Полная версия
Remember the Alamo
“Was this convention a body of any influence?”
“Influence! There were men there whose names will never be forgotten. They met in a log house; they wore buckskin and homespun; but I tell you, sir, they were debating the fate of unborn millions.”
“Two years since Austin went to Mexico?”
“A two years’ chapter of tyranny. In them Santa Anna has quite overthrown the republic of which we were a part. He has made himself dictator, and, because our authorities have protested against the change, they have been driven from office by a military force. I tell you, sir, the petty outrages everywhere perpetrated by petty officials have filled the cup of endurance. It is boiling over. Now, doctor, what are you going to do? Are you with us, or against us?”
“I have told you that I have been with my countrymen always—heart and soul with them.”
The doctor spoke with some irritation, and Houston laid his closed hand hard upon the table to emphasize his reply:
“Heart and soul! Very good! But we want your body now. You must tuck your bowie-knife and your revolvers in your belt, and take your rifle in your hand, and be ready to help us drive the Mexican force out of this very city.”
“When it comes to that I shall be no laggard.”
But he was deathly pale, for he was suffering as men suffer who feel the sweet bonds of wife and children and home, and dread the rending of them apart. In a moment, however, the soul behind his white face made it visibly luminous. “Houston,” he said, “whenever the cause of freedom needs me, I am ready. I shall want no second call. But is it not possible, that even yet—”
“It is impossible to avert what is already here. Within a few days, perhaps to-morrow, you will hear the publication of an edict from Santa Anna, ordering every American to give up his arms.”
“What! Give up our arms! No, no, by Heaven! I will die fighting for mine, rather.”
“Exactly. That is how every white man in Texas feels about it. And if such a wonder as a coward existed among them, he understands that he may as well die fighting Mexicans, as die of hunger or be scalped by Indians. A large proportion of the colonists depend on their rifles for their daily food. All of them know that they must defend their own homes from the Comanche, or see them perish. Now, do you imagine that Americans will obey any such order? By all the great men of seventeen seventy-five, if they did, I would go over to the Mexicans and help them to wipe the degenerate cowards out of existence!”
He rose as he spoke; he looked like a flame, and his words cut like a sword. Worth caught fire at his vehemence and passion. He clasped his hands in sympathy as he walked with him to the door. They stood silently together for a moment on the threshold, gazing into the night. Over the glorious land the full moon hung, enamoured. Into the sweet, warm air mockingbirds were pouring low, broken songs of ineffable melody. The white city in the mystical light looked like an enchanted city. It was so still that the very houses looked asleep.
“It is a beautiful land,” said the doctor.
“It is worthy of freedom,” answered Houston. Then he went with long, swinging steps down the garden, and into the shadows beyond, and Worth turned in and closed the door.
He had been watching for this very hour for twenty years; and yet he found himself wholly unprepared for it. Like one led by confused and uncertain thoughts, he went about the room mechanically locking up his papers, and the surgical instruments he valued so highly. As he did so he perceived the book he had been reading when Houston entered. It was lying open where he had laid it down. A singular smile flitted over his face. He lifted it and carried it closer to the light. It was his college Cicero.
“I was nineteen years old when I marked that passage,” he said; “and I do not think I have ever read it since, until to-night. I was reading it when Houston came into the room. Is it a message, I wonder?—
“‘But when thou considerest everything carefully and thoughtfully; of all societies none is of more importance, none more dear, than that which unites us with the commonwealth. Our parents, children, relations and neighbors are dear, but our fatherland embraces the whole round of these endearments. In its defence, who would not dare to die, if only he could assist it?”
CHAPTER IV. THE SHINING BANDS OF LOVE
“O blest be he! O blest be he! Let him all blessings prove, Who made the chains, the shining chains, The holy chains of love!”—Spanish Ballad. “If you love a lady bright, Seek, and you shall find a way All that love would say, to say If you watch the occasion right.”—Spanish Ballad.In the morning Isabel took breakfast with her sister. This was always a pleasant event to Antonia. She petted Isabel, she waited upon her, sweetened her chocolate, spread her cakes with honey, and listened to all her complaints of Tia Rachela. Isabel came gliding in when Antonia was about half way through the meal. Her scarlet petticoat was gorgeous, her bodice white as snow, her hair glossy as a bird’s wing, but her lips drooped and trembled, and there was the shadow of tears in her eyes. Antonia kissed their white fringed lids, held the little form close in her arms, and fluttered about in that motherly way which Isabel had learned to demand and enjoy.
“What has grieved you this morning, little dove?”
“It is Tia Rachela, as usual. The cross old woman! She is going to tell mi madre something. Antonia, you must make her keep her tongue between her teeth. I promised her to confess to Fray Ignatius, and she said I must also tell mi madre. I vowed to say twenty Hail Marias and ten Glorias, and she said ‘I ought to go back to the convent.’”
“But what dreadful thing have you been doing, Iza?”
Iza blushed and looked into her chocolate cup, as she answered slowly: “I gave—a—flower—away. Only a suchil flower, Antonia, that—I—wore—at—my—breast—last—night.”
“Whom did you give it to, Iza?”
Iza hesitated, moved her chair close to Antonia, and then hid her face on her sister’s breast.
“But this is serious, darling. Surely you did not give it to Senor Houston?”
“Could you think I was so silly? When madre was talking to him last night, and when I was singing my pretty serenade, he heard nothing at all. He was thinking his own thoughts.”
“Not to Senor Houston? Who then? Tell me, Iza.”
“To—Don Luis.”
“Don Luis! But he is not here. He went to the Colorado.”
“How stupid are you, Antonia! In New York they did not teach you to put this and that together. As soon as I saw Senor Houston, I said to myself: ‘Don Luis was going to him; very likely they have met each other on the road; very likely Don Luis is back in San Antonio. He would not want to go away without bidding me good-by,’ and, of course, I was right.”
“But when did you see him last night? You never left the room.”
“So many things are possible. My heart said to me when the talk was going on, ‘Don Luis is waiting under the oleanders,’ and I walked on to the balcony and there he was, and he looked so sad, and I dropped my suchil flower to him; and Rachela saw me, for I think she has a million eyes,—and that is the whole matter.”
“But why did not Don Luis come in?”
“Mi madre forbade me to speak to him. That is the fault of the Valdez’s.”
“Then you disobeyed mi madre, and you know what Fray Ignatius and the Sisters have taught you about the fourth command.”
“Oh, indeed, I did not think of the fourth command! A sin without intention has not penance; and consider, Antonia, I am now sixteen, and they would shut me up like a chicken in its shell. Antonia, sweet Antonia, speak to Rachela, and make your little Iza happy. Fear is so bad for me. See, I do not even care for my cakes and honey this morning.
“I will give Rachela the blue silk kerchief I brought from New York. She will forget a great deal for that, and then, Iza, darling, you must tell Fray Ignatius of your sin, because it is not good to have an unconfessed sin on the soul.”
“Antonia, do not say such cruel things. I have confessed to you. Fray Ignatius will give me a hard penance. Perhaps he may say to mi madre: ‘That child had better go back to the convent. I say so, because I have knowledge.’ And now I am tired of that life; I am almost a woman, Antonia, am I not?”
Antonia looked tenderly into her face. She saw some inscrutable change there. All was the same, and all was different. She did not understand that it was in the eyes, those lookouts of the soul. They had lost the frank, inquisitive stare of childhood; they were tender and misty; they reflected a heart passionate and fearful, in which love was making himself lord of all.
Antonia was not without experience. There was in New York a gay, handsome youth, to whom her thoughts lovingly turned. She had promised to trust him, and to wait for him, and neither silence nor distance had weakened her faith or her affection. Don Luis had also made her understand how hard it was to leave Isabel, just when he had hoped to woo and win her. He had asked her to watch over his beloved, and to say a word in his favor when all others would be condemning him.
Her sympathy had been almost a promise, and, indeed, she thought Isabel could hardly have a more suitable lover. He was handsome, gallant, rich, and of good morals and noble family. They had been much together in their lives; their childish affection had been permitted; she felt quite sure that the parents of both had contemplated a stronger affection and a more lasting tie between them.
And evidently Don Luis had advanced further in his suit than the Senora was aware of. He had not been able to resist the charm of secretly wooing the fresh young girl he hoped to make his wife. Their love must be authorized and sanctioned; true, he wished that; but the charm of winning the prize before it was given was irresistible. Antonia comprehended all without many words; but she took her sister into the garden, where they could be quite alone, and she sought the girl’s confidence because she was sure she could be to her a loving guide.
Isabel was ready enough to talk, and the morning was conducive to confidence. They strolled slowly between the myrtle hedges in the sweet gloom of overshadowing trees, hearing only like a faint musical confusion the mingled murmur of the city.
“It was just here,” said Isabel. “I was walking and sitting and doing nothing at all but looking at the trees and the birds and feeling happy, and Don Luis came to me. He might have come down from the skies, I was so astonished. And he looked so handsome, and he said such words! Oh, Antonia! they went straight to my heart.”
“When was this, dear?”
“It was in the morning. I had been to mass with Rachela. I had said every prayer with my whole heart, and Rachela told me I might stay in the garden until the sun grew hot. And as soon as Rachela was gone, Don Luis came—came just as sudden as an angel.”
“He must have followed you from mass.”
“Perhaps.”
“He should not have done that.”
“If a thing is delightful, nobody should do it. Luis said he knew that it was decided that we should marry, but that he wanted me to be his wife because I loved him. His face was shining with joy, his eyes were like two stars, he called me his life, his adorable mistress, his queen, and he knelt down and took my hands and kissed them. I was too happy to speak.”
“Oh, Iza!”
“Very well, Antonia! It is easy to say ‘Oh, Iza’; but what would you have done? And reflect on this; no one, not even Rachela, saw him. So then, our angels were quite agreeable and willing. And I—I was in such joy, that I went straight in and told Holy Maria of my happiness. But when a person has not been in love, how can they know; and I see that you are going to say as Sister Sacrementa said to Lores Valdez—‘You are a wicked girl, and such things are not to be spoken of!’”
“Oh, my darling one, I am not so cruel. I think you did nothing very wrong, Iza. When love comes into your soul, it is like a new life. If it is a pure, good love, it is a kind of murder to kill it in any way.”
“It has just struck me, Antonia, that you may be in love also.”
“When I was in New York, our brother Jack had a friend, and he loved me, and I loved him.”
“But did grandmamma let him talk to you?”
“He came every night. We went walking and driving. In the summer we sailed upon the river; in the winter we skated upon the ice. He helped me with my lessons. He went with me to church.”
“And was grandmamma with you?”
“Very seldom. Often Jack was with us; more often we were quite alone.”
“Holy Virgin! Who ever heard tell of such good fortune? Consuelo Ladrello had never been an hour alone with Don Domingo before they were married.”
“A good girl does not need a duenna to watch her; that is what I think. And an American girl, pure and free, would not suffer herself to be watched by any woman, old or young. Her lover comes boldly into her home; she is too proud, to meet him in secret.”
“Ah! that would be a perfect joy. That is what I would like! But fancy what Rachela would say; and mi madre would cover her eyes and refuse to see me if I said such words. Believe this. It was in the spring Luis told me that he loved me, and though I have seen him often since, he has never found another moment to speak to me alone, not for one five minutes. Oh, Antonia! let me have one five minutes this afternoon! He is going away, and there is to be war, and I may never, never see him again!”
“Do not weep, little dove. How can you see him this afternoon?”
“He will be here, in this very place, I know he will. When he put the suchil flower to his lips last night he made me understand it. This afternoon, during the hour of siesta, will you come with me? Only for five minutes, Antonia! You can manage Rachela, I am sure you can.”
“I can manage Rachela, and you shall have one whole hour, Iza. One whole hour! Come, now, we must make a visit to our mother. She will be wondering at our delay.”
The Senora had not yet risen. She had taken her chocolate and smoked her cigarito, but was still drowsing. “I have had a bad night, children,” she said full of dreadful dreams. “It must have been that American. Yet, Holy Mother, how handsome he is! And I assure you that he has the good manners of a courtier. Still, it was an imprudence, and Senora Valdez will make some great thing of it.”
“You were in your own house, mother. What has Senora Valdez to do with the guest in it? We might as well make some great thing about Captain Morello being present at her party.”
“I have to say to you, Antonia, that Morello is a Castilian; his family is without a cross. He has the parchments of his noble ancestry to show.”
“And Senor Houston is an American—Scotch-American, he said, last night. Pardon, my mother, but do you know what the men of Scotland are?”
“Si!, They are monsters! Fray Ignatius has told me. They are heretics of the worst kind. It is their special delight to put to death good Catholic priests. I saw that in a book; it must be true.”
“Oh, no, mother! It is not true! It is mere nonsense. Scotchmen do not molest priests, women, and children. They are the greatest fighters in the world.”
“Quien sabe? Who has taught you so much about these savages?”
“Indeed, mother, they are not savages. They are a very learned race of men, and very pious also. Jack has many Scotch-American friends. I know one of them very well”; and with the last words her face flushed, and her voice fell insensibly into slow and soft inflections.
“Jack knows many of them! That is likely. Your father would send him to New York. All kinds of men are in New York. Fray Ignatius says they have to keep an army of police there. No wonder! And my son is so full of nobilities, so generous, so honorable, he will not keep himself exclusive. He is the true resemblance of my brother Don Juan Flores. Juan was always pitying the poor and making friends with those beneath him. At last he went into the convent of the Bernardines and died like a very saint.”
“I think our Jack will be more likely to die like a very hero. If there is any thing Jack hates, it is oppression. He would right a beggar, if he saw him wronged.”
“Poco a poco! I am tired of rights and wrongs. Let us talk a little about our dresses, for there will be a gay winter. Senora Valdez assured me of it; many soldiers are coming here, and we shall have parties, and cock-fights, and, perhaps, even a bull-feast.”
“Oh!” cried Isabel clapping her hands enthusiastically; “a bull-feast! That is what I long to see!”
At this moment the doctor entered the room, and Isabel ran to meet him. No father could have resisted her pretty ways, her kisses, her endearments, her coaxing diminutives of speech, her childlike loveliness and simplicity.
“What is making you so happy, Queridita?”1
“Mi madre says there is perhaps to be a bullfeast this winter. Holy Virgin, think of it! That is the one thing I long to see!”
With her clinging arms around him, and her eager face lifted to his for sympathy, the father could not dash the hope which he knew in his heart was very unlikely to be realized. Neither did he think it necessary to express opposition or disapproval for what had as yet no tangible existence. So he answered her with smiles and caresses, and a little quotation which committed him to nothing:
“As, Panem et Circenses was the cry Among the Roman populace of old; So, Pany Toros! is the cry of Spain.”The Senora smiled appreciatively and put out her hand. “Pan y Toros!” she repeated. “And have you reflected, children, that no other nation in the world cries it. Only Spain and her children! That is because only men of the Spanish race are brave enough to fight bulls, and only Spanish bulls are brave enough to fight men.”
She was quite pleased with herself for this speech, and finding no one inclined to dispute the statement, she went on to describe a festival of bulls she had been present at in the city of Mexico. The subject delighted her, and she grew eloquent over it; and, conscious only of Isabel’s shining eyes and enthusiastic interest, she did not notice the air of thoughtfulness which had settled over her husband’s face, nor yet Antonia’s ill-disguised weariness and anxiety.
On the night of the Valdez’s party her father had said he would talk with her. Antonia was watching for the confidence, but not with any great desire. Her heart and her intelligence told her it would mean trouble, and she had that natural feeling of youth which gladly postpones the evil day. And while her father was silent she believed there were still possibilities of escape from it. So she was not sorry that he again went to his office in the city without any special word for her. It was another day stolen from the uncertain future, for the calm usage of the present, and she was determined to make happiness in it.
When all was still in the afternoon Isabel came to her. She would not put the child to the necessity of again asking her help. She rose at once, and said:
“Sit here, Iza, until I have opened the door for us. Then she took a rich silk kerchief, blue as the sky, in her hand, and went to the wide, matted hall. There she found Rachela, asleep on a cane lounge. Antonia woke her.
“Rachela, I wish to go into the garden for an hour.”
“The Senorita does the thing she wants to, Rachela would not presume to interfere. The Senorita became an Americano in New York.”
“There are good things in New York, Rachela; for instance, this kerchief.”
“That is indeed magnificent!”
“If you permit my sister to walk in the garden with me, I shall give it to you this moment.”
“Dona Isabel is different. She is a Mexicaine. She must be watched continually.”
“For what reason? She is as innocent as an angel.”
“Let her simply grow up, and you will see that she is not innocent as the angels. Oh, indeed! I could say something about last night! Dona Isabel has no vocation for a nun; but, gracias a Dios! Rachela is not yet blind or deaf.”
“Let the child go with me for an hour, Rachela. The kerchief will be so becoming to you. There is not another in San Antonio like it.”
Rachela was past forty, but not yet past the age of coquetry. “It will look gorgeous with my gold ear-rings, but—”
“I will give you also the blue satin bow like it, to wear at your breast.”
“Si, si! I will give the permission, Senorita—for your sake alone. The kerchief and bow are a little thing to you. To me, they will be a great adornment. You are not to leave the garden, however, and for one hour’s walk only, Senorita; certainly there is time for no more.”
“I will take care of Isabel; no harm shall come to her. You may keep your eyes shut for one hour, Rachela, and you may shut your ears also, and put your feet on the couch and let them rest. I will watch Isabel carefully, be sure of that.”
“The child is very clever, and she has a lover already, I fear. Keep your eyes on the myrtle hedge that skirts the road. I have to say this—it is not for nothing she wants to walk with you this afternoon. She would be better fast asleep.”
In a few moments the kerchief and the bow were safely folded in the capacious pocket of Rachela’s apron, and Isabel and Antonia were softly treading the shady walk between the myrtle hedges. Rachela’s eyes were apparently fast closed when the girls pased{sic} her, but she did not fail to notice how charmingly Isabel had dressed herself. She wore, it is true, her Spanish costume; but she had red roses at her breast, and her white lace mantilla over her head.
“Ah! she is a clever little thing!” Rachela muttered. “She knows that she is irresistible in her Castilian dress. Bah! those French frocks are enough to drive a man a mile away. I can almost forgive her now. Had she worn the French frock I would not have forgiven her. I would never have yielded again, no, not even if the Senorita Antonia should offer me her scarlet Indian shawl worked in gold. I was always a fool—Holy Mother forgive me! Well, then; I used to have my own lovers—plenty of them—handsome young arrieros and rancheros: there was Tadeo, a valento of the first class: and Buffa—and—well, I will sleep; they do not remember me, I dare say; and I have forgotten their names.”
In the mean time the sisters sat down beneath a great fig-tree. No sunshine, no shower, could penetrate its thick foliage. The wide space beneath the spreading branches was a little parlor, cool and sweet, and full of soft, green lights, and the earthy smell of turf, and the wandering scents of the garden.
Isabel’s eyes shone with an incomparable light. She was pale, but exquisitely beautiful, and even her hands and feet expressed the idea of expectation. Antonia had a piece of needlework in her hand. She affected the calmness she did not feel, for her heart was trembling for the tender little heart beating with so much love and anxiety beside her.
But Isabel’s divination, however arrived at, was not at fault. In a few moments Don Luis lightly leaped the hedge, and without a moment’s hesitation sought the shadow of the fig-tree. As he approached, Antonia looked at him with a new interest. It was not only that he loved Isabel, but that Isabel loved him. She had given him sympathy before, now she gave him a sister’s affection.
“How handsome he is!” she thought. “How gallant he looks in his velvet and silver and embroidered jacket! And how eager are his steps! And how joyful his face! He is the kind of Romeo that Shakespeare dreamed about! Isabel is really an angel to him. He would really die for her. What has this Spanish knight of the sixteenth century to do in Texas in the nineteenth century?”
He answered her mental question in his own charming way. He was so happy, so radiantly happy, so persuasive, so compelling, that Antonia granted him, without a word, the favor his eyes asked for. And the lovers hardly heard the excuse she made; they understood nothing of it, only that she would be reading in the myrtle walk for one hour, and, by so doing, would protect them from intrusion.
One whole hour! Isabel had thought the promise a perfect magnificence of opportunity{.??} But how swiftly it went. Luis had not told her the half of his love and his hopes. He had been forced to speak of politics and business, and every such word was just so many stolen from far sweeter words—words that fell like music from his lips, and were repeated with infinite power from his eyes. Low words, that had the pleading of a thousand voices in them; words full of melody, thrilling with romance; poetical, and yet real as the sunshine around them.