Полная версия
Завтра будет ветрено
– Рэй, – отвлёк от раздумий оклик из коридора.
Мужчина заглянул в небольшую кухню-гостиную. Гарри указал на гейзерную кофеварку, оставленную на плите:
– Тёплая ещё. Похоже, они реально заезжали кофейку попить.
Ничего не ответив, Рэй метнулся обратно в спальню девчонки. На кону стояло слишком многое, чтобы верить предположениям. Он внимательно оглядел комнату. Если Санни Лесснер возвращалась домой, глаз обязательно за что-нибудь зацепится. Смятое покрывало на кровати. Открытая дверца шкафа. На столе нет ни компьютера, ни ноутбука. Всё мимо, нужно что-то весомее. Рэй рассмотрел фотообои, полностью занимавшие стену позади кровати. Он уже видел сегодня это изображение туманного леса и заснеженных горных хребтов. Пригляделся. На полу в углу лежало тёмно-зелёное пальто, затерявшееся на фоне сосновых ветвей на обоях. Он поднял его и нашёл дырку от пули. Что и требовалось доказать. Коул со свидетельницей были здесь, девчонка сменила одежду и прихватила с собой кое-что из вещей. Значит, старик не собирается везти её в участок.
Проверив, не завалялась ли карта памяти в карманах пальто, Рэй выскочил из комнаты, на ходу дозваниваясь до Нута:
– Из кожи вон вылези, но найди мне сраный форд Коула.
***
Когда детектив дал листок с написанными от руки инструкциями, я поняла, что выбираться из города мне предстоит одной. Заметив беспокойство на моём лице, Коул сказал:
– Вам не о чем волноваться. Исак Вилсон – владелец базы и мой старый друг. В восемь он будет ждать вас на автобусной остановке.
Часы на приборной панели показывали пять вечера. Я ещё раз пробежала взглядом по каждому пункту, дважды сложила лист пополам и спрятала в карман. Меня никогда не пугало одиночество, но сейчас меньше всего хотелось остаться наедине со своим страхом, особенно после того, как перестанет действовать успокоительное.
Чтобы отвлечься от назойливых мыслей, я достала влажные салфетки и принялась оттирать строительную пыль с джинсов, которые не успела переодеть дома. Детектив дал на сборы ровно столько времени, сколько понадобилось ему, чтобы сварить и выпить кофе. Он управился за десять минут. Я же большую часть этого времени металась по квартире, судорожно хватая всё необходимое, чтобы быть готовой даже к апокалипсису и что влезло бы в дорожный рюкзак. Одежда, нижнее бельё, предметы гигиены, лекарства, ноутбук. Ещё пара минут ушла на то, чтобы упаковать зарядки от ноутбука, смартфона, наушников и спрятать во внутренний карман деньги, что я копила на отпуск, банковские карты и немного мелких наличных. За оставшееся время я успела только сменить свитер на толстовку, кинуть за кровать дырявое пальто и надеть тёмно-синюю парку.
– Вы пьёте много кофе, – заметила я, глядя в окно.
– Так я и сплю плохо, – ответил мужчина, не отрывая взгляд от дороги, – В течение дня взбадриваюсь несколькими чашками, а ночью снова не могу уснуть. Такой вот порочный круг.
– Вам просто нужен полноценный отдых.
Коул вздохнул, – А кому он не нужен.
Мы выехали на набережную и увидели в зеркалах заднего вида, как огненно-алый закат окропил небо кровавыми брызгами. Глядя на красные всполохи, детектив тихо произнёс:
– Завтра будет ветрено.
– Мистер Коул, почему вы не можете поехать со мной?
– Мой отъезд из города вызовет подозрения. В это самое время наш шеф, капитан Питерс, сообщает группе, ведущей это дело, что я сопровождаю свидетельницу на конспиративную квартиру, где она проведёт ночь, а завтра приедет в участок для дачи показаний.
– К чему такие сложности, я готова рассказать обо всём прямо сегодня, прямо сейчас. Лишь бы их поскорее поймали.
– Вы когда-нибудь бывали на рыбалке? Чтобы не упустить хороший улов, следует проявить терпение. Известие о том, что свидетельница дала показания, спугнёт преступников. В лучшем случае – они залягут на дно, в худшем – скроются из города. Все ниточки, ведущие к ним, оборвутся, нам придётся начинать всё заново, а ваша жизнь по-прежнему будет в опасности. Это не наш вариант. Мы решили ловить на живца, но требуется время, чтобы рыба заглотила наживку.
Коул свернул на мост, и на нашем пути возникла дорожная пробка. Солнечные отблески в окнах домов на противоположной стороне набережной угасли. Его дурацкие рыбацкие сравнения запутали ещё сильнее и навели на мысль, что детектив просто-напросто не хотел раскрывать детали плана. Ну и ладно, пусть делает, что считает нужным, только бы меня побыстрее оставили в покое.
– Как вы считаете, моим родным может угрожать опасность?
– Врать не стану, такая вероятность существует. Однако сейчас преступники целиком и полностью сосредоточены на том, чтобы… – мужчина запнулся, по всей видимости, подбирая слова помягче, – …устранить вас в кротчайшие сроки.
Несмотря на его старания, меня всё равно пробрало до дрожи. Даже едва не став жертвой убийства, я не могла свыкнуться с мыслью, что кто-то желал моей смерти.
– Они ведь могут выследить нас в любой момент, – я с опаской посмотрела в зеркало заднего вида, страшась увидеть погоню.
Однако мы продолжали мерно плыть по дорожной пробке, и ничто в унылой картине серого города не вызывало подозрений.
– Во-первых, отследить нас сложнее, чем кажется. Во-вторых, они и так знают, куда мы направляемся.
«Меть туда, где букашка будет» – усмехнулась я про себя, вспомнив глупую цитату из любимого мультсериала. И тут же недостающее звено логической цепочки встало на место, и неясные речи Коула про рыбу и наживку обрели смысл. Чёрт возьми, он говорил обо мне. Это я – букашка, я – тот самый живец, на которого он собирался ловить преступников!
– Вы используете меня, как приманку? – я вгляделась в непроницаемое лицо детектива.
Мужчина кивнул.
– Думаете, они нападут на конспиративную квартиру?
– Не думаю. Уверен.
– А если их информатор узнает, что всё подстроено?
– На этот счёт можете не беспокоиться. Ни полиции, ни федеральных агентов там не будет, – Коул уловил мой встревоженный взгляд и добавил, – Предвещая ваш вопрос, спешу заверить, что в одиночестве я не останусь. Шеф договорился о помощи со своим боевым товарищем – полковником спецназа Майклом Криповски. В операции по задержанию преступников примут участие его лучшие бойцы.
Эти слова подействовали исцеляюще на мою израненную душу. Теперь у поганых ублюдков нет ни шанса. После того, что они сделали с Джерри, Каспером Пирсом и мной, они заслуживали казни без суда и следствия. По крайней мере я точно вздохну свободно, если во время задержания застрелят лысого скинхеда и белобрысого подонка. Особенно белобрысого подонка. Господь свидетель, я бы отдала всё на свете, лишь бы в следующий раз увидеть своего убийцу на опознании в морге.
Мы миновали шумную площадь с бесконечным потоком транспорта, в центре которой одиноко возвышался обелиск. Проехали мимо центральных ворот железнодорожного вокзала и остановились у второго входа, что вёл к пригородным поездам. Коул достал из пиджака бумажник, вынул несколько крупных купюр и протянул мне со словами:
– На дорогу и проживание.
– Мне неудобно брать у вас деньги.
– Это от полиции.
Сунув их в карман, я повернулась к детективу и произнесла, – Мистер Коул, я вам очень благодарна за помощь.
Мужчина мягко улыбнулся, – Обещаю сделать всё возможное, чтобы вашей жизни больше ничего не угрожало.
Мне захотелось обнять его, но я сочла это неуместным и, накинув капюшон, выбралась из форда.
– Я приеду за вами завтра, в крайнем случае, послезавтра. Следуйте инструкциям, – сказал напоследок детектив.
– До встречи, – ответила я и направилась внутрь.
Пока Коул смотрел мне вслед, я ещё чувствовала себя под его защитой, но стоило дверям за спиной закрыться, как ледяная волна ужаса накрыла с головой. Вот я и осталась одна. Беспомощно оглядела зал с кассами, нащупала в кармане листок с инструкциями, раскрыла его и прочла первый пункт: «Ничего не бойтесь».
Глава 3
Старикам тут не место
Сумерки поглотили город, когда они въехали на территорию, огороженную высоким забором. Позади остались пост охраны и офисное здание с неоновой вывеской «Road Giants|Запчасти и сервис для грузовой техники». Припарковались перед четвёртым складом. Свет от уличных фонарей проникал в тёмное помещение через узкие окна под потолком. Они прошли мимо паллетных стеллажей, выстроенных ровными рядами, поднялись по металлической лестнице в проходную комнатку. В углу около заляпанного кухонного гарнитура вяло дребезжал холодильник со стеклянной дверцей. Беззвучно работал висящий на стене телевизор. Громилы-близнецы Як и Зубр играли за столом в карты, рядом Стэн чистил очередную запчасть от своей тачки. В воздухе стояла едкая смесь пота, табачного дыма и обезжиривателя. Стэн кивнул на коробку возле стола и сказал Рэю:
– Пришёл радиатор кондиционера для твоего сааба. И, кстати, босс вас ждёт.
Рэй всегда завидовал невозмутимости этого парня. За те годы, что они проработали бок о бок, он ни разу не видел, чтобы Стэн выходил из себя или хотя бы повышал голос. О таком самообладании Рэй мог только мечтать.
– Ты обещал привезти радиатор ещё месяц назад, – с той же невозмутимостью в голосе ответил он, направляясь вслед за Гарри к кабинету босса.
– Зато это оригинал, а не сраная подделка, – кинул ему вслед Стэн.
На их пути возник выскочивший из соседней комнаты Нут, и тяжёлая рука Джаспера тут же отвесила ему добротного подзатыльника. Дальнейшая разборка братьев осталась за дверью.
В кабинете босс был не один. С порога Рэй заметил в кресле перед столом лысый затылок Руди.
– Вот и вы, – Альфред присел на край стола, взглянул на Рэя и спросил, – Дружище, скажи, а что происходит? Почему я узнаю о случившемся не от тебя, а от агента Марлоу?
Рэй и не сомневался, что крыса, стучащая для них, настучит и на них.
– Не хотел поднимать тревогу раньше времени, – спокойно ответил он.
Руди не сдержал язвительный смешок.
Проигнорировав его веселье, мужчина добавил, – Мы работаем над устранением проблемы.
– Уверен, у вас и план имеется, – понимающе закивал босс.
– Безусловно, – подтвердил Гарри.
Повисло молчание, сквозь которое стало слышно, как Стэн прибавил звук на телевизоре. Говорили про убийство Оскара Гилсона. Так и не дождавшись от них деталей плана, Альфред снова обратился к Рэю:
– Я всегда считал, что среди наших парней тебе нет равных.
Рэй мысленно усмехнулся. Зря он произнёс это при Руди, его побагровевшая черепушка сейчас просто лопнет от злости.
– Но сегодняшний прокол со свидетельницей… – голос босса ожесточился, – …Может обойтись непоправимо дорого.
Немногие могли выдержать тяжёлый, пристальный взгляд Альфреда, но, на свою удачу, Рэй был в числе этих счастливчиков. Он невозмутимо смотрел на босса, скрыв раздражение, что тот отчитывал его, как мальчишку.
– Я всё исправлю. Проблем не будет.
Поразмыслив над его словами, Альфред вернулся за стол, предложил им с Гарри занять места рядом с Руди и перешёл к делу.
– От Отдела по борьбе с незаконным оборотом оружия в помощь полиции направили Марлоу и ещё одного агента. Но ведёт дело детектив Бранен Коул и, по всей видимости, он затеял собственную игру, хотя это может быть нам даже на руку, – Альфред оглядел лица мужчин, – Он не доставил девчонку в участок.
Рэй с Гарри молча переглянулись. Собственно, ничего нового они пока не услышали.
– Она была в неадекватном состоянии после нападения, и ей дали лошадиную дозу успокоительного. Допрос перенесли на завтра. Детектив отвёз свидетельницу на конспиративную квартиру, где она проведёт ночь.
– Охраны много? – уточнил Гарри.
– Предположительно, три-четыре полицейских и Коул.
– Как два пальца обоссать, – удовлетворённый ответом Руди закинул руки за голову, – Я и один справлюсь.
Босс перевёл на него взгляд, – Мне импонирует твой неудержимый энтузиазм, но вы поедете впятером. Рэй за главного.
– Как всегда, – демонстративно кашлянул в кулак Руди.
– Избавьтесь от свидетельницы. И от Коула, она могла ему что-то рассказать. Сделайте всё быстро, чисто и без шума. Я хочу, чтобы сегодня ночью вы положили конец этой истории.
Альфред замолчал, давая понять, что больше ему добавить нечего. Мужчины встали и направились к выходу.
– Рэй, – окликнул босс, – Задержись.
Когда они остались в кабинете одни, он достал из стола бутылку с тёмно-янтарной жидкостью, откупорил и разлил алкоголь по двум стаканам.
– Этот коньяк презентовал мне Оскар после того, как продал мою душу дьяволу. Двадцать пять лет я хранил его, чтобы выпить в день, когда этот сукин сын сдохнет. Никто столько дерьма не натерпелся от него, сколько мы с тобой, – мужчина протянул Рэю стакан и поднял свой, – Давай. Чтобы Гилсона встретили в аду с распростёртыми объятьями.
Они выпили. Рэй вернулся в кресло, Альфред сел на край стола и плеснул в стаканы ещё немного жидкости.
– Старый ублюдок, даже на смертном одре умудрился нам жизнь изгадить, – заявил он.
– Думаешь, Оскар специально пригласил журналистов?
– А, по-твоему, совпадение, что они появились там в момент убийства?
– Он не мог знать, что мы придём за ним.
– Если только кто-то не сообщил ему, – босс кивнул в сторону двери, – Племянничек, например.
Рэй покачал головой, – Руди – последний, кто стал бы помогать Оскару. Будь его воля, он бы сам всадил пулю в голову своему дяде.
Альфред усмехнулся, – Забавно, что именно ты заступаешься за него.
– Я смотрю фактам в лицо.
– На твоём месте Руди сдал бы тебя с потрохами при первой же возможности.
– Поэтому он не на моём месте, – мужчина взглянул на босса, – О чём ты ему лишний раз напомнил.
– Руди и сам знает, что неровня тебе, иначе не стал бы из кожи вон лезть, чтобы доказать обратное. А соперничество – двигатель прогресса. У этого парня есть всё, чтобы однажды превзойти тебя, но сомневаюсь, что когда-нибудь смогу также доверять ему.
– Рано или поздно придётся решить, кто станет твоей правой рукой после моего ухода.
– И ты, конечно, хотел бы, чтобы я выбрал Гарри.
Рэй не стал отрицать, – Он всегда будет беспрекословно выполнять твои приказы.
– Потому что он – солдат, а мне нужен соратник, который сможет самостоятельно принимать решения.
– Гарри верен своему делу. А Руди – преданный до тех пор, пока ему это выгодно.
– То-то и оно, – Альфред задумчиво повертел стакан в руке.
Рэй закинул в себя остатки коньяка и поставил пустой стакан на стол. И не столь большая доза алкоголя сделала своё дело: он почувствовал, как напряжение отпустило, но тут же навалилась усталость. Выматывающий выдался день. Пора домой. Принять душ, плотно поесть и поспать хотя бы несколько часов перед ночной вылазкой. Мужчина поднялся и накрыл стакан ладонью, не дав Альфреду налить новую порцию. Как бы ему не хотелось выпить, он решительно заявил, обращаясь скорее к себе, чем к боссу:
– Мне хватит.
– Стареешь, дружище, – Альфред подлил в свой стакан, – Раньше тебя это только подстегало, – выпил и посмотрел на Рэя, – Чёрт подери, как летит время. Помню, каким несмышлёным пацаном ты попал к Оскару. Сколько тебе было, когда мы забрали тебя из дома того наркодилера?
– Пятнадцать, – ответил мужчина и перевёл взгляд на бутылку с коньяком.
Рановато для ностальгических разговоров, учитывая, что они выпили меньше половины.
– Мне чертовски не хочется терять такого надёжного и преданного парня, как ты, – продолжал босс, – И тем не менее я понимаю твоё желание уйти на покой, свалить из Дейтона, остепениться.
Рэй знал, что это была полная чушь. Альфред скорее сдохнет, чем согласиться расстаться со своей властью.
– Я давно заметил, что работа стала тебе в тягость. Ты размяк, Рэй, и сегодняшний прокол со свидетельницей лишь подтверждает мои опасения на твой счёт. Я не запугиваю тебя, дружище, нет, просто говорю, как есть. Я – не Гилсон и второго шанса не даю.
В голосе Альфреда слышалось искреннее беспокойство, но Рэй быстро смекнул, к чему он клонит. Понимать такие вещи с полуслова его научил печальный опыт. Много лет назад он совершил ошибку, и Гилсон преподал ему урок, о котором Рэю до конца жизни будут напоминать искривлённый нос, неправильно сросшаяся ключица и шрам на затылке. Ему было семнадцать, он остался жив только тому, что Альфред со Стэном поручились за него, зато раз и навсегда запомнил, что право на второй шанс обходится непоправимо дорого.
Глядя в глаза сидящему перед ним боссу, мужчина твёрдо сказал, – Повторяю, проблем не будет. Можешь не волноваться.
Альфред встал и довольно похлопал его по плечу. Рэй устремился к выходу, однако не успел и дверную ручку повернуть, как вдогонку прилетел вопрос:
– Кстати, Руди сообщил, что у фотографа была камера. Надеюсь, ты уничтожил улики?
Мужчина обернулся, – Естественно.
Он вышел в коридор, достал пачку сигарет и закурил. Пустой желудок отзывался кислой изжогой на беседу с боссом, алкоголь и разрушающее напряжение. Тупым гвоздём в мозгу засела мысль, если нападение на конспиративную квартиру сорвётся, копать могилу придётся не только себе, парни также попадут под раздачу.
– Надо было прострелить девке голову, – возник за спиной Руди, – Ладно, не ссы, старичок, во второй раз я тебе облажаться не дам.
Рэй неспешно затянулся и выдохнул дым, гася моментально вспыхнувший приступ ярости. Затем произнёс:
– Мать уже в курсе, как ты помог расправиться со своим дядей?
У Руди перекосило лицо, – Что ты сказал?
Он угрожающе подступил к Рэю. Мужчина не дёрнулся. Если лысый выродок набросится первым, он без зазрения совести размажет по стене его бесячую ухмылку.
– Брейк, парни, – встал между ними Стэн, – Приберегите силы для работы.
Рэй обошёл их и под испепеляющим взглядом Руди скрылся за дверью с шуточной надписью «Уходя, гаси всех». Увидев его, Нут отставил банку с энергетиком и вскочил из-за компьютерного стола.
– Сорян, босс, я, правда, сделал, что мог. Тачка старая – на ней ни GPS, ни черта нет.
– Уже неважно, – кинул ему мужчина и обратился к Джасперу, – Коул отвёз девчонку на явочную квартиру. Ночью идём в гости.
Тот шумно выдохнул.
– Проблемы? – Рэй слишком устал, чтобы скрывать раздражение.
– На повестке дня был только Оскар. К нему добавились двое, – здоровяк кивнул в неизвестном направлении, – А теперь ещё и та несчастная девчонка с детективом. Длинноватый шлейф из трупов.
– Это наша работа, – возразил Гарри.
– Нет, как раз-таки это не наша работа, мы киллерами к Альфреду не нанимались, – не унимался Джас, – При Оскаре такого дерьма не было.
– Да ты в своём уме, брат, ты что несёшь? – обалдел Нут, – Тебе ли заступаться за старого маразматика Гилсона! Или ты забыл, как мотал срок по его милости?
Гарри кивнул, – Нут прав, при Оскаре дерьмо и похуже случалось.
Джас подскочил на месте, – Хуже убийства невинной девочки? Никогда!
Рэй, молча наблюдавший за их словесной перепалкой, сел на диван рядом с Джаспером и, дождавшись, пока парни заткнутся, негромко произнёс:
– У меня нет выбора, здоровяк, я не могу снова облажаться. Второго шанса Альфред мне не даст.
– Он тебя не тронет, – не поверил Нут, – Ты же его правая рука.
Мужчина усмехнулся, – Он ясно дал понять, что в списке навылет я – первый.
– А следом вылетим и мы, – заключил Гарри.
В комнате возникла гнетущая тишина.
– Ехать никого не заставляю, – продолжил Рэй, – Это я упустил девчонку и проморгал чёртову SD-карту, и только мне исправлять свой промах.
– Даже не обсуждается, – перебил Гарри, – Мы едем вместе.
Джаспер посмотрел на Рэя, – Каков план?
Мужчина поднялся и оглядел парней, – Общий сбор в три часа, тогда и обсудим детали, а сейчас по домам.
– Тебя подкинуть? – предложил ему Гарри.
– Тебе ведь в другую сторону.
– Вторые выходные месяца, хочу проведать дочку.
Они направились к выходу, но Нут перегородил им путь.
– Босс, я должен тебе кое-что показать.
– Давай потом, – Рэй обошёл его, – Я устал, как собака.
– Потом будет поздно!
– Нут, ты домой собираешься? – обернулся в дверях Джаспер.
– Ща, ребзя, пять сек, подождите нас внизу, – парень кивнул им с Гарри и метнулся к компьютерному столу, – Я не смог отследить форд Коула, однако кое-что стоящее найти удалось.
Рэй остановился за его спиной. На экране монитора возникла фотография чёрного автомобиля.
– Форум «Мустанг-клуб», любители делится тут снимками машин, которые встречают на дороге, – пояснил Нут, – Фотка появилась пару часов назад. Это наша тачка! И номера, и купешка – всё совпадает!
– Где гарантия, что фото свежее?
– Чувак подписал: «В центре сегодня вечером. Мустанг 1990 года. Красавец», – ответил парень и повторил с ударением, – Сегодня вечером.
Мужчина внимательно вгляделся в экран, – Водитель один, без девчонки.
– Может, она сидит сзади, – Нут задумчиво потеребил пирсинг в переносице.
Рэй выпрямился и размял шею, – Или фото старое.
– Да сегодняшнее фото! Ты фактам в лицо посмотри. Сначала Коул завёз девчонку домой, чтобы она собрала вещи, а после его машина засветилась в центре. Явочная квартира находится на севере. Тебе это не кажется странным?
Ведь не отстанет же.
– Скинь мне фото на телефон, – Рэй положил Нуту руку на плечо, – И давай по домам.
***
Со скоростного поезда я пересела на рейсовый автобус, курсирующий между населёнными пунктами, разделёнными милями лесов. Основной контингент здешних мест составляли фермерские владения и покосившиеся заброшенки. А также голые поля, на которых в нашем северном регионе мало что росло. Промежутков дороги, подсвеченных фонарями, становилось всё меньше. За окном густела тьма. Когда встречная полоса опустела, мне окончательно расхотелось покидать единственный островок света и безопасности, одиноко плывущий по трассе в окружении глухого чёрного леса. На табло загорелось название остановки, и автобус начал тормозить. В свете фар я разглядела на обочине каменный навес со скамьёй, однако окунуться в холодный мрак неизвестности не торопилась. Голос Коула в голове повторил: «Следуйте инструкциям», а четвёртый пункт гласил, что я должна покинуть автобус.
Едва я ступила на асфальт, двери за спиной захлопнулись и островок безопасности быстро исчез из виду. Я нервно сглотнула и огляделась. Только ветер нарушал тишину спящего леса. Или это дурацкий сон, или я – полная дура. Вдруг Коул с самого начала заманивал меня в ловушку? Может, он и не детектив вовсе. Если сейчас из тьмы выскочат преступники, я наверняка умру от страха, но уж точно не удивлюсь их появлению.
Позади послышался шум колёс. Обернувшись, я сощурилась от яркого света фар.
– Мисс Лесснер? Исак Вилсон, – из машины показался невысокий плотный мужичок, – Вечер добрый!
– Мистер Вилсон, – я выдохнула, – Здравствуйте.
– Зовите меня Исаком, к чему церемонии, – он открыл переднюю дверь и жестом предложил мне сесть, – Санни, верно? Бранен велел обеспечить вам самое комфортное пребывание на моей базе.
Понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, кто такой Бранен.
– Вы с мистером Коулом старые друзья?
– Что за глупость, кто вам сказал?! Да ноги этого проходимца не будет в моём доме! Он со своими браконьерскими махинациями вылавливает столько рыбы, что остальная, услыхав о том, какая участь настигла её собратьев, уходит на дно. Да я клиентов теряю больше, чем моряки – улов во время шторма. Кто возместит мои убытки? Так этот негодяй ещё и грозится выйти на пенсию и перебраться сюда с концами. Пусть только сунется, пёс сутулый, я встречу его с холодным сердцем и горячим свинцом!
Машину потряхивало на ухабистой дороге. Минут десять мы ехали по лесу, пока за соснами не показались огни базы. Оставив ворота позади, Исак припарковался возле гаража напротив одноэтажного деревянного строения. Судя по небольшим верандам, отделённым друг от друга решётчатыми перегородками, это были гостиничные номера. Я выбралась из салона и ощутила, каким свежим и чистым казался воздух после смога загазованного мегаполиса.
– Там бухта с пирсом, – Исак ткнул пальцем в темноту, – Домик с синей крышей – это кафе, работает до восьми, так как народу нынче мало. Но если вы голодны, я могу попросить Дору сварганить для вас что-нибудь.
– Спасибо, не стоит, – я посмотрела на хозяина, – База охраняется?
– Конечно, у нас с этим строго, – ответил мужчина, – А вон и охранник Джек… Ссыт на летнюю резину, падла блохастая! – мужчина схватил с земли камень и бросил в сторону открытого гаража.
Звук удара о металлическую стену спугнул справлявшего нужду охранника, которым оказался беспородный пёс. Тот метнулся прочь и скрылся за домом. Мы направились к номеру, на веранде которого автоматически загорелся свет.