Полная версия
Благословение небожителей. Том 1
– Со слезами на глазах переходит горный пик, под свадебным покрывалом не… мелькнёт улыбка… Злой дух… Это о призрачном женихе? Или о чём?
Замолчав на некоторое время, он заключил:
– Не выходит. Из-за смеха я не могу разобрать слов.
Нань Фэн нахмурился:
– И какой в этом смысл?
– Это совет невесте, – ответил Се Лянь. – Чтобы плакала и не думала улыбаться.
– Он что, явился специально, чтобы рассказать тебе об этом?
У Фу Яо, как обычно, на всё было собственное мнение:
– Слишком просто. Это может быть обман. Велит лить слёзы, а на самом деле только смехом и можно спастись. Невесты верили ему, начинали плакать – и попадали в ловушку.
– Фу Яо! Любая девушка, услышав эти звуки, перепугается до смерти. Тут и без всяких напоминаний ей будет не до смеха. В конечном итоге, буду я плакать или смеяться, – что самое страшное может случиться?
– Похитят.
– А разве не этого мы добиваемся?
Фу Яо фыркнул, но спорить не стал, а Се Лянь продолжил:
– И ещё кое-что, о чём вам стоит знать. С тех пор как я сел в паланкин, я не переставал улыбаться.
Едва он договорил, как паланкин резко накренился в сторону. Началась суматоха; перепуганные носильщики застыли на месте, а Нань Фэн громко закричал: «Отставить панику!» Се Лянь высунул голову и спросил:
– Что случилось?
– Ничего. Всего лишь дикие животные, – равнодушно отозвался Фу Яо.
Сразу после этого ночное небо прорезал протяжный волчий вой. Целая стая зверей преградила им дорогу! Се Ляню это показалось странным, и он спросил:
– Разве на горе Юйцзюньшань водятся волки?
– Никогда об этом не слышал. Откуда бы им тут взяться? – растерянно ответил один из носильщиков.
– Что ж, – заключил Се Лянь. – Выходит, мы на месте.
Волки не представляли угрозы ни для Нань Фэна с Фу Яо, ни для отряда воинов, закалённых в боях, – просто застали путников врасплох, пока те размышляли над загадкой песенки злого духа. Во мраке ночного леса загорелись тускло-зелёные глаза, и один за другим голодные хищники начали выходить из чащи, окружая процессию. Сражаться с обычным зверьём куда лучше, чем с существом, которое нельзя ни увидеть, ни потрогать, – люди взяли себя в руки и приготовились к бою. Но затем послышались шорохи, не похожие ни на шаги животных, ни на рычание, ни на человеческий голос.
Один из воинов испуганно воскликнул: «Что это?! Что ещё за тварь?!»
Нань Фэн разразился бранью. Се Лянь попытался было высунуться из паланкина, но Нань Фэн остановил его: «Сиди здесь!»
Принц успел только поднять руку, и паланкин содрогнулся – кто-то ухватился за него сбоку. Он опустил глаза и увидел в просвете под свадебным покрывалом чёрный затылок существа, которое пыталось протиснуться внутрь.
Тварь успела просунуть голову, но кто-то перехватил её и выволок наружу. Стоящий перед паланкином Нань Фэн громко выругался: «Проклятье, это же дикий раб!» – и Се Лянь понял, что дело плохо.
Согласно классификации, принятой во дворце Линвэнь, дикие рабы не дотягивали даже до статуса «жестокий», но на деле большинство небожителей, будь у них выбор, с большей охотой предпочли бы сражаться с более опасным «свирепым» противником, нежели с этими тварями.
Возможно, когда-то дикие рабы были людьми, но трансформация исказила их тела: есть голова и лицо, но очертания размыты; есть ноги и руки, но они неспособны ходить прямо; есть рот и зубы, но понадобится целая вечность, чтобы дикий раб сумел загрызть кого-то до смерти.
Главная же опасность заключалась в том, что дикие рабы обычно сопровождали другую нечисть. В разгар сражения они неожиданно возникали рядом с добычей, обвивали её руками и ногами и облепляли вязкими телами. Поодиночке они были слабы, но живучи, а вместе – практически непобедимы. Твари следовали одна за другой; от этой зловредной массы было очень сложно освободиться, а ещё труднее уничтожить их всех: капля за каплей несчастный израсходует все силы, оступится и рано или поздно допустит ошибку, а неприятель воспользуется моментом.
Когда более сильные монстры расправлялись со своей жертвой, дикие рабы могли поковыряться в останках: выбрать себе конечности по вкусу, которые с большим аппетитом поедали, оставляя только обглоданные добела кости.
Невероятно мерзкие создания. Окажись здесь кто-нибудь с вышних Небес, ему достаточно было бы явить своё божественное начало и обнажить оружие, чтобы монстры в испуге убрались куда подальше. Но для духов войны со средних Небес это была та ещё задача.
Фу Яо скривился от отвращения:
– Как же я ненавижу этих тварей! В донесениях из дворца Линвэнь было что-нибудь о них?
– Нет, – ответил Се Лянь, – ничего.
– Да какая от этих писак вообще польза?!
– Сколько их там ещё? – спросил Се Лянь.
– Сотня или больше! – отозвался Нань Фэн. – Не выходи наружу!
Чем больше подобных тварей, тем сложнее с ними совладать; свыше десятка – серьёзная проблема, а сотня диких рабов могла без труда расправиться со всеми присутствующими. Обычно они караулили жертву в более людных местах. Тем удивительнее было повстречать их на горе Юйцзюньшань в таких количествах. Немного поразмыслив, Се Лянь спокойно поднял руку и обнажил запястье, наполовину скрытое повязкой.
– Вперёд, – сказал он.
Повинуясь его приказу, лента соскользнула с руки и, словно живая, вылетела за укрывающие паланкин занавеси. Подобная белой змее, она прореза́ла ночной мрак. Неподвижно сидящий в паланкине Се Лянь негромко скомандовал: «Души».
На запястье Се Ляня лента выглядела не больше нескольких чи в длину, но в гуще битвы она обернулась бесконечной, безжалостно кромсающей врагов на части молнией.
Шестеро диких рабов, атаковавших Нань Фэна, в один миг упали на землю. Ударом ладони он отшвырнул от себя оставшегося в живых волка, но вместо облегчения на его лице отразилось недоумение. Он рванул к паланкину с криками:
– Что это за фокусы?! Разве ты не лишён силы? Как ты управляешь волшебным оружием?!
– Из всякого правила найдётся исключение… – ответил Се Лянь.
В ярости Нань Фэн ударил рукой по дверце паланкина.
– Се Лянь! Объясни внятно, что здесь происходит!
От его удара носилки едва не рассыпались на части, и Се Лянь хотел ухватиться за дверцу, но замер. Тон, которым были произнесены эти слова, неожиданно напомнил ему Фэн Синя в моменты, когда тот злился. Нань Фэн всё ещё ждал ответа на свой вопрос, как вдруг издалека донёсся истошный вопль одного из воинов. Фу Яо холодно заметил:
– Сначала отбейте эту волну, а потом поболтаете!
Нань Фэн бросился на помощь людям, но Се Лянь, оценив ситуацию, велел:
– Нань Фэн, Фу Яо, вы уходите первыми.
– Что? – Нань Фэн обернулся.
– Пока вы здесь, поток тварей не иссякнет. Возьмите местных и уходите. Я дождусь призрачного жениха, – пояснил Се Лянь.
– Ты в одиночку… – опять начал браниться Нань Фэн, но Фу Яо сурово перебил его:
– С этой шёлковой лентой он какое-то время продержится. Не трать время на споры: сначала проводи людей, а потом можешь возвращаться, если захочешь. Лично я пошёл!
С этими словами он, ни секунды не мешкая, направился прочь. Нань Фэн заскрипел зубами, вынужденный признать правоту товарища.
– Следуйте за мной! – крикнул он оставшимся воинам.
И в самом деле: когда они отошли подальше, из леса перестали лезть твари – остались только те волки и дикие рабы, что уже окружили паланкин. Каждый из небожителей защищал по четыре воина.
– Да что же это! Если б я не… – мрачно процедил Фу Яо, но встретился взглядом с Нань Фэном и проглотил окончание фразы. Они отвернулись друг от друга и продолжили расчищать себе путь к отступлению уже молча.
Земля вокруг паланкина была завалена мёртвыми телами.
Шёлковая лента Жое, расправившись с волками и дикими рабами, возвратилась и сама обмоталась вокруг запястья Се Ляня. Принц же всё это время спокойно сидел за занавеской, окружённый непроглядной темнотой и шорохами бескрайнего леса.
Внезапно звуки стихли.
Свист ветра, шелест деревьев, рёв чудовищ – в единый миг всё пропало, обернулось полной тишиной, будто испугавшись чего-то. А затем Се Лянь услышал тихий смешок – голос мог принадлежать молодому мужчине, а мог и подростку.
Се Лянь сидел прямо, не произнося ни слова. Лента Жое на его запястье пришла в боевую готовность. Прояви подошедший агрессию – и она тотчас бы бросилась на защиту своего хозяина.
Но никто не собирался нападать на Се Ляня. Вместо этого события приняли иной оборот: занавес свадебного паланкина приподнялся, Се Лянь взглянул сквозь неплотно прилегающее покрывало и обнаружил, что незнакомец протягивает ему руку.
Пальцы были худые, с чётко очерченными костяшками. Средний опутывала красная нить: нить судьбы, пылающая на фоне бледной кожи.
Глава 8
Свадьба демона. Наследный принц в красном паланкине
Часть третья
Как поступить?
Се Лянь не мог решить, что делать дальше. Может, уместнее будет отпрянуть назад, изображая испуганную невесту? Или лучше сидеть неподвижно? Пока таинственный незнакомец демонстрировал изрядное терпение и хорошие манеры. Се Лянь не шевелился, и тот тоже застыл – в ожидании его ответа.
Влекомый неведомой силой, Се Лянь протянул руку. Он приподнялся, собираясь вылезти из паланкина, но незнакомец опередил его, откинув перед принцем красные шторы. Мужчина сжал его руку: крепко, но не слишком, словно опасаясь причинить боль. Можно было подумать, что так он проявляет заботу.
Се Лянь склонил голову и позволил вывести себя наружу. Его взгляд наткнулся на останки волка, задушенного лентой. Он решил проверить кое-что: изобразив приступ дурноты, принц споткнулся и с испуганным вздохом накренился вперёд.
Незнакомец моментально подхватил его. Се Лянь вцепился в подставленную руку и нащупал что-то холодное – серебряные наручи. Искусная работа: металл был покрыт узорами, на его поверхности кленовые листья и бабочки сплетались с оскаленными пастями животных. В целом украшение не походило на работу местных мастеров. Вещь была явно старинная – возможно, привезённая издалека.
Серебро изысканное, но холодное как лёд, руки изящные, но безжизненные – они источали злобу и жажду крови.
Се Лянь нарочно сделал вид, что падает, чтобы проверить реакцию – скрытая под широкими рукавами лента Жое мягко обвивала его запястье, в любой момент готовая к действию. Но незнакомец лишь сжал его за руку, увлекая за собой.
Сквозь свадебное покрывало, которое он так и не снял, Се Лянь едва различал дорогу. Он умышленно тянул время, ступая очень медленно, но мужчина не торопил его, а, напротив, подстроился под его шаг и ещё поддерживал принца под локоть, будто опасался, что тот может снова упасть. «Надо признать, этот призрачный жених исключительно нежен и заботлив со своими жертвами, – подумал Се Лянь. – Не стоит терять бдительности!»
Принц отметил, что каждое их движение сопровождается мелодичным перезвоном, но не мог понять, откуда он доносится. Зато явственно услышал низкое звериное рычание со всех сторон: их окружили волки!
Се Лянь вздрогнул, и лента на его запястье зашевелилась. Незнакомец дважды легонько похлопал его по руке – и прикосновение это было настолько ласковым, что Се Лянь опешил. Тем временем рык стих, а дикие звери отступили, поскуливая. Такой жалобный звук могли издавать только животные, напуганные до полусмерти.
Се Лянь сгорал от любопытства, кто же перед ним, но не рисковал пока откидывать с лица вуаль; ему оставалось лишь смотреть под ноги. Пытаться разглядеть человека в просвет под покрывалом – всё равно что наблюдать за леопардом через трубку: одно пятно и видно. Внизу мелькал только подол красных одежд да пара сапог.
То были не простые сапоги. Чёрная кожа плотно обтягивала стройные ноги, а по бокам голенища были украшены двумя серебряными цепочками – они-то и издавали звон, покачиваясь при каждом шаге.
По лёгкой походке незнакомца можно было предположить, что тот весьма молод. Он шёл неторопливо, но в то же время так решительно, словно готов был растереть в порошок любого, кто встанет у него на пути. Се Лянь мог только гадать, что из себя представляет его спутник.
Из задумчивости принца вывел вид белоснежного черепа, наполовину покрытого землёй. Се Лянь замер на миг. Было что-то неправильное в том, как лежал этот череп, – очень уж похоже на ловушку, стоит задеть которую, и на тебя обрушится целая толпа монстров.
Незнакомец не придал этому никакого значения. Пока Се Лянь сомневался, не надо ли его предупредить, нога в чёрном сапоге с громким хрустом опустилась на череп и раздавила его в крошки. Вот так, походя, он превратил магическую ловушку в кучку бесполезных осколков, а затем как ни в чём не бывало продолжил путь.
Когда он остановился на мгновение, принц было забеспокоился, но его спутник всего лишь накрыл их обоих зонтом и двинулся дальше. «Это, конечно, очень трогательно… но откуда взялся дождь?» – удивился Се Лянь, заслышав звук падающих капель.
Темнота, тишина и непроглядный лес; далеко в чаще волчья стая завыла на луну. Возможно, в горах только что завершилось жестокое сражение: холодный воздух наполнился слабым запахом крови. Это обладало своим безумным очарованием. Они всё шли и шли вперёд; незнакомец одной рукой направлял принца, а другой держал над ними раскрытый зонт, отчего эта прогулка уже начинала смахивать на романтическое свидание двух влюблённых.
Дождь, что начался так внезапно, так же внезапно и закончился, шум капель стих. Сопровождающий Се Ляня мужчина остановился, убрал зонт и наконец разжал руку.
Он подошёл на шаг ближе и взялся за край свадебного покрывала, намереваясь откинуть его. Се Лянь всю дорогу только и ждал этого мгновения и замер, наблюдая за тем, как неторопливо поднимается красная завеса перед его лицом…
Жое пришла в движение! Может, пока незнакомец и не покушался на убийство, но следовало нанести упреждающий удар, а потом уже разговаривать с поверженным противником.
Стоило ленте устремиться вперёд, как мощным порывом ветра её снесло в сторону. Алое покрывало выскользнуло из пальцев незнакомого юноши – подхваченное потоком воздуха, оно взлетело на миг и опало вновь. Се Лянь успел увидеть только размытую фигуру в красных одеждах.
Жое промахнулась… а таинственный незнакомец рассыпался на тысячи серебряных бабочек, закружившихся в ярком сиянии, подобном звёздному ветру.
Время было совершенно неподходящее, но Се Лянь не удержался от восхищённого вздоха: он отступил на шаг и залюбовался развернувшейся перед ним сценой, подобной сну или иллюзии. Серебряная бабочка неторопливо скользнула перед лицом принца и, пока он её рассматривал, успела дважды облететь вокруг – а затем вернулась в сверкающий вихрь, что озарял небо белым светом, взмахнула крыльями и растворилась в ночном воздухе.
Прошло немало времени, прежде чем Се Лянь очнулся и спросил себя: «Так то был призрачный жених?»
Принц в этом сильно сомневался. Волки, которые, должно быть, подчинялись злому духу, при виде незнакомца испугались и бросились бежать. И череп на дороге – зачем бы призрачному жениху уничтожать собственную ловушку?
Но если это не он, то почему остановил свадебную процессию?
Чем больше Се Лянь размышлял, тем более странной ему казалась ситуация. Так и не придя ни к каким выводам, он махнул рукой: «Ладно. Может, это призрачный жених, а может, и случайный прохожий. Оставим его пока – есть дело посерьёзнее». Он забросил ленту Жое на плечо, огляделся по сторонам и ахнул от неожиданности: совсем рядом из темноты выступали очертания некоего строения.
Значит, мужчина специально привёл его сюда, к этому зданию, тщательно запрятанному в глубине магического лабиринта? Следовало войти внутрь и осмотреться.
Се Лянь сделал несколько шагов и внезапно замер на месте, задумавшись, а затем вернулся, подобрал лежащее на земле свадебное покрывало, отряхнул и, зажав его в руках, вновь направился к зданию.
Высокие стены из красного кирпича выглядели довольно старыми. Похоже, долгие годы эта постройка служила храмом какого-то божества: бога войны, как предположил Се Лянь, основываясь на своём опыте. И в самом деле – подняв голову, он обнаружил над главным входом металлическую табличку: «Храм Мингуана»!
Мингуан, он же генерал Пэй, которого упоминала Линвэнь, был богом войны, покровителем севера. Неудивительно, что Се Ляню и его спутникам пришлось ночевать в святилище Наньяна: храм Мингуана был надёжно скрыт в глубинах зачарованного лабиринта горы. Неужели призрачный жених связан с генералом?
Но ведь Мингуан всегда был из тех, кому весенний ветер приносит удачу – могущественный бессмертный, уважаемый на Небесах и почитаемый на земле. Се Лянь решительно не мог себе представить, чтобы подобный небожитель связался с какой-то злобной тварью. Вот если бы генерал был просто не в курсе захвата своего храма, это бы объяснило ситуацию… Не стоит делать поспешные выводы, хорошенько во всём не разобравшись.
Се Лянь решил осмотреть храм. Ворота оказались закрыты, но не заперты – и от толчка сразу же распахнулись. В ноздри Се Ляню ударил странный запах: в храме, вопреки ожиданиям, пахло не затхлостью, а разлагающейся плотью.
Се Лянь притворил ворота, чтобы не выдавать своё присутствие, и прошёл внутрь. Посреди главного зала у алтаря расположилась статуя бога войны – покровителя севера Мингуана. Изображения людей, вроде статуй, кукол и портретов, легче всего поддаются порче, потому Се Лянь в первую очередь отправился осмотреть изваяние.
Скульптура была выполнена с большим мастерством: красивое лицо, статная фигура. В руках бог сжимал священный меч, а талию опоясывал украшенный нефритом пояс. Се Лянь долго рассматривал статую, но не нашёл никаких следов скверны. Гнилостный запах здесь тоже ощущался слабо, поэтому Се Лянь оставил скульптуру в покое и развернулся, чтобы проследовать дальше… но не сдвинулся с места. Зрачки его сузились: он разглядел толпу женщин в свадебных одеяниях, что стояли в тени, чуть сбоку от него. Они-то и источали этот смрад.
Се Лянь взял себя в руки и поспешно принялся считать: одна, две, три… семнадцать! Те самые семнадцать невест, что пропали в окрестностях горы Юйцзюньшань!
Лица их были сокрыты под алыми вуалями. У тех, кто исчез раньше, одежды уже выцвели и изорвались. У других платья были поновее – и покрой по моде, и ткани не успели обветшать, – а запах разложения от них почти не ощущался. Вероятно, они были из тех, кого похитили совсем недавно. Се Лянь слегка помедлил, прежде чем заглянуть под покрывало одной из невест.
Ему показалось бледное лицо, в тусклом свете луны отдающее зеленью. Но самое страшное: это лицо навеки исказила улыбка.
Се Лянь откинул вуаль с головы другой женщины – уголки её рта оказались также приподняты.
Все мёртвые невесты в этом зале улыбались.
В голове Се Ляня вновь зазвучал детский голос, поющий странную песенку: «Молодая невеста, молодая невеста, молодая невеста в красном свадебном паланкине… со слезами на глазах переходит горный пик, под свадебным покрывалом не мелькнёт улыбка…»
Внезапно с улицы донёсся странный, ни на что не похожий шум: как будто двумя палками, обёрнутыми толстой тканью, барабанят по земле или некий груз с трудом тащат волоком. Вначале шум раздавался издалека, но он быстро приближался и за считаные мгновения достиг входа в храм Мингуана. С протяжным скрипом распахнулись врата.
Ни зверь, ни человек не могли издавать такой звук. Се Лянь понял, что вернулся призрачный жених!
Путь к отступлению был отрезан, и прятаться было негде. После секундного раздумья принц окинул взглядом мёртвых невест, торопливо набросил свадебную вуаль и встал среди девушек.
Будь их пять или шесть, обман бы сразу раскрылся, но среди семнадцати тел было легко затеряться: вряд ли призрачный жених станет пересчитывать невест по головам.
Едва Се Лянь занял своё место, как странный глухой звук послышался уже внутри храма. Стоя без движения, Се Лянь судорожно размышлял: «Если прислушаться, похоже на шаги, но что за существо может так топать? Уж явно это не тот юноша, что привёл меня сюда. Его походка была лёгкой и стремительной, и при каждом движении раздавался звон».
Запоздалая мысль пришла ему в голову, и сердце сжалось от страха: «О нет! Меня выдаст мой рост!» Может, восемнадцатый человек в толпе и не слишком бросается в глаза, но все невесты были девушки изящные и миниатюрные, а он, статный мужчина, значительно выделялся на их фоне. Однако, подумав ещё немного, Се Лянь успокоился: да, он выше, но Сяоин завязала его волосы в самый простой пучок, а причёски других невест, украшенные коронами феникса, стремились к небесам – и это скрадывало разницу в росте.
Се Лянь услышал шорох на расстоянии пары чжанов[15] от себя. Мгновение спустя звук повторился – на этот раз немного ближе. Се Лянь догадался, что злой дух новобрачного одно за другим срывает покрывала с невест, чтобы взглянуть на их лица. «Сейчас или никогда!» – решил он, и шёлковая лента Жое слетела с его руки.
Послышался удар. В лицо принцу повалил чёрный дым. Опасаясь яда, Се Лянь закрыл нос и рот руками. Лишённый магических сил, он только мог приказать Жое закружиться вокруг него, поднимая ветер и разгоняя эту напасть. Тут ворота храма с грохотом распахнулись, и в дверном проёме возник невысокий силуэт. Дым повалил на улицу и устремился в сторону леса, а Се Лянь, моментально сориентировавшись, бросился вдогонку.
Не успел он сделать и пары шагов, как между деревьев замелькали огни факелов и послышались воинственные крики: «Вперёд!»
Из общего хора выделялся громкий мужской голос: «Схватите уродца, сразитесь со злом ради народа! Схватите уродца, сразитесь со злом ради народа! Награду разделим на всех!» Се Лянь узнал голос Сяопэна, давешнего нарушителя спокойствия, и чуть не взвыл от досады: они всё-таки добрались до вершины горы! Пока магическая преграда защищала это место, оно было скрыто от людей, но теперь, когда таинственный незнакомец разрушил ловушку, разгневанная толпа устремилась сюда, подобно слепому коту, почуявшему дохлую мышь. И призрачный жених, который только что выскользнул из храма, направлялся как раз в их сторону.
Се Лянь побежал людям навстречу, на ходу разматывая ленту Жое и крича: «Стойте, не двигайтесь!» Мужчины замерли в недоумении, но не успел принц сказать что-то ещё, как Сяопэн обрушил на него шквал вопросов: «Госпожа, вы в порядке? Не волнуйтесь, мы пришли спасти вас! Злой дух новобрачного похитил вас и уволок в горы? Как ваше имя?»
Се Лянь поначалу опешил, но потом сообразил, в чём дело, и с трудом сдержал улыбку: он до сих пор щеголял в женской одежде. В храме Наньяна не было зеркал, чтобы рассмотреть себя, но, судя по реакции окружающих, Сяоин по части нарядов и причёсок оказалась большой мастерицей – все приняли принца за настоящую девушку. Сяопэн, наверное, уже предвкушал щедрую награду за спасение восемнадцатой невесты.
Смех смехом, а в этой ситуации никак нельзя было позволить деревенским разбредаться – кто знает, куда направился злобный дух? К счастью, как раз в это время подоспели Нань Фэн и Фу Яо в походных одеждах.
– Скорее сюда! Помогите мне! – позвал Се Лянь.
Юноши не сразу узнали его, и Се Ляню пришлось повторить просьбу несколько раз, прежде чем они оправились от потрясения и приблизились.
– Откуда вы пришли? По пути никого не встретили?
– Никого! – ответил Нань Фэн.
– Ясно, – кивнул Се Лянь. – Фу Яо, сейчас же отправляйся вниз по дороге и осмотри всё как следует, чтобы убедиться, что призрачный жених не сбежал в том направлении.
Фу Яо послушно развернулся и удалился, а Се Лянь продолжил:
– Нань Фэн, ты посторожи здесь, проследи, чтобы никто не отходил. Если дух не отыщется в горах, значит, он спрятался где-то среди этой толпы!
Мужчины принялись возмущаться, а их предводитель Сяопэн уже понял, что перед ним никакая не похищенная девушка, и завопил громче всех:
– Почему это мы должны стоять тут? С какой стати?! Нет такого закона! Люди, не слушайте их…
Он вился вокруг Се Ляня, никак не желая угомониться, и наконец Нань Фэн не выдержал: резко взмахнул рукой, и большое дерево рядом с ним переломилось с глухим треском и повалилось на землю. Осознав, что на месте дерева может оказаться любой из них, – и денежная компенсация потом не спасёт, – люди затихли. Один Сяопэн продолжал настаивать:
– Ты что это, утверждаешь, что призрачный жених прячется среди нас? Тут у каждого есть имя и фамилия. Если не веришь, то держи факел – осмотри каждого, одного за другим.
Се Лянь подозвал Нань Фэна, и тот, подняв факел повыше, принялся разглядывать собравшихся. По коже мужчин градом катился пот; некоторые выглядели крайне напряжёнными, некоторые – растерянными, а некоторые – взбудораженными, но всё это были живые, человеческие лица.
Так и не обнаружив ничего подозрительного, Се Лянь обратился к толпе со словами: