Полная версия
The Shadow Of The Bell Tower
To Giuseppe Luconi and Mario Pasquinelli,
illustrious citizens who are
part of the History of Jesi
Tektime Editions
Stefano Vignaroli
THE PRINTER
The shadow of the bell tower
©2015 Amici di Jesi
©2020 Tektime
All rights of reproduction, distribution and translation are reserved.
The pieces about Jesi’s story have been taken and freely adapted from Giuseppe Luconi’s texts
Illustrations by Prof. Mario Pasquinelli, kindly granted by his legitimate heirs
Translated by Fatima Immacolata Pretta
Cover: Jesi - Portal of Palazzo Franciolini - Photo by Franco Marinelli
Website http://stedevigna.wix.com/stefano-vignaroli
E-mail for contacts stedevigna@gmail.com
Stefano Vignaroli
The Printer
The shadow of the bell tower
Translation by Fatima Immacolata Pretta
NOVEL
Preface
Jesi won’t look the same when you will read “The Printer”. The first episode of the trilogy, “The Shadow of the Bell Tower”, is the last novel written by Stefano Vignaroli: it tells the parallel events of the young and fascinating archivist Lucia Baldeschi and her homonymous ancestor, who lived 500 years before. To tie everything there is a mystery, and traces who hidden in the stones, architecture and historical texts of the city.
A fascinating and hypnotic novel. Without realizing it, the reader ends up assuming the scholar’s point of view, in whose eyes streets and buildings lose their austere and detached beauty, to become solemn witnesses of a gloomy past. Secret passages, woods infested with brigands, brave warriors and ruthless mercenaries, presumed witches and defenceless damsels, high prelates and friars, nobles and plebeians. They are those who populate and animate the action, in a constant crescendo of tension, in which the places are not the background, but become an integral and evocative part of a compelling narrative. A historical novel in every sense, above all for the author’s ability to bring back to life the customs and traditions of an entire society, that of Jesi. Yesterday, as today, it is rich in virtues but not without defects and cowardice. To which no one, not even the protagonist, so authentic and true, will be immune.
Marco Torcoletti
Introduction
After publishing three thriller/police genre novels, I found it almost impossible to approach to the historical novel. But my passion for the history of my city has triggered the right spring in me to tackle this new work. It’s obvious that characters and facts, while taking inspiration from truly documented historical events, are largely pure fantasy. I have deliberately left the names of places and important Jesi families unchanged, just to make the narrative as plausible as possible. If I have succeeded in my intention, which is that of every writer, to interest the reader and keep him glued to the pages of the book until the last word, the public will judge it. I have done my best, and to the readers the task of judging.
The story takes place in Jesi during the Renaissance, rich in art and culture, where new and sumptuous palaces are rising on the ruins of the ancient Roman city.
The young Lucia Baldeschi is the granddaughter of an evil Cardinal, weaver of obscure plots aimed at centralizing both temporal and ecclesiastical power in his own hands. Lucia, a girl with a strong intelligence, becomes a friend of a printer, Bernardino, with whom she shared a passion for the revival of the arts, sciences and culture, which are characterizing the period throughout Italy. She will find herself caught between the duty to obey her uncle, who made her grow up and educate in the palace in the absence of her parents, the passionate love for Andrea Franciolini, son of the People’s Capitan and designated victim of the Cardinal’s tyranny.
The story is also told through the eyes of Lucia Balleani, a young scholar descendent of the noble family. In 2017, exactly 500 years after the events, she discovered ancient documents in the family palace, and reconstructed the complex history of which traces had been lost.
Chapter 1
Magic is not witchcraft
(Paracelsus)
Bernardino knew well that he lived in times when it was really dangerous to give the press a text without having obtained the ecclesiastical imprimatur. If, moreover, the text was blasphemous and offensive to the official Church, spreading doctrines contrary to it, one risked the burning, not only of the printed books, but also of the author and the publisher. His printshop, in Via delle Botteghe1 , was fine. The century tenth sixth had just begun and Bernardino had made himself known as a printer throughout Italy, for having replaced mobile wooden printing fonts with lead ones, which were much more resistant and durable. With the same "clichet" he was able to print a thousand copies, against the three hundred that his predecessors of the German school printed with the wooden "stereotypes", even if manipulating that metal caused him a few health problems. He had taken, over thirty years earlier, the printshop of Federico Conti, from Verona, who had made his fortune in Jesi, creating the first all-Italian printed edition of the Divine Comedy by the great poet Dante Alighieri. Conti had in short reached the peak of his fortune, just as he had fallen into disgrace. Bernardino had taken advantage of this and had bought the wonderful printshop for a pittance. With the calm and patience of those who came from the Jesi countryside - Bernardino was originally from Staffolo - he had made his business growing to the highest levels, without ever coming into conflict with the authorities, always honoured and revered. Until then, the most important work to which he had dedicated himself was “History of Jesi, from the origins to the birth of Frederick II”, based on oral tradition and on historical documents, ancient manuscripts, contracts, maps and anything else that was kept in the palaces of the noble families of Jesi, Franciolini, Santoni and Ghislieri. He worked with Pietro Grizio on the writing of the work; even though he was not a real writer, by dint of preparing drafts for printing, he had in fact become very familiar with the Italian language. A work that he had not yet completed and which would be printed by his successors in 1578, after considerable work of revisiting and finishing. A work that would have been for a long time the most important historical source on the city of Jesi, and from which would have taken inspiration, after about two centuries and more, the Baldassini for his “Historical Memoirs of the ancient and royal city of Jesi” and the Annibaldi for his “Guide of Jesi”, appeared even in the early years of the twentieth century. A great and important work, still in progress, left in abeyance to publish a booklet commissioned by a little more than twenty-year-old girl. What went through Bernardino’s mind to print a pamphlet dedicated to the pagan cult of the Mother Goddess and to treatments with medicinal herbs? The chief Inquisitor of the city, Cardinal Artemio Baldeschi, could have broken into his shop at any moment, perhaps instigated by some other printer jealous of his successes. And all this to do the Cardinal’s niece, Lucia Baldeschi, a favour. At fifty years old, had he lost his head for that damsel?
No, unlikely. I certainly couldn’t manage to sustain a night of love with a young filly, even if... Even if the mere idea of being able to touch her hands excited him a bit, but he drove those urges back into the innermost corners of his mind.
In return for printing the manual, the young “witch” had promised Bernardino an effective cure for the sciatica that had been afflicting him for years and an ointment that would protect him from absorbing the lead dust through the cracked skin of his hands.
«The blame for your anaemia and bone pains lies with the lead you handle every day. It is absorbed through the skin, and inhaling its dust while you breathe. If you want to live much longer, follow my advice.»
Lucia was a young woman, at the time she was twenty years old, tall, brunette, with hazel eyes always attentive, curiously looking for every single detail. Nothing escaped her from what was happening around, she had a very fine hearing, and also the ability of foresight; moreover she was able to cure a great variety of diseases with herbs and natural remedies. This was what officially knew everyone in her hometown. In fact, Lucia had powers unknown to most ordinary people, but she tried not to reveal these, especially since she lived under the same roof as her uncle. She was a nine-year-old girl when, witnessing the burning of Lodomilla Ruggieri in the public square, was shocked by the gruesome spectacle of the execution. Her grandmother held her hand, in the crowd waiting for the condemned girl to come out of the fortress at the top of the Ascent of Death. The woman, riding a mule, her hands tied to her reins, her clothes torn and her nudity left uncovered, showed the signs of the tortures that inquisitors had inflicted in order to confess her guilt. She had a crushed eye, a dislocated shoulder, and when she was brought down from the mule, she was almost unable to stand upright. She was tied to the post, with her arms up, so that she would not fall to her knees. Then the wood was placed under her feet and around her legs. A priest approached her with the cross: «Do you deny Satan?» In response, Lodomilla had spat at the cross and the priest and the flames were set on the pile. The screams of the burning woman were inhuman, Lucia could not bear them, and she had thought intensely that, if at that moment it started to rain heavily, the water would put out the fire and the poor girl would be saved, in some way. She looked up at the sky and imagined it briefly filled with black clouds threatening of rain. Lucia understood that it was enough for her to order the clouds to rain and the flood would break out. Her grandmother, who knew the potential of the child, in order she had begun to teach her the first rudiments of magic, stopped the granddaughter just in time.
«If you don’t want to end up like Lodomilla, restrain your instincts. It is the Goddess who has turned our friend to herself, otherwise she would have escaped the flames with her magic arts. Soon she will end her suffering and her spirit will be welcomed by the Good Goddess.»
They heard the roar of some thunder, but not a single gut of water fell. Soon the clouds vanished and the sky cleared. Only the column of black smoke, rising from the pyre, crossed the blue sky in that end of May. Lodomilla was now a lifeless body, a burning ember. Someone kept throwing faggots and feeding the fire until the witch became only ashes.
From that day on, Lucia had sensed that, with her powers, she could dominate the various elements of nature, putting them at her service, for better or for worse. Her grandmother had tried to guide her on the path to control her magical arts, had taught her to recognize medicinal herbs, healing and toxic ones, those with narcotic effects and those with supposed magical powers. She taught her how to cast spells and make talismans and, at the age of fourteen, she told her: «Only the most powerful witches can control all four elements, air, water, earth and fire. The union of them is represented by the quintessence, the spirit, which can soar high, make you fly, and the sky allow you to see things that you would not otherwise see. You can see the past, foresee the future, converse with the spirits of our ancestors, or listen to what I, or another person dear to you, would like to tell you even without being close to you. You can penetrate the minds of others, and read their innermost thoughts. I believe that you may be able to use all these faculties, but remember, always use them for good. Black magic, the kind you use for evil purposes, will sooner or later turn on the person who practiced it.»
So she had opened an ancient chest and brought her niece an ancient manuscript, covered with a black leather case on which was engraved a pentacle, a five-pointed star inscribed in a circle. It was the family diary, which was passed from mother to daughter, in this case from grandmother to granddaughter, because Lucia’s mother had passed away when she was still in her infancy. The diary where each witch reported her experiences, the spells she had invented, the healings she had obtained, the magical experiences she had improved, so that knowledge and wisdom increased with time. Lucia had understood that she was now able to control all four elements when, by concentrating, she had managed to materialize a semi-fluid sphere, floating between her hands joined together like a cup, detaching itself from the palms of very little space. The sphere was nothing more than its spirit, a mixture of colours which, rotating, at certain moments mixed together to give infinite tones, at others they outlined themselves as if each element wanted to resume its nature and detach itself from the others. She recognized the air with its yellow colour, the earth with its green colour, water with its blue colour and fire with its red colour. She could order each of those elements to do what her mind desired, for better or for worse. If, for example, she wanted to use fire, her mind selected that element and from the sphere she could start a ball of fire, more or less large according to her needs. Lighting the fire in the brazier was the simplest thing in the world: it was enough that the wood was arranged to be lit, Lucia directed a small igneous ball towards it and immediately there was a nice crackling bonfire. But those powers could also be dangerous. One day a young girl of the same age, a certain Elisabeth, had apostrophized her in the street, mocking her because she had now turned fifteen and no young man had turned his attention to her.
«They say you’re a witch, no man will want you, because the girls like you only make love with the devil. The fact is that the one you mate with is not the devil, but Tonio’s goat, the farmer who has the land down to the river.»
Lucia threw her a ball of fire, as big as she had never made one before, and her clothes and hair caught fire. Then she invoked the air, raised her arms above her head and, with circular movements of the same, gave rise to a vortex, which broke away from her in the direction of the other girl. The wind fed the flames, Elisabetta felt the excruciating pain on her skin and began to scream. Then Lucia remembered her grandmother’s recommendations and took pity on the impertinent one. She called for water and caused a sudden downpour, then asked the earth to provide her with herbs for a soothing compress to apply to the girl’s burns. All in all, nothing serious had happened, the girl only had a half-burnt tunic and reddened skin, but no bubbles had formed either. She was supposed to cut her hair, and the remaining hair had rippled so that she looked like a porcupine, but then it would grow back.
«Don’t get in my way again, next time I might not be able to stop.»
«Witch, I’ll report you to the authorities. You’ll be the one who’ll be burned alive. At the stake. In the public square. And I’ll watch as the flames consume you. Witch! Witch!»
Those words brought to mind the execution of the witch Lodomilla, whom she witnessed as a child. Without uttering any more words and without appealing to her powers again, Lucia left the place, hoping that Elisabetta’s story had not been taken seriously, and returned home to Palazzo Baldeschi, a huge building overlooking the Piazza del Mercato2 . The palace had been finished enlarging a few years ago, on the basis of a building dating back more than three centuries, at the behest of her uncle, Cardinal Artemio Baldeschi, who was her grandmother’s brother. The sumptuous residence was located between the new church of St. Florian and the Cathedral. The last one was a wonderful church in Gothic style, enriched by beautiful spires on the facade, with a large interior with three naves, able to accommodate over two thousand faithful. Unfortunately, it was built on the basis of the temple of Jupiter and the ancient Roman baths, without those who had built it at the time had bothered too much to fortify the foundations. So the construction was unsafe and would have had to be torn down to make way for a new church dedicated to the city’s patron saint, St. Septimius, whose relics were kept in the crypt of the ancient cathedral. For the time being, the Cardinal celebrated Holy Mass every Sunday in the church of St. Florian, and had also obtained that the adjoining convent, destined to the friars of the Dominican Order, should instead become the seat of the Tribunal of the Holy Inquisition, as he was the Chief Inquisitor. The Dominicans had therefore been relegated to a convent further down the valley, in an old 12th century building near the church of St. Bernard and the convent of Poor Clare nuns of the Valley.
Lucia was heartbroken when, after a few days, Uncle Artemio summoned she to his office, in the other wing of the palace compared to the one inhabited by her and her grandmother. The uncle’s office was a huge room, lavishly furnished, the walls enriched with tapestries, the floor partly covered with a huge carpet. A bookcase occupied an entire wall, containing sacred and profane texts, valuable manuscripts and some printed texts, including a copy of Dante Alighieri’s Divine Comedy, made years earlier by Federico Conti in his printing house in Jesi. Lucia would have wanted very much to consult those texts, but she had always been strictly forbidden.
The smell of the velvets that covered chairs and armchairs contributed to make the air in the room heavy and unbeatable, almost to the limit of suffocation. The windows that overlooked the square allowed the Cardinal to gaze into the nerve centre of his city, keeping his illustrious fellow citizens under control, but they were always hermetically sealed to prevent the noise of the square and the streets from disturbing the concentration of the highest prelate of the place. The cardinal’s office allowed him to be above any other political office, also being able to challenge any decision of the People’s Capitan, who resided in the not far away Government Palace. The power conferred on him by Pope Alexander VI, and confirmed by his successors, Pius III, Julius II and Leo X, was in fact respected and, at the time, feared by all the other local authorities.
The Cardinal offered his ringed hand to his niece to kiss her, then invited her to sit in one of the imposing chairs in front of his desk.
«Lucia, my dear niece, you are no longer a child, and the time has come for you to find a man who is a worthy husband. If there is no other young man in your thoughts, I’d like to propose the son of the People’s Captain, Andrea. He is twenty years old, he is a handsome young man and is good at both riding and handling weapons», he turned to her, while cleaning the lenses of his glasses, of exquisite Venetian workmanship, with a small cloth. Waiting for the young woman to answer, he breathed again on the lenses, rubbed them carefully with the cloth and then twisted his glasses, staring his penetrating gaze into Lucia’s eyes.
The Cardinal, almost sixty years old, apart from his grey hair, was still strong, with a tall, slender figure; the sharp brown eyes stood out against the pale skin of his face, which despite his age was not yet furrowed by obvious wrinkles. Only in those rare moments when he smiled did crow’s feet form on the sides of his eyes. Lucia knew that this was certainly not the reason she had been summoned, and she tried to penetrate her uncle’s mind to know what he actually wanted, but his thoughts were sealed behind invisible and very strong barriers. Grandmother had warned her, Uncle Artemio was part of the family and, like all its members, was endowed with powers, perhaps stronger than all of them. Yet, in appearance and in the eyes of the people, he had dedicated his life to fighting witchcraft and heresy.
«If he’s a sorcerer too, why does he fight his fellow men?», Lucia asked her grandmother one day.
«Because it is since their defeat that he has been able to increase his powers. Never turn your back on him, never trust him, if he found out that you are a creature with strong powers, even if you are his granddaughter, he would not hesitate to condemn you to the stake, and watch you burning, while your powers also transfer to him. When you are in his presence, do not think, he reads your thoughts, even the most hidden ones, and in addition prevents you from reading his thoughts.»
And it was true! At that moment Lucia was experiencing that she couldn’t penetrate his mind in any way. It seemed he had no thoughts, and yet he had to have them.
«I should know if I like him, know him and see if I can fall in love with him.»
«Falling in love, what a big word! In noble families like ours, one marries by contract. The family finds a good match for the girl and she will honour her chosen husband. But I want to come to you. The People’s Captain, Guglielmo dei Franciolini, and I will organize a party where you and Andrea will get to know each other. And now go, I’ll let you know when the party takes place.»
Lucia had already got up from her chair and was about to take her leave, when the Cardinal spoke to her again.
«Ah, I forgot», he said, as if it was something he didn’t care about at all. «I was told that a few days ago you rescued a companion of yours whose clothes had burned. Good, the Baldeschi family must distinguish out in this town and show that we help others in all circumstances.»
At that moment, Lucia had a perception of her uncle’s mind as he was searching the far corners of her brain. She still couldn’t force herself not to think, but she tried to remember the scene in her mind in a different way from what had happened in reality. Elisabetta had approached the bonfire that the Dyer Master had lit in front of his workshop, at the beginning of the descent of the Fortress, to boil the pot of water in which he would immerse the fabrics to be dyed with his bright colours. A strip of the girl’s habit had been touched by the flames, which had gone up in a flash and had burnt her hair. Luckily, it had suddenly started to rain, and Lucia, who was walking there, observed her reddened skin and pulled out of her saddlebag a jar of aloe and linseed ointment, a natural remedy for burns that her grandmother had prepared.
«Very good, I’m proud of you!» repeated the Cardinal.
Lucia walked out of the room, hoping in her heart that she had bugged her uncle, even though she couldn’t be sure.
If he really knows I’m a witch and I have powers he might envy me, what will he do? Keep me under control until he’s sure of my abilities and then mercilessly throw me over a bonfire and watch me die in the flames? But then, why offer me a husband? Well, maybe this is a political game. Marrying his niece to the son of the People’s Captain will further increase his temporal power over this city, where too many people still proclaim themselves Ghibellines3 . I wouldn’t be surprised if my uncle wants to concentrate both religious and political power on himself. Be on your guard, Lucia, and don’t let your uncle or this young Andrea fool you.
She would have liked to know more about Andrea, even before meeting him at the official party. Who knows when this event would have taken place? If the uncle had exposed himself, he wouldn’t have taken so long to organize it.
Immersed in her thoughts, she crossed the long corridor that led her back to the wing of the building where she lived. At the end of the corridor she went down the stairs, finding herself on the ground floor, in the hallway at the entrance door. She would have had to climb up the stairs in front of her to reach her apartments. To her right, through a wooden door, there was the access to the stables. Morocco, her favourite stallion, sensed her presence and whimpered to greet the girl, who was tempted to push the door just enough to sneak in and give a caress to the black steed. But her attention was drawn to another small wooden door, which led to the basement of the palace. Usually that door was barred, but that day it was strangely ajar. Grandmother had warned her more than once not to venture into the basement. Down there was a labyrinth, in which it was easy to get lost, represented by the streets and rooms of the ancient Roman buildings. In fact, all the more recent buildings laid their foundations on the ancient Roman constructions. Lucia’s curiosity was too strong. She thought that if those ravines, that were now tunnels, galleries and cellars, had once been inhabited, the spirits of the ancient inhabitants could talk to her, tell her stories, confide their fears and feelings. Basically, Palazzo Baldeschi stood at what was the acropolis, the forum, the commercial and political centre of the city in Roman times. There were the temples, Baths, a little further away, where now stood the brand new Government Palace, there was a huge amphitheatre; closer, near the western walls of the city, the large cistern for water supply.