Полная версия
Раздвоенный хвост молодого дракона
Черт-подмастерье. Что мешает им совместить приятное с полезным? Особенно когда за спиной стоит невидимый советчик, предлагающий вытрясти из недоумка кругленькую сумму в обмен на обещание замолвить о нем словечко на суде.
Анджела (приподнявшись с дивана и вытянув вперед руку). Смотрите, там, вроде, девушка голосует!
Николс (оторвавшись от бутылки). Где?
Анджела. Посреди дороги!
Максимилиан (ударив по тормозам). Проклятье! Мы ее сейчас собьем!
К реву мотора добавляется визг покрышек, грозный вой пикирующего бомбардировщика и протяжный сигнал клаксона, обрывающийся одновременно с угасанием софитов. Чуть погодя раздается серия глухих ударов, удаляющийся топот копыт, а дальше наступает гробовая тишина. Но длится она недолго. Буквально через минуту зрительный зал наполняют знакомые звуки радарного эха с писком дельфинов.
Ворончатоухий гуманоид. Ал пако́н метеор бамбано́н. (Удачный бросок метеорита, коллега.)
Стручковидный гуманоид. Бари́ба! Пако́н метеор туто́м автолом земло́н очухо́н! (Спасибо! Идем скорее копаться в железе, не то земляне очнутся и забьют тревогу!)
Ворончатоухий гуманоид. Ково́н будо́н забиро́н? (Кого будем забирать?)
Стручковидный гуманоид. Разу́м женсо́м особо́н! Уно́н тело́н много́н анамоло́н. (Разумеется, женскую особь! У нее на теле много аномалий.)
Ворончатоухий гуманоид. Хару́м! Ту биро́н за руко́н ан ман за ного́н. (Хорошо! Ты берешь за руки, а я за ноги.)
Действие второе: "Полуночный автобус"
Пока зрители гадают, кому посчастливилось выжить в жуткой аварии, технический персонал театра приступает к переоборудованию сцены. Сначала за кулисы убирается вентилятор и вместо него выносится огромный булыжник, сделанный из папье-маше; потом оба дивана ставятся на попа, чтобы показать, в каком положении оказался автомобиль; и под конец актеры, играющие людей, занимают лежачие позы (причем Анджеле отводится место в стороне от остальных – типа, выпала из салона в момент столкновения с препятствием).
Николс (поднимаясь на ноги и жмурясь из-за яркого света вспыхнувших софитов). Я же предупреждал, что твоя безумная выходка до добра не доведет. Нам же весь моторный отсек разворотило. Теперь без эвакуатора не обойтись.
Максимилиан (подползая к булыжнику и трогая его руками). Ума не приложу, как на дорогу попала эта махина?
Николс. Может, прикатилась со склона ближайшего холма?
Максимилиан (бросив короткий взгляд на светодиодную панель, где позади замерших деревьев по-прежнему виднеются расплывчатые очертания гор). До ближайшего холма километров пять. Еще девушка куда-то запропастилась. Надеюсь, нас не посадят в тюрьму за ее убийство?
Николс. Успокойся! Если что, мой папа все уладит. Знаешь, какие у него связи в правоохранительных органах?
Максимилиан. Наслышан. (Пауза.) Помню, он одного старого приятеля прямо из зала суда умудрился вытащить, хотя тот проходил по делу о незаконном обороте наркотиков.
Николс. Да уж, нашумевшая была история. Хорошо, быстро замяли. (Растерянно смотрит в сторону Анджелы.) О, нашлась! (Вытягивает вперед руку.) Тебе не кажется, что наша подруга одета в другую одежду?
Максимилиан (вытаращив от удивления глаза). Верно! (Пауза.) И цвет волос тоже изменился. Разве можно за такой короткий отрезок времени превратиться из жгучей брюнетки в настоящую Мальвину?
Николс. На ней и платье соответствующее. Сплошные кружева да рюши.
Звучит гонг!
Голос свыше. Хочется внести ясность. Помимо чертей, нашими героями также заинтересовались бродячие циркачи, решившие отправить к ним очаровательную посланницу с целью наведения мостов. Однако они и близко не могли предположить, что у них на пути встанут пришельцы из космоса, в связи с чем случившееся стало для посланницы большой неожиданностью.
Клара (потирая ушибленные бока). Мальчики, вы живы?
Максимилиан. Да.
Николс (шагнув в направлении незнакомки, чтобы помочь ей встать с земли). Ты кто такая?
Клара (оперевшись на мужское плечо). Слава Богу! А я, грешным делом, подумала, что вас размазал по асфальту метеорит.
Максимилиан. Какой еще метеорит?
Клара (обращаясь к Максимилиану). Лежащий на дороге.
Максимилиан (спешно убрав руку с булыжника). Уверена?
Клара. Мое зрение пока находится в превосходном состоянии. Он прямо с неба свалился. Неужели не видел?
Максимилиан. Во время езды за рулем у меня нет привычки смотреть вверх, даже если крыша сложена.
Клара (обращаясь к Николсу). И ты не видел?
Николс (с трудом отведя взгляд от оголенных женских коленок). Нет.
Клара (рывком одернув задранный подол платья). Странно. Ведь позади него тянулся светящийся хвост. Сложно было не заметить.
Максимилиан. Зато теперь ясно, из-за чего барахлила магнитола. Наверное, метеорит навел вокруг себя радиопомехи.
Николс. Так как тебя зовут?
Клара. Мое имя Клара.
Николс. И что ты тут делаешь в столь поздний час?
Клара. Жду автобус.
Максимилиан (посмотрев на наручные часы). После двенадцати загородные автобусы не ходят.
Клара. Этот колесит по окрестностям целыми ночами.
В подтверждение сказанного совсем рядом раздается сигнал клаксона, и вскоре вдоль сцены синхронно пробегают лучи двух прожекторов, имитирующие свет автомобильных фар.
Максимилиан. Действительно пришел.
Клара. Причем точно по расписанию. Проверь, сейчас должно быть ровно полпервого.
Максимилиан (опять посмотрев на часы). Все правильно. Секунда в секунду.
Николс (спохватившись, обращается к Кларе). С нами в машине сидела подруга. Она случайно не попадалась тебе на глаза?
Клара (отрицательно качает головой). Нет, не попадалась. Я же вместе с вами очнулась.
Внезапно из-за кулис (с противоположной стороны от лежащего булыжника) показывается картонная кабина автобуса, внутри которой сидит коренастый мужчина, одетый в строгий деловой костюм, фуражку таксиста и с пропеллером за спиной.
Человек-пропеллер Гастон. Что у вас стряслось, ребята? (Не дает никому ответить.) Ого, авария! Стойте там, я сейчас выйду! (Дергает за ручку – и из колонок доносится шипение открывающихся раздвижных дверей.)
Максимилиан (подойдя к Николсу и Кларе). Какой-то странный тип, вы не находите?
Николс (шепотом). Еще зачем-то пропеллер к спине приделал. (Пауза.) Он часом не из психушки сбежал? Знавал я одного умалишенного, так ему доставляло огромное удовольствие гонять везде на электросамокате, хотя деньги позволяли купить нормальную "тачку". Говорил, пробки надоели, и если пошаманить с электроникой, то его двухколесному коню нигде не будет равных. В итоге под беднягой однажды что-то замкнуло, вследствие чего камеры видеонаблюдения запечатлели, как оживленную магистраль пересекает огненный вихрь. Сперва инспектор, сидящий за монитором, подумал, что в поток машин вклинилась шаровая молния. Когда же через каменный парапет перелетел обугленный скелет человека, им овладел потаенный страх. Аж волосы на голове поседели.
Максимилиан. Помню-помню! О том случае все новостные каналы рассказывали!
Клара (приставив палец к губам). Тише, мальчики. Этот водитель очень обидчивый.
Человек-пропеллер Гастон (пройдя мимо потерпевших и встав напротив диванов). Итак, потрудитесь объяснить, с какой скоростью надо ехать, чтобы до такой степени покорежить автомобиль?
Николс (возмущенно). При чем тут скорость? По нам прямой наводкой метеоритом залепили!
Человек-пропеллер Гастон. Все равно нужно было притормозить. Тогда бы столкновение оказалась не настолько фатальным.
Максимилиан (не сводя глаз со спины водителя). Зачем вам пропеллер?
Человек-пропеллер Гастон (скривив лицо, словно услышал глупость). Потому что я человек-пропеллер. Могу отрываться от земли и летать, как вертолет.
Николс (заинтересованно). Можете продемонстрировать?
Человек-пропеллер Гастон. Прямо сейчас – нет.
Николс. Почему?
Человек-пропеллер Гастон. Авиационный керосин закончился, а до ближайшей заправки путь неблизкий. Боюсь, к утру вернуться не успею.
Максимилиан. Куда именно?
Человек-пропеллер Гастон. В парк на стоянку. У нас же ночной рейс, и днем автобусу следует остужать двигатель под крышей прохладного ангара.
Звучит гонг!
Голос свыше. Поскольку объяснения странного типа касательно его нежелания взмывать ввысь прозвучали крайне нелепо, наши герои, естественно, ни на грамм ему не поверили. Однако дальнейшие расспросы, способные вывести лжеца на чистую воду, приходится прекратить, поскольку впереди их ждет встреча с не менее экстравагантной пассажиркой, взявшей за правило вести себя так, будто весь мир кружится вокруг нее.
Мадам Коко (представ перед зрителями в длинном атласном платье со шлейфом и старинном парике, усыпанном искрящимися камешками). Что здесь случилось?
Человек-пропеллер Гастон (указав на булыжник). Метеорит с неба упал.
Мадам Коко. Какая неслыханная дерзость! Надеюсь, никто не пострадал?
Человек-пропеллер Гастон. Кроме машины, все остальные целы.
Мадам Коко (поднеся к лицу лорнет и окинув Максимилиана с Николсом оценивающим взглядом). Ты об этих симпатичных сорванцах?
Человек-пропеллер Гастон (усмехнувшись). Ага! (Пауза.) Они настоящие везунчики, сумевшие избежать мучительной смерти от рук беспощадного космоса, не раз подвергающего жителей Земли опасности.
Мадам Коко. Да уж, в свое время оттуда много разной дряни прилетело.
Максимилиан и Николс (в один голос). Мы не сорванцы! Нам уже исполнилось по восемнадцать лет.
Мадам Коко (вкрадчивым тоном). Для меня, голубчики, вы таковыми останетесь навсегда. Ведь я принадлежу к королевскому роду и отношусь к подданным свысока. (Вытягивает вперед руку.) Теперь поцелуйте мою руку в знак безграничной преданности.
Максимилиан и Николс (опять в один голос). Ни за что на свете! Наши родители сами чуть ли не короли!
Мадам Коко (удивленно вздернув брови). Ого! Выходит, мне посчастливилось встретить сразу двух принцев!
Максимилиан. Принцы – слишком громко сказано. Тем не менее я наследник огромного состояния, сколоченного отцом за счет продажи полезных ископаемых.
Николс. А я выходец из семьи успешного медиамагната, владеющего широкой сетью студий звукозаписи, несколькими радиостанциями и целым телевизионным каналом.
Мадам Коко (продолжая держать руку вытянутой). Вышеперечисленное никоим образом не относится к знатному происхождению. Любое состояние можно запросто профукать, зато титул дается тебе на всю жизнь.
Клара (не на шутку встревожившись). Мальчики, немедленно прекратите пререкаться с представительницей голубых кровей и срочно выполните ее требование!
Максимилиан (недоумевающе). Но зачем?
Клара. Она может помочь вам отсюда выбраться.
Николс. Специально для таких случаев люди поставили повсюду сотовые вышки. Достаточно всего лишь набрать номер службы спасения – и проблема разрешится в кратчайшие сроки. (Вытаскивает из кармана мобильный телефон, проводит пальцем по экрану, а затем начинает судорожно чесать затылок.) Вот же черт! Связь отсутствует!
Максимилиан (проделав то же самое с собственным телефоном). И у меня не ловит…
Клара. Тогда у вас нет выбора.
Николс. Ладно, уважим мы твою знакомую.
Мадам Коко (с упоением наблюдая за действиями друзей, поочередно прикладывающихся к ее руке). Превосходно, голубчики! Правда, вы забыли поклониться, поэтому придется повторить все сначала!
Максимилиан (удивленно посмотрев на Клару). Да она над нами издевается!
Николс (тихим голосом). Кланяться – это уже слишком.
Клара (топнув ногой). Не артачьтесь! От поклона еще никому не становилось плохо!
Мадам Коко (обращаясь к девушке). Точно подмечено, дорогуша! (Возвращает взгляд назад.) Ну, чего замерли? Я жду!
Уверенные, что незначительное сгибание шеи полностью удовлетворит экстравагантную пассажирку, друзья подчиняются ей и тотчас слышат в свой адрес поток критики, вырывающийся из груди низкорослых человечков, покинувших автобус с небольшим запозданием (видимо, по причине устроенной ими потасовки за право выскочить наружу первым).
Труляля (грубо пихнув Максимилиана в бок). Кто же так воздает почести великой ведьме?
Траляля (оттолкнув от себя Николса). Подобные промашки могут каждому дорого обойтись.
Труляля (согнувшись до самой земли). Смотрите, как надо отвешивать поклоны.
Траляля (проведя влажным язычком вдоль тыльной стороны ладони Мадам Коко). Не то мигом в лягушек превратитесь. И потом ищи вас свищи на болоте. Ха-ха-ха!
Человек-пропеллер Гастон (сквозь зубы). Прихвостни!
Мадам Коко (пропустив реплику водителя мимо ушей). Полно вам поучать наших голубчиков. В будущем у них будет масса возможностей отточить столь полезные навыки.
Малость поостыв, Труляля и Траляля начинают оживленно перешептываться, при этом указывая пальчиками то на Максимилиана, то на Николса.
Труляля. Кого спросим? Того или этого?
Траляля. Лучше этого.
Труляля. А может, того?
Траляля. Того не стоит. Предлагаю этого.
Труляля. Почему не стоит того?
Траляля. У того физиономия слишком кислая.
Труляля. Так и этот не шибко приветлив.
Траляля. Тогда остановимся на том.
Труляля. Или на этом?
Траляля. Жаль, нет третьего. Он бы сейчас пригодился.
Труляля. Чем тебе четвертый не угодил?
Траляля. Четвертый – разэтакий.
Труляля. В таком случае третий – растакой.
Траляля. Зря ты третьего сюда приплел. С ним окончательно все запуталось.
Труляля. Это ты третьего приплел. А я замолвил словечко о четвертом.
Мадам Коко (взмахнув лорнетом). Хватит спорить! У меня от вас голова кругом пошла! Спросите ближнего, и дело с концом!
Траляля. Отличное решение! Ближний ближе стоит.
Труляля. Следовательно, до него ближе идти.
Траляля. В твоих словах просматривается четкая логика.
Труляля. То же можно сказать о тебе. Пошли скорее к тому, кто впереди, пока он не сдвинулся с места.
Траляля (продолжив мысль товарища). И не стал тем, кто позади.
Человек-пропеллер Гастон (опять сквозь зубы). Болваны! Ради глупого трепа готовы всю ночь впустую провести!
Мадам Коко (на этот раз приняв замечание водителя к сведению). Советую поторопиться! Автобус долго ждать не будет!
Учитывая грозное предупреждение властной женщины (являющейся вдобавок ведьмой), Труляля и Траляля бросаются в направлении перепуганного Максимилиана и обступают его с двух сторон.
Труляля и Траляля (в унисон, как парочка начинающих теноров, соревнующихся между собой перед выпускной комиссией). Если ты думаешь, что мы из воска, то плати деньги. За просмотр деньги платят. Вот!
Максимилиан (слегка оторопев). Я так не думаю.
Труляля и Траляля. Все равно плати! Ты же на нас смотрел!
Максимилиан (чуть осмелев). На вас многие тут смотрели. Просите плату тогда у всех, чтобы мне обидно не было.
Труляля и Траляля. Тебя выбрала Мадам Коко, поэтому не разглагольствуй, а живо раскошеливайся! Иначе не пойдет! Ни в коем случае!
Человек-пропеллер Гастон (хитро прищурив глаза). С ними лучше не спорить, потому что они не отстанут, пока не выклянчат свое!
Максимилиан (обращаясь к Мадам Коко). Вы же подвезете нас до ближайшего населенного пункта?
Мадам Коко. Конечно, дружок!
Максимилиан. Хорошо, я готов малость разориться! (Вытаскивает из заднего кармана бумажник.) Однако прошу вычесть переданную мной сумму из стоимости билетов на автобус.
Человек-пропеллер Гастон. Договорились!
Схватив несколько купюр, Труляля и Траляля прикидывают что-то в уме, после чего сердито раздувают ноздри.
Труляля и Траляля. Мало! Отстегни еще!
Максимилиан. Держите. (Пауза.) Но это последние.
Труляля и Траляля. Здесь нечетное число! Требуем уровнять количество!
Максимилиан (набрав полные легкие воздуха). Если сложить номиналы купюр, то получится четное.
Труляля и Траляля. И как ты предлагаешь их делить? Порезать ножницами?
Максимилиан. Разменяете потом в банке.
Труляля и Траляля. До него долго ехать.
Максимилиан (копаясь в бумажнике). Какие же вы капризные. Того и гляди по миру меня пустите.
Труляля и Траляля (с гордостью). Да, мы такие.
Воспользовавшись удачным моментом – когда на него никто не обращает внимания – Николс решает уточнить кое-что у Клары:
Николс. Ответь, Мадам Коко действительно ведьма? А то она в начале назвала себя потомком королевской династии.
Клара. Точно сказать не могу, но слухи ходят.
Николс. И давно ты с ней знакома?
Клара. Лет тридцать.
Николс (удивленно). Тебе на вид и двадцати не дашь.
Клара. Ой, извини… Лет десять…
Николс. То есть с детства.
Клара. Да, именно.
Звучит гонг!
Голос свыше. Такова сущность охотников за человеческими душами – постепенно приоткрывать завесу тайны, чтобы будущая жертва могла заранее подготовиться к той чудовищной обстановке, в которой должна оказаться после ухода из жизни. Разумеется, Клара знает Мадам Коко вот уже три десятилетия подряд. А не стареет она потому, что регулярно принимает магическое зелье, наделяющее людей возможностью оставаться молодыми в течение всего срока его действия.
Получив желаемое, Труляля и Траляля не мешкая отправляются обратно в автобус, где случайно сталкиваются нос к носу с Буратино, пытающимся побороть разыгравшийся приступ зевоты. Что не мудрено. Ведь все это время он сладко спал, свернувшись калачиком на заднем сиденье.
Злой и коварный демон Буратино. Осторожнее, недотепы! Ноги мне все отдавите!
Труляля и Траляля. Извини, приятель! Черт попутал! Ха-ха-ха!
Злой и коварный демон Буратино. Не смешно! В следующий раз отвешу вам тумаков!
Труляля и Траляля (продолжая хохотать). А вот и нет! Это прерогатива краснощекого Петрушки!
Обойдя неуклюжих обидчиков, Буратино резко останавливается и обводит место аварии изучающим взглядом.
Злой и коварный демон Буратино. Так-так! Что тут у нас? Ага, метеорит с неба упал! Интересно-интересно! (Идет дальше, пока не спотыкается о чью-то туфлю.) Вот же пакость какая! Кто додумался разуться прямо на проезжей части?
Максимилиан (вспомнив про исчезнувшую девушку). Это, кажется, с Анджелы соскочило!
Злой и коварный демон Буратино (сняв с головы колпачок и прижав его к груди). Прими мои глубочайшие соболезнования.
Максимилиан (чуть не потеряв дар речи). Почему?
Злой и коварный демон Буратино. Обычно при падении обувку теряют мертвецы.
Человек-пропеллер Гастон. Типун тебе на язык!
Мадам Коко (удивленно). Вас было трое?
Николс. Да! (Пауза.) Мы разве не сказали?
Мадам Коко. Представьте себе – нет!
Человек-пропеллер Гастон (задумчиво). Надо бы ближайшие кусты и канавы обшарить. Вдруг ей нужна срочная госпитализация.
Злой и коварный демон Буратино (водрузив колпачок на прежнее место). Я этим займусь! Шарить по кустам и оврагам – мое излюбленное занятие!
Мадам Коко (ехидно). Смотри опять обо что-нибудь не споткнись!
Злой и коварный демон Буратино. Не говори под руку! (Чешет затылок.) Точнее, под ногу! Хи-хи-хи!
Максимилиан и Николс (одновременно). Пожалуй, нам тоже не мешает отправиться на поиски.
Мадам Коко (повелительным тоном). Лучше стойте здесь! Наш длинноносый проныра – опытный следопыт, и сможет отыскать даже иголку в стоге сена.
Максимилиан. Так от Анджелы ни единого следа не осталось.
Николс. Кроме туфли.
Мадам Коко. Все равно останьтесь. Вы будете лишь мешать.
Максимилиан и Николс (нехотя). Хорошо.
Убедившись, что за ним никто не увязался, Буратино уходит со сцены и вскоре начинает перечислять предметы, попадающиеся ему на глаза. В свою очередь, Гастон берется направлять опытного следопыта на путь истинный, дабы тот ненароком с него не сошел.
Злой и коварный демон Буратино. Вижу велосипедную вилку и обмотанную вокруг нее цепь!
Человек-пропеллер Гастон. Не то! Возьми правее!
Злой и коварный демон Буратино. Справа валяются ржавые ножницы, моток веревки, а также поломанный посох Деда Мороза, увенчанный бронзовым набалдашником.
Человек-пропеллер Гастон. И это не то! Возьми левее!
Злой и коварный демон Буратино. Слева стоит облезлая микроволновая печь, внутрь которой засунут дырявый башмак!
Человек-пропеллер Гастон. Уже теплее! (Пауза.) Приглядись, точно башмак? Или ты спутал его со второй туфлей?
Злой и коварный демон Буратино. Ничего я не спутал! К тому же башмак сорок пятого размера! Вряд ли девушка решится в нем выйти из дома!
Человек-пропеллер Гастон. Ясно! Первый блин комом! Продолжай шарить дальше!
Злой и коварный демон Буратино. Вижу кусок водопроводной трубы. (Пауза.) Горстку гнутых гвоздей. (Пауза.) Подкову. (Пауза.) Леску с рыболовным крючком. (Пауза.) Удочку, рваные штаны и ведерко со скелетами рыб. (Пауза.) Чучело озорного чертенка, выглядывающее из-за трухлявого пня. (Долгая пауза.) Чей-то искусственный глаз. (Пауза.) Клок бороды Деда Мороза. (Пауза.) Вставную челюсть Деда Мороза. (Пауза.) Еще один кусок водопроводной трубы. (Пауза.) Пружину, шестеренку, юлу, целлофановый пакет…