bannerbanner
Лоранс
Лоранс

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 5

Лия Джи

Лоранс

ЧАСТЬ 1. Глава 1


Дисклеймер

Данная книга не является исторически достоверной о быте, людях, устоях и культуре Европы XVIII века. Страна, события и персонажи вымышленные. Автор лишь вдохновлялся данной эпохой, прибегая к использованию знакомых образов и предметов того времени. И просит не сопоставлять их с реально существовавшими в тот исторический период, уличая в недостоверности.


***

Посвящается моему отцу. Человеку, который всегда мною гордился и научил верить в лучшее. Одна из его фраз особенно хорошо отражает лейтмотив произведения: “Месть отнимает покой”.

Берегите своих родителей. Никогда не знаешь какой звонок и какие слова станут последними.

***


Кучерявые облака, словно шерстка барашков, плавно плыли по голубому небу. Самуэль, засучив рукав рубашки, протянул руку вверх, в надежде, что он сможет до них дотронуться. Он встал на носочки, и высоко подпрыгнул. Даже туфли слетели со ступней. Но все равно ничего не вышло.

– Эх, все еще не дорос, – опечалился он, обратно обуваясь. – В следующий раз надо с дерева попробовать.

– Самуэль! Уже пора! – прозвучал в глубине сада отдаленный женский голос.

– Иду, матушка! – прокричал он в ответ.

Самуэль вприпрыжку и с задором обежал пару яблонь. Остановился у одной из них, чтобы сорвать любимый красный плод. Вытер фрукт о белую рубашку и с наслаждением откусил большой кусок. Приятная кислинка и небольшая сладость во рту заставили его блаженно улыбнуться. Больше всего ему нравилось находиться на природе, около дома, чем томиться в его стенах. Но и не только из– за этого. В имении за тобой всегда наблюдал управляющий. А здесь было раздолье.

– Вот ты и попался!

Талию Самуэля резко и крепко обхватили со спины маленькие ручки. Обернувшись, он увидел своего младшего брата. Лицо его было довольным, словно у охотника, поймавшего здоровенного зайца.

– Бриенн…это…ты! – возмущенно сказал Самуэль, пытаясь быстро прожевать кусок яблока. Из– за чего между словами пришлось сделать небольшие паузы.

Братец заливисто рассмеялся. Бриенн подхватил Самуэля за рукав и потянул за собой:

– Давай, кто быстрее добежит, тот и возьмет первый кусок торта?

– Ладно, договорились, – улыбнулся Самуэль и неспешно побежал в сторону беседки. – Ну, вперед!

И Бриенн, будто ужаленный осой, рванул что есть сил. Самуэль старался бежать наравне с младшим братом. Небольшая аллея из яблонь осталась позади. Тропинка уводила в ежевичные кустарники. Бриенн ловко прошмыгнул между парочкой из них. Послышался глухой удар оземь. Старший брат обогнул кусты и увидел растянувшегося на земле Бриенна. Самуэль без промедления кинулся к нему.

– А– ха! Всему веришь! – усмехнулся тот. Братец резко подорвался, толкнул старшего в кусты и побежал.

Колючие ветки оставили неприятные царапинки на лице Самуэля. А земля несколько пятен на гольфах. Цокнув, он встал и отряхнулся:

– Вот же лис! – произнес он и пошел пешим шагом вслед за Бриенном. Понимал, что его не догонит. Ведь лужайка с чайной беседкой уже виднелась в конце тропы среди вишневых деревьев. Оставалось совсем немного.

За круглым деревянным столом, устеленным шелковой белой скатертью, сидела мать Самуэля, Мелания Де Бург. Розовощекая полная женщина с кучерявыми черными волосами, ниспадавшими на плечи завитками. Подле нее, у подола пышного голубого платья, устроился на подушках самый младший из братьев – Аррон. В его руках был деревянный кубик, который он вертел пальцами. Видимо, это и был подарок на день рождения. За спинкой стула матери возник Бриенн. Он завороженно уставился на действия Аррона, будто околдованный.

От дома по каменной дорожке рядом с экономкой Элайзой гордо шел Джератт, второй по старшинству из братьев, после Самуэля. И помогал ей нести двухъярусный торт. А заодно косился на ее пышную грудь. Экономка была взрослой девушкой и позволяла себе постоянно одергивать его за это, хватая то за нос, то за ухо. Родители же это поощряли. Они уважали Элайзу и считали, что такое воспитание не будет лишним. За ними кротко шли еще несколько человек из прислуги: лакеи и пажи, которые несли чайный сервис и столовые приборы. А в конце вереницы, наблюдая за слугами, уверенно шагал управляющий, старик Барнабус. Он то и дело делал слугам замечания. Доставалось даже Самуэлю с братьями: в доме нельзя было громко топать и бегать. А уж если играть в дуэлянтов, махая шпагами, бедный Барнабус всегда хватался за сердце, приговаривая «милорды, аккуратнее», «осторожнее с вазами», «не трогайте статую девы Озера, она бесценна».

– Мы тебя заждались! Где же ты ходил? – Мелания обратила внимание на подошедшего Самуэля. Она сердито взглянула на старшего сына, затем обернулась назад и покосилась на Бриенна. Ее взгляд прошелся и по их ногам. – Вижу, снова играли в саду? – она покачала головой. – Очередные хлопоты для Элайзы.

– Не тревожьтесь, матушка, я ей помогу, – беззаботно откликнулся Джератт, отпуская торт. Он небрежно поцеловал Меланию в щеку.

Экономка, едва не выронив сладкое угощенье, удачно подхватила край и почти акробатически положила торт на стол. Элайза цокнула и шумно выдохнула. Маменька засмеялась, прикрыв рот рукой, и добавила:

– Не вздумай, Джератт!

– Кажется, я пропустил весьма занятную сцену, раз она вас так рассмешила, Мелания, – к столу по алее из низких кустарников шел высокий обрюзгший мужчина с седым париком на голове. На нем были черный кафтан нараспашку, коричневые камзол и кюлоты. Никто иной как отец Самуэля и его братьев, Валентайн Де Бург. Оказавшись рядом с женой, он чинно поцеловал ее руку и сел за стол напротив.

– Что вы, мой дорогой, всего лишь небольшие проделки вашего сына.

– Здравствуйте, папенька! – загалдел Самэуль с братьями в один голос.

Глава семейства едва заметно улыбнулся:

– Все за стол, – он жестом пригласил сыновей. Самуэль и его братья мигом повиновались. Все знали, что глава семьи Де Бург страшно не любил повторять дважды.

Слуги поспешили накрыть стол, а управляющий и экономка контролировали их работу. Один из пажей расставил пять свечей на торте и зажег их. Затем поднес угощенье к Аррону. Младший брат Самуэля положил деревянный кубик на стол. Сильно зажмурился, а затем с шумом задул свечи.

– Молодец, сын, теперь ты стал на год старше. Правда, и мы с вашей матушкой тоже, – с сожалением окончил фразу отец семейства.

– Не печальтесь, Валентайн, в вас ведь еще столько сил и мудрости. Уверена, что хватит и на внуков, – ответила Мелания с нежностью в голосе.

– Надеюсь на ваши слова, надеюсь.

Между тем лакеи разрезали торт и разнесли каждому из членов семьи по кусочку. Самуэль заметил, как Бриенн был огорчен, что первый кусок достался не ему, а имениннику. «Вот так– то, братец! Будешь знать, как обманывать», – подумал Самуэль и принялся пробовать свою часть угощения. Запеченное пышное тесто между слоями было обильно пропитано вкусным кремом, а сверху посыпано ежевикой, малиной и клубникой. Тарелка быстро опустела. Такой торт на кухне в имении Де Бург готовили на каждый день рождения, не важно чье оно было: отца, матери или любого из сыновей. Менялась лишь начинка из фруктов и ягод.

– Превосходный торт, Элайза. Передай на кухню нашу похвалу, – Мелания с наслаждением доедала клубнику от своего куска.

– Передам, миледи, – отчеканила экономка, сдержанно улыбнувшись и кивнув.

– Вы все можете быть свободны, – громко проговорил Валентайн, оглядев всю прислугу.

Лакеи и пажи вместе с экономкой и управляющим, поклонившись, засеменили по каменной дороге обратно в имение.

Пока все допивали чай, Бриенн встал из– за стола и подошел к торту. Он отрезал себе еще кусок, на этот раз побольше, чем слуги. Мелания и Валентайн на это тихонько засмеялись. Самуэль с остальными братьями в недоумении переглядывались. Но затем отец семейства строго добавил:

– Сын, ты забываешься. Ты же помнишь, что торт достанется не только нам, но и всей прислуге?

– Но ведь кухарки могут испечь еще, – возразил Бриенн, застыв с ножом над тарелкой.

– Отчасти ты прав. Однако они над ним трудились, а ты нет. Нужно учиться делиться, чтобы всем поровну досталось. Тем более с теми, у кого доля тяжелее, чем твоя.

– Папенька, вы же сами говорите, что раз они работают и им за это платят, то они должны выполнять все свои дела, – средний брат положил нож у тарелки и скрестил руки на груди. Бриенн сузил глаза.

Валентайн покачал головой и отпил чай из кружки:

– Бриенн, это совершенно иное. Я говорю о доброте, а не о порядочности, – он поставил чашку на блюдце и внимательно посмотрел на каждого из сыновей. – В этом мире важно быть добрым и честным. Хотя мир совсем на такой. Главное, какие мы в нем, и какой будет с нас спрос. Если мы будем честными и поступать по добру, то даже совершив что– то плохое, с нас нет никакого спроса. А если сделаем что– то со злым умыслом и нечестно, то становимся уже другими людьми. Здесь можно подумать про нас всякое.

Бриенн смутился от таких слов. Молча сел обратно на свой стул и принялся пить чай. Самуэль заметил, что он сам и остальные члены семьи глубоко задумались над словами Валентайна. Меж деревьями пробежал легкий ветерок, затронув их ветви.

– Вы правы, папенька, – подал голос Аррон, вновь рассматривая деревянный кубик, – вот бы и мне таким стать!

– У тебя все получится, – подбодрила его Мелания. – Думаю как и у вас всех, – она оглядела братьев, задержав взгляд на самом младшем – Сын, ты еще не разгадал секрет этой шкатулки?

– Так это шкатулка?! – удивленно воскликнул Бриенн. – Никогда бы не подумал.

– И в ней лежит ценный предмет, который уже есть у каждого из твоих братьев. Пора и тебе его обрести.

Самуэль сразу понял, что речь идет о броши с фамильным гербом в виде оленя. Аррон поглядел на Бриенна, и тот указал ему пальцем на небольшое украшение у себя на рубашке. Младший брат радостно воскликнул, завопив:

– Спасибо маменька и папенька!

Он стал еще проворнее вертеть кубик в руках. А потом решил сжать и продавливать его со всех сторон. Послышался щелчок, словно кто– то открыл дверь ключом. И на стол из шкатулки выпал маленький круглый предмет. Самуэль чуть вытянул шею. Ему все равно было любопытно, хоть и знал, что это. Аррон тут же отставил кубик и принялся рассматривать брошь, попутно восхищаясь. Валентайн и Мелания вовсю улыбались, глядя на младшего из братьев Де Бург. Самуэль, Джератт и Бриенн переглянулись друг с другом и захихикали.

Краем глаза Самуэль увидел, что к отцу подошел управляющий Барнабус и протянул ему дрожащей рукой письмо. Валентайн развернул бумагу и невольно откинулся на спинку стула. А улыбка быстро сошла с его лица.

Аррон нацепил брошь на рубашку и похвастался Мелании и братьям.

– Дорогая, – хрипло проговорил глава семейства, – подойдите ко мне.

Мелания встала из– за стола. Зашуршав юбками платья, она обошла его вокруг и наклонилась к мужу. Он медленно вручил ей письмо. Мелания хмуро взглянула на супруга и перевела взгляд на бумагу. Самуэль уже не обращал внимания на братьев, а был поглощен желанием узнать, что такого в этом письме.

– Милостивый Господь! – охнула Мелания, опершись рукой на спинку стула Валентайна, будто ища опоры.

– Папенька, что случилось? – забеспокоился Самуэль.

Джератт, Бриенн и Аррон притихли и тоже посмотрели на своих родителей.

– Барнабус, вели слугам срочно собраться в моем кабинете, – приказал Валентайн. Управляющий тут же быстрым шагом отправился в имение.

– Милый мой, что же нам делать? – тяжело дыша, спросила Мелания.

Валентайн взял письмо из ее рук, затем неуверенно встал из– за стола и громко огласил:

– Сыновья, супруга, мы должны срочно уехать.

ЧАСТЬ 1. Глава 2



В имении Де Бург стояла суматоха. После того, как глава семейства созвал всех слуг в кабинет и дал распоряжения, прислуга начала собирать вещи хозяев. Самуэль и его братья были встревожены. Ведь родители так и не объяснили им причину внезапных сборов и отъезда. Тогда они начали пытать экономку Элайзу и управляющего Барнабуса. Но те лишь говорили, что родители должны им сами все объяснить. А потом заперлись вместе с Валентайном и Меланией в кабинете отца семейства. Братья пытались ворваться туда, но попытки взломать дверь или влезть в окно были тщетными: ставни оказались закрыты, а ключ от этой комнаты Валентайн всегда держал при себе. Но и подслушать не получилось – за стеной звучали слабые звуки голосов и невозможно было разобрать, о чем именно говорят. Братьев такой расклад не устраивал. Тогда Самуэль предложил отыскать то самое письмо. Так правда и откроется.

– Не получится, – заверил всех Джератт, когда они собрались в комнате Аррона и Бриена, – я видел, как его сжег Барнабус. В тот момент как раз пытался его разговорить.

– Значит, пойдем к кабинету папеньки и будем ждать там? – неуверенно произнес Аррон.

– Да. Ничего другого не остается, – ответил Самуэль.

Братья Де Бург сидели у двери, поджидая, когда она откроется и можно будет прямо спросить у родителей – что же тут происходит. Джератт и Аррон сели на полу, прислонившись к стенке. Самуэль устроился на подоконнике у окна рядом с дверью. А Бриенн предпочел просто ходить из угла в угол в коридоре, нервируя остальных братьев. Первым не выдержал Джератт и застонал:

– Брат, может перестанешь?

Заскрежетал ключ в дверном замке. Пулей вылетевшие оттуда экономка и управляющий чуть не сшибли с ног Бриенна. Презабавно смотрелся Барнабус, разменявший шестой десяток. Он проскакал как козленок за Элайзой и схватился за поясницу.

– Знаю, что вы здесь, сыновья. Заходите, – прозвучал из кабинета грозный голос Валентайна.

– Идем, папенька, – ответил за всех Самуэль.

Мелания в слезах сидела на кушетке, утирая нос платком. Валентайн же стоял рядом с ней в своей привычной позе – руки скрещены за спиной, голова кверху. Он смотрел на фамильный герб, который висел на стене над письменным деревянным столом. Из-за закрытых ставней, в комнате царил полумрак. Свечи на канделябрах и жирандолях придавали помещению таинственности. Олень на гербе при таком свете выглядел зловеще, словно предостерегал об опасности. Самуэль и братья сначала не решались подойти ближе к родителям, сохраняя дистанцию. Но когда Мелания уткнулась в платок, застонав, Бриенн и Джератт все же ринулись к ней, чтобы успокоить.

– Папенька, маменька, что же случилось? Разве мы не должны об этом узнать? – серьезным тоном сказал Самуэль, приблизившись к Валентайну. Подошел и Аррон, встав рядом с братом.

– Глава семейства Де Бург развернулся лицом к старшему и младшему сыну и с надрывом произнес:

– Боюсь, что как раз не должны. Так мы будем с вашей матушкой спокойны за вашу судьбу.

– Но почему? – вскипел Самуэль. – Неужели это так опасно?

– Да, – в том же тоне ответил Валентайн, – и поэтому вы все поедете к Вейнам.

На этих словах Мелания всхлипнула. Самуэля охватили одновременно и холод, и жар. А сердце на мгновение замерло.

– Мы? А как же вы с маменькой? – обратился Джератт к Валентайну.

– Нам с Меланией предстоит иной путь.

– Куда? – всполошился Самуэль.

– Как долго нам нужно быть у кузины матушки? – заволновался Бриенн.

Отец семейства подошел и присел к супруге на кушетку. Он бережно взял ее за руку, прислонился к ладони щекой. Валентайн сильно зажмурил глаза. Словно сам сейчас заплачет вместе с женой.

– Сыновья, вы побудете у тетушки, пока мы не закончим с делами, – заговорила Мелания осипшим голосом, – Прошу, Самуэль и Аррон, подойдите к нам.

Старший и младший из братьев повиновались. Внезапно супруги Де Бург схватили всех детей разом в охапку. Это были такие крепкие объятия, что Самуэль с трудом мог дышать. Если от матушки он часто получал ласку, то от отца такой жест был редкостью. Но и сейчас Валентайн не сильно щедро одарил их теплом, быстро отстранившись. Мелания же принялась каждого еще и целовать в лоб. Последним оставался Самуэль. Она так же поделилась с ним своей любовью, а затем наклонилась к уху и прошептала:

– Береги своих братьев.

От таких слов Самуэль вздрогнул и почувствовал, как к горлу подбирается комок. Он вдруг осознал, что раз его отец заговорил об опасности, то матушка этой просьбой только подтвердила слова Валентайна. Самуэль представил, как ему придется в буквальном смысле биться за своих братьев, дабы защитить. И он не был уверен, что готов к этому. Ведь ему только недавно исполнилось всего шестнадцать лет. А владение шпагой у него еще скверное.

– Господин, карета уже ждет, – оповестил Барнабус, бесшумно вошедший в кабинет.

– Вам пора, – обратился Валентайн к сыновьям.

– Когда же мы увидимся вновь? – едва сдерживая слезы спросил Аррон.

– Будем молиться и стараться, чтобы это случилось как можно скорее, – неуверенно произнесла Мелания. Валентайн часто закивал и добавил:

– Кузина Дора и ее супруг Ронфель позаботятся о вас. Ступайте вместе с Барнабусом, – он указал рукой на дверь.

– Идите, дети. Удачной вам дороги, – Мелания натужно улыбнулась и взмахнула платком.

Самуэль с братьями посмотрели друг на друга и нерешительно пошли за управляющим. У самого выхода из кабинета старший из братьев Де Бург напоследок обернулся. Валентайн и Мелания держались за руки и что-то тихо обсуждали. В столь грустный момент родители показались ему такими умиротворенными и счастливыми.

– Брат, не отставай, – окликнул Самуэля Джератт. И старший поспешил за ним.

На улице начало вечереть. Ветер усилился и окутал прохладой. На небе кучковались серые облака. Большая карета с кучером и четверкой лошадей стояла у степеней. А из экипажа выглядывала Элайза, с опаской озирающаяся по сторонам.

– Вы поедете с нами? – удивленно спросил Джератт экономку, спускаясь по ступеням.

– Да, милорды. И Барнабус тоже. Мы сопроводим вас к кузине госпожи Де Бург, – ответила Элайза, пока смотрела, как Самуэль и остальные братья садятся в карету. Управляющий зашел последним и закрыл дверцу.

– Трогай, – крикнул Барнабус кучеру.

Лошади заржали и потянули экипаж. Послышался звук цокающих копыт. Самуэль сидел рядом с дверью. Он наклонился к окну и проводил печальным взглядом имение: каменный двухэтажный особняк и любимый сад. Еще утром он беззаботно гулял по территории, не подозревая, какой неприятный сюрприз на день рождения Аррона поджидал их всех после обеда. Самуэль взглянул на братьев. Рядом сидящий Бриенн барабанил пальцами по коленям и шаркал туфлями об пол. Джератт теребил длинные волосы и тоже смотрел в окно в дверце кареты. А Аррон, утроившийся напротив, с экономкой и управляющим, вертел в руках брошку с фамильным гербом, шмыгая носом. У Самуэля закралось едкое ощущение, что домой они уже с братьями не вернутся. Но он списал это на дурацкий страх. Ведь все произошло так быстро и резко, что никто ничего не успел понять. И может вся эта неразбериха закончится хорошо. Ему хотелось верить только в это. Но страх пересиливал.

– Барнабус, а вы тоже с нами у тетушки погостите? – спросил с надеждой Аррон. – И Элайза?

– Увы, милорд. Мы не можем. Нам велели лишь доставить вас до Вейнов, а дальше…, – на этих словах старик запнулся и прокашлялся.

– …дальше отправимся по своим делам, – закончила за Барнабуса Элайза.

– Вас уволили, так ведь? Как и остальных слуг? – спросил Самуэль, откинувшись обратно на сиденье.

Экономка и управляющий быстро переглянулись друг с другом.

– Верно, – грустно подтвердила Элайза, понурив голову.

– Может нам поговорить с тетушкой, чтобы вы с нами остались? – предложил Бриенн.

– Милорд, премного благодарны вам за это, но мы с Барнабусом не можем остаться с вами.

– Почему? – спросил Джератт, насупившись.

– Опасность, – догадался Самуэль.

Барнабус и Элайза молча закивали. В окнах кареты стали мелькать деревья. Это означало, что экипаж уже ехал по лесу. Кузину Мелании Дору Вейн и ее мужа Ронфеля Самуэль видел лишь несколько раз в жизни, но запомнил очень хорошо. Они всегда были приветливы и тепло относились к нему и остальным его братьям. Обычно они приезжали в имение Де Бург примерно раз в три года и всегда зимой, чтобы скрасить суровые холода у родственников. Сами Вейны жили недалеко от столицы Визерии, – Солоньи. У них в гостях он еще не бывал, как и другие братья.

– Как долго нам ехать? – поинтересовался Самуэль.

– Думаю, не меньше дня, – ответил Барнабус. – И остановимся сегодня переночевать у добрых друзей Элайзы. Верно, мисс?

– Да. Эти люди нам помогут, – подтвердила экономка.

Монотонный стук копыт задал ритм этой поездки. Иногда карету покачивало из стороны в сторону, когда они проезжали по холмам. А лошади периодически резко меняли скорость. Поэтому братьев, экономку и управляющего болтало внутри кареты, словно яблоки в бочках. Лес в окошке сменялся то зелеными полями с высокой травой, то разнообразными цветами и кустарниками. В сумерках некоторые из них покрылись туманом. Так далеко от дома Самуэль с семьей еще никогда не бывал. Иногда он и Джератт ездили в соседний с имением город Роульс за товарами вместе с Меланией и Валентайном. Остальных братьев родители не брали из-за возраста. Говорили, что слишком малы. Бриенн из-за этого злился на старших братьев, которых всегда воспринимали всерьез. Но сейчас Самуэль заметил, что Бриенн храбрится и не показывает страха и смятения, в отличие от него самого. А именно ему матушка поручила приглядывать за братьями. И сейчас Самуэль четко понял, что явно не готов.

ЧАСТЬ 1. Глава 3


Ночью Самуэль долго не мог сомкнуть глаз. Его отвлекали незнакомые звуки и запахи: на улице постоянные мужские и женские крики и смех, а в доме – ароматы каких-то дурманящих трав. А факт того, что сегодня он спал не в своей постели, в имении, особенно сильно беспокоил. Ведь еще не было дня, чтобы Самуэлю и его семье доводилось ночевать не у себя дома. Да и кровать, мягко говоря, была не пуховой периной. Немного успокаивали сопящие рядом братья, а на соседних кроватях – Барнабус и Элайза. И, когда Самуэль все же заставил себя лечь и постараться заснуть, он смотрел на луну в окне, чтобы успокоиться. Ему думалось, что и родители сейчас тоже ее видят, и может даже думают о нем и остальных своих детях. Эти мысли утихомирили быстрый ритм сердца. И тогда у него наконец получилось погрузиться в небытие.

Утром они наскоро позавтракали у друзей Элайзы, пожилой пары, что их приютили. Но старики их так просто не отпустили – дали в дорогу пирогов и молока. Экономка с благодарностью приняла этот дар, а Барнабус вытащил из кармана небольшую пачку бумажек и всучил в руки старику. Пожилая пара была явно взволнована от такой неожиданности. Старик, немного поколебавшись, убрал бумажки за пазуху. «Правильно папенька говорил, что неважно какого человек положения или статуса – арлинги нравятся всем», – вспомнил старший сын Де Бург слова своего отца. Так получилось и сейчас. Эти старики отнюдь не бедняки, но, видимо, лишняя ценная бумага никогда не помешает.

Кучер уже сменил лошадей. Самуэль, братья, экономка и управляющий вновь сели в карету и отправились в путь. Небольшой городок, в котором они остановились на ночевку, при свете заиграл другими красками. Он показался Самуэлю уже не таким мрачным и пугающим, как когда они ночью прибыли к дому пожилой пары. Мощеные широкие дороги, двух и трехэтажные каменные желтые здания с красными черепицами – этот облик был приятен глазу. Но ходить по нему Самуэлю почему-то совершенно не хотелось. И он был рад, что сейчас ехал в карете. Его беспокоили толпы людей, которые текли по улочкам города, иногда мешая проезду экипажа. Среди них Самуэль увидел очень много крестьян. Их блеклая и потрепанная одежда сразу бросилась в глаза. Он поймал на себе пристальный взгляд молодой девушки. Как только она заметила, что Самуэль на нее посмотрел – скривила лицо и плюнула в сторону кареты. Метко попав прямо на рукав рубашки старшего из сыновей Де Бург.

– Вот, странная! – возмутился Самуэль, вытирая руку о сиденье.

– Что такое, милорд? – спросила Элайза, встрепенувшись.

– Какая-то крестьянка плюнула в меня.

– Вот же ведьма! – зло сказал Бриенн.

Управляющий фыркнул и сказал:

– А что от них еще ожидать, милорд?

– О чем вы, Барнабус? – поинтересовался Джератт.

– Эти люди не воспитаны. Они не знают хороших манер, не то, что мы с вами.

– Неужели они не могут им обучиться? – подал голос Аррон.

– К сожалению, нет, милорд. Подобным манерам обучают только в высшем обществе.

– Думаю, вы отчасти правы, Барнабус. Но не стоит забывать, что крестьяне всегда недолюбливали знать. И, похоже, та девица решила это продемонстрировать, – добавила экономка.

На страницу:
1 из 5