproape. Nu putea sÄ o învinovÄÈeascÄ. La felul în care o proteja Devon, nu putea fi în totalÄ siguranÈÄ. Ètiind cÄ ea avea nevoie de el, a fÄcut ca cea mai mare parte a furiei sale sÄ se înÄbuÈe pânÄ la urmÄ.
â Am fi spart mica petrecere oricum. El aruncÄ o privire spre Zackary, care confirmÄ declaraÈia. A zâmbit din nou, realizând cÄ o va vedea iarÄÈi pe Envy în câteva ore. â Cred cÄ e timpul sÄ-Èi spun ce se întâmplÄ.
La interior, nu era mulÈumit de modul în care îÈi folosea poziÈia pentru a se apropia din nou de Envy. De asemenea, era foarte conÈtient de felul cum arÄta chestia asta din afarÄ. Devon va presupune cÄ o foloseÈte din nou pe Envy, dar Ästa era cel mai îndepÄrtat lucru de adevÄr. Dar apoi, nu era mai presus de faptul cÄ se folosea de fratele ei ca sÄ se apropie de ea Èi sÄ-Èi facÄ munca în acelaÈi timp. Devon ar trebui sÄ afle cÄ totul era corect în dragoste Èi rÄzboi... Èi cÄ cel mai bun shifter trebuie sÄ câÈtige.
â Sunt numai urechi, bombÄni Chad Èi îÈi încruciÈÄ braÈele peste piept pentru a atrage atenÈia lui Trevor de oriunde ar fi fost. Nu se gândise niciodatÄ la el însuÈi ca la un psiholog, dar fÄcea o treabÄ destul de bunÄ Ã®n a-l citi pe Trevor în acest moment.
â Nu Ètim prea multe despre demon, doar cÄ a fost prins acolo timp de mai multe secole. ExistenÈa lui precedÄ tot ce avem în dosar la P.I.T. dar cÄutÄm încÄ indicii, a început Zackary sperând cÄ Trevor îl va ajuta.
â Deci Ètiai cÄ un demon era întemniÈat sub cimitir, de cine Ètie cât timp Èi nu ai fÄcut nimic?
Trevor ridicÄ o sprânceanÄ: â Ce te-ai fi aÈteptat sÄ facem în legÄturÄ cu asta? SÄ-l ajutÄm sÄ se elibereze? A fost prins acolo Èi nici nu Ètim cum naiba un cÄzut Èi un vampir au reuÈit sÄ rupÄ vraja.
â CÄzut? întrebÄ Cad. â Vrei sÄ spui unul dintre îngerii despre care mi-a spus Envy?
Zachary dÄdu din cap: â Da, am Ètiut despre ei de foarte mult timp. Ètim cÄ mai sunt Èi alÈii, dar nu-i puteam localiza nicÄieri Èi, aparent, cei doi cÄzuÈi din oraÈ nici mÄcar nu Ètiau despre existenÈa celuilalt prins în cavernÄ pânÄ când cineva a coborât acolo.
â Avem Èi pe cineva care Ètie cum sÄ se ocupe de demoni, zise Trevor. â Cu puÈin noroc, o sÄ-Èi dea seama când o sÄ sunÄm.
â Nu este prea târziu sÄ te retragi, i-a spus Zachary lui Chad. â RosteÈte cuvântul Èi-Èi vom Èterge memoria despre tot ce s-a întâmplat.
Chad se încruntÄ Èi începu sÄ toarne cafea pentru toÈi trei. El a fost toatÄ viaÈa poliÈist pentru cÄ voia sÄ facÄ ceva. De mai multe ori a simÈit cÄ nu face destul. Se gÄsea întotdeauna un alt dealer de droguri, încÄ un ucigaÈ, încÄ o încÄlcare a traficului... nu prea pÄrea sÄ merite uneori. Dar ceea ce fÄceau Trevor Èi Zachary era altceva... ceva diferit, ceva ce Chad Èi-a dorit mereu sÄ facÄ.
Luând o înghiÈiturÄ lungÄ din cafeaua lui, îÈi lÄsÄ ceaÈca jos Èi dÄdu din cap. â MÄ bag.
*****
Angelica s-a gândit cÄ telefoanele erau mai rele decât demonii când al ei a început sÄ sune la trei dimineaÈa. Privind apelantul, îÈi strânse ochii Èi apucÄ receptorul. Ãntorcându-l, îÈi dÄdu pÄrul întunecat la o parte Èi îl aÈezÄ la ureche.
â DacÄ nu-i sfârÈitul lumii, mÄrile nu s-au înroÈit, cele Èapte ciume ale Egiptului nu s-au întors sau dacÄ nu ai murit, ar fi bine sÄ ai o foarte bunÄ explicaÈie de ce mÄ trezeÈti, a mormÄit ea.
â Of, haide Boo... aÈa vorbeÈti tu cu ursuleÈul tÄu Zachy?
Angelica închise Èi îÈi aruncÄ capul înapoi pe pernÄ. Tocmai s-a cufundat din nou în somn pe când telefonul sunÄ din nou. FÄrÄ a se uita la telefon, l-a pornit Èi a vorbit din nou.
â Te prind eu, Zachary, murmurÄ ea. Pe tine Èi pe câinele tÄu.
â Of, amintiri din vrÄjitorul din Oz, zâmbi Zachary, iar Angelica zâmbi în secret, bucurându-se cÄ el nu o putea vedea.
â Ce vrei? zise ea ridicându-se Èi dându-Èi pÄrul de pe faÈÄ.
â Avem unul foarte urât pentru tine, îl cheamÄ Misery, zise Zachary.
Angelica s-a ridicat din pat Èi a aprins becul. â Cat de mare?
â Nu sunt sigur, dar cred cÄ de nivelul Èapte. El a zâmbit în telefon Ètiind cÄ-i va atrage atenÈia... Èi chiar îi plÄcea sÄ-i atragÄ atenÈia lui Boo.
Angelica ieÈi în sufragerie Èi porni laptopul. A scris câteva lucruri Èi s-a încruntat.
â Nivelul Èapte? EÈti sigur? întrebÄ ea. Orice peste un nivel cinci era foarte periculos Èi foarte rar.
â E doar o presupunere, rÄspunse Zachary. â A reuÈit sÄ-l prindÄ pe unul dintre cei doi cÄzuÈi pe care îi urmÄream Èi, probabil, ca era un alt cÄzut acolo cu el de multÄ vreme. Din moment ce ei sunt consideraÈi de nivelul Èapte, atunci presupun cÄ oricine suficient de puternic pentru a prinde unul este egal cu el ca nivel.
Angelica cÄuta în baza ei de date. Peste trei sferturi din ea a fost obÈinutÄ ilegal din seifurile Vaticanului, dar nimeni nu se putea contrazice cu rezultatele ei. Faptul cÄ a fost descoperit un demon de nivel Èapte în Los Angeles era un motiv mai mult decât suficient pentru a o trezi nu doar pe ea, dar Èi pe restul echipajului P.I.T.
Fiecare demon este încadrat într-o clasÄ de la unu la zece, nivelul zece fiind echivalentul lui Satan însuÈi. Nu ar fi vrut sÄ se întâlneascÄ cu cineva care poseda atâta magie pentru a putea închide un demon de nivel Èapte... ar fi nevoie de tunetul lui Dumnezeu ca sÄ faci aÈa ceva.
â Nu gÄsesc niciun demon numit Misery în zona Los Angeles, spuse ea dupÄ câteva minute. â LasÄ-mÄ sÄ-mi cuplez hard-ul extern Èi sÄ arunc o privire la fiÈierele alea.
L-a auzit pe Zachary vorbind cu cineva pe fundal Èi Èi-a dat seama cÄ era Trevor pânÄ când a auzit o altÄ voce care se alÄturÄ conversaÈiei.
â Cu cine vorbeÈti? întrebÄ ea curioasÄ.
â Cel mai nou membru al echipei noastre, Chad, rÄspunse Zachary. â E un poliÈist local care Ètie prea mult, aÈa cÄ l-am adus pentru a proteja populaÈia, iar prin populaÈie vreau sÄ zic ceilalÈi idioÈi cu care lucreazÄ.
Angelica se hlizi: â Probabil cÄ ceilalÈi sunt mai slÄbuÈi.
â Nu cu mult, spuse Zachary.
â Bine, spuse Angelica. â L-am conectat, sÄ aruncÄm o privire Èi sÄ vedem ce avem aici.
â Vrei sÄ spui cÄ nu Ètii? întrebÄ Zachary cu surprindere.
Angelica oftÄ: â Ètii cum sunt. AÈ fi în stare sÄ-mi uit capul dacÄ n-ar fi fost lipit de corp. Am avut ocazia sÄ explorez doar o fracÈiune din lucrurile astea.
â Da, le-ai descÄrcat într-o mare vitezÄ, zise Zachary Èi oftÄ. â Vremuri bune, vremuri bune!
Angelica a accesat hard disk-ul, a scris un cuvânt în spaÈiul de cÄutare Èi a apÄsat pe Enter.
â VÄd cÄ nu v-aÈi comportat prea frumos! zise ea sprijinindu-se pe canapea în timp ce computerul îÈi fÄcea treaba.
â Nu, nu, a râs Zachary. â Nu mÄ poÈi duce cu tine peste tot, îÈi aminteÈti?
Angelica zâmbi amintindu-Èi cum doar cu câteva luni în urmÄ, au mers la o galÄ mare sÄ urmÄreascÄ un vârcolac de patru ani care se pierduse Èi care nu era foarte mulÈumit de asta. PânÄ la sfârÈitul nopÈii, Zachary Èi-a pierdut pantalonii, pentru cÄ vârcolacul s-a transformat în timpul unui acces de furie a copilului Èi i-a fÄcut bucÄÈi.
Partea cea mai amuzantÄ a fost cÄ Zackary nu a spus nimic, doar Èi i-a scos Èi a mers doar în lenjerie intimÄ, smoching Èi cÄmaÈÄ. Angelica nu s-a putut decide dacÄ sÄ fie jenatÄ sau sÄ râdÄ Ã®n hohote. VÄzându-i picioarele cu Èosete pânÄ la genunchi Èi pantofi de searÄ, aproape cÄ murea de râs pe când mai multe dintre tinerele doamne dorind sÄ danseze cu el au fÄcut cerc jurul lui.