Полная версия
Эслинн
В один из дней пути, Эдварду удалось спуститься к реке. Камни у воды скользкие, и спуск стал угрожать падением в воду. Горный поток узкий в одном месте, и по камням реку достаточно легко можно перейти. Осторожно перебираясь по валунам, юноша увидел на другой стороне леса белого оленя, наблюдавшего за ним.
Поначалу рука потянулась за стрелой, так как Эдвард не ел уже несколько дней, и голод заставил сжаться пустой желудок. Что-то остановило принца. Олень настолько грациозен и прекрасен, что в какой-то момент, Эдвард решил попросить у него помощи.
Только бы не спугнуть его, размышлял он и, приложив руку груди, поклонился, скидывая с плеча лук и колчан со стрелами. В желудке заурчало и сжалось до тошноты, заставляя Эдварда поморщиться.
Олень не двинулся с места, приподнял уши и, занёс переднюю ногу, словно готовясь к бегству. Тогда Эдвард поманил его рукой и проговорил спокойным голосом:
– Разреши подойти к тебе, олень, я не охотник и не сделаю ничего плохого. Мне нужна помощь и лишь тебя я могу просить о ней.
Как это ни показалось странным, олень понял его и осторожно спустившись, остановился, разглядывая человека.
– Ну, же, я не обижу тебя, и быть может, ты сможешь поговорить со мной? – снова начал разговор с оленем Эдвард.
– Очень странный ты человек, – ответил олень тихим голосом. Он был бархатистым и тихим, однако принц отлично расслышал всё, что сказал лесной зверь. Он задумался, как это выглядело со стороны, и наверняка олень не говорит по-человечьи. Вероятнее всего, кто и слышал их беседу, увидел лишь то, как человек вообразил себя понимающим язык животных.
– Не знаю, как ты слышишь меня? – продолжил олень. – Но от тебя не исходит опасность, я чувствую это.
– Есть у меня такой дар, о котором я узнал недавно, – улыбнулся Эдвард. – И в таких глухих местах неплохо было бы поговорить с кем-нибудь.
– Я пришёл сюда из долины, где правят эльфы, – произнёс олень, покачивая головой, на которой красовались ветвистые рога. Он подошёл ближе, и принц смог лучше разглядеть, какая у оленя шелковистая шерсть и рога гладкие, красивые, что юноше захотелось погладить их. – Там обитает злой дух, – продолжил олень, – его все бояться, и люди, и эльфы, и животные с птицами. Хотя нам он не причинил вреда, само присутствие того существа пугает. Неужели ты направляешься в то место, юноша?
– Да, олень, – ответил Эдвард. – Я боюсь опоздать, и тогда помощь станет бесполезной. У меня есть волшебная флейта, с помощью которой можно укротить, пусть и ненадолго древнее зло.
Олень спустился к Эдварду и доверчиво склонил большую голову к лицу принца, разглядывая его.
– У тебя красивые глаза, олень, – улыбнулся принц, касаясь шеи животного. Он немного подёрнул шерстью, но не стал уклоняться.
– Я никогда раньше не подпускал к себе так близко человека, но ты и правда, особенный. У тебя есть имя? Знаю, что люди называют друг друга какими-нибудь прозвищами.
– Да, – улыбаясь, кивнул принц, – меня зовут Эдвард, ну, а у оленей разве не бывает имён?
– Матушка нарекла меня снежным вихрем, и на нашем языке это прозвучит как Вио-птах. Если хочешь, то можешь так называть меня, Эдвард.
– На том и договоримся. – Принцу нравился олень и, подняв с камней колчан и стрелы, принц закинул их на плечо. – Сможешь ли ты проводить меня короткой тропой до самой долины эльфов?
– Это не сложно, тем более там осталась моя семья, – согласился олень, и, обнюхав лицо человеку, мотнул головой в сторону реки. – Мы можем двинуться вдоль русла, а потом подняться по камням. Где смогу я взобраться, ты тоже пройдёшь, Эдвард. Идём.
Эдвард и олень двигались куда быстрее по намеченному пути вместе. Принц то и дело смотрел в карту, а олень выбирал наиболее короткий путь. Вио-птаха заинтересовала музыка, лившаяся из волшебной флейты, когда Эдвард начинал играть после заката. Принц, не скрывая подробностей, повествовал каждый день, во время пути, длинную историю путешествия и приключений, что привели его в Ледяное Королевство.
– Знаю, что вы люди можете ездить на наших сородичах лошадях, – как-то сказал Вио-птах. – А что если ты попробуешь забраться на меня? Тогда мы в два раза быстрее сможем двигаться.
– Я не смел, даже предложить оседлать тебя, Вио-птах, – ответил принц. – И тебе может, не понравится, что я буду сидеть у тебя на спине. К тому же я ни разу не ездил на лошади без седла.
Эдвард задумчиво погладил оленя по крупу.
– Хотя имеет смысл попробовать, если бы у меня было что-то вроде одеяла.
– Только одеяла нет у тебя, – констатировал олень, – поэтому придётся обойтись без него.
– Ты прав, – вздохнул Эдвард, задумавшись, сможет ли он удержаться верхом на олене, или эта поездка станет мучением для него и животного. Потом всё-таки решение было принято, и Эдвард осторожно взобрался на Вио-птаха.
Это, оказалось, сделать проще, чем казалось, да и олень ниже, чем обычно бывают лошади. Принц ухватился руками за раскидистые рога животного и почувствовал, что езда на олене не сильно отличается от конной прогулки. Сидеть более или менее удобно, и Вио-птах, посмеиваясь, двинулся вперёд.
– Надо же, я ощущаю себя конём, – рассмеялся Вио-птах.
– И как? Тебе это льстит?! – так же весело спросил Эдвард.
– Немного. Но и олень не каждому позволит оседлать себя, в отличие от лошади.
На ночь Эдвард разводил огонь, олень укладывался рядом, а принц до самого утра играл на флейте, дабы обезопасить их от Биргера. Спускаясь с гор, он заметил, что стало теплее, больше попадалось живности, и в небольших речках достаточно рыбы. Олень находил сухой мох под снегом и уверял, что не голоден. Хотя Эдварду казалось, что Вио-птах не совсем честен с ним и скорее всего отсутствие привычной пищи давно мучило его.
– Не беспокойся, Эдвард, – успокаивал сомнения принца олень, – в долине эльфов я смогу найти куда больше мха, а сейчас главное без происшествий добраться до замка. Когда мы спустимся с холмов, тебе необходимо быть как можно осторожнее. Я останусь в лесу, а тебе предстоит пересечь долину, чтобы попасть в замок эльфов.
– Хорошо, – вздохнул Эдвард. Он понимал, что рано или поздно им придётся расстаться.
За пять дней пути, он привязался к оленю, но понимал, что теперь опасность стала надвигаться неумолимо, и вскоре он столкнётся с Биргером лицом к лицу. Эдвард даже не представлял, как выглядит чудовище и что, если на пути к замку он не сможет укрыться от взгляда монстра. Что если Биргер сам отыщет его?
Когда день подошёл к завершению, сквозь редеющий лес, Эдвард заметил просветы и понял, что долина близко, как и замок Солвейг.
Вио-птах выдернул у себя сбоку несколько шерстинок и протянул Эдварду, сжимая губами.
– Что ты решил сделать? – непонимающе спросил принц, беря в руки шерсть оленя.
– Прости, что не сразу признался тебе. – Вио-птах опустил голову, чтобы не смотреть Эдварду в глаза. – Я не совсем простой олень, но не мог раскрыться тебе сразу, пока не проверил подлинно, кто ты есть на самом деле. Хотя Солвейг и сказала, что ты понимаешь язык животных.
Эдвард удивлённо приподнял брови и потёр бороду.
– Я волшебный олень, если так можно сказать. – Эдварду показалось, что Вио-птаха смущают способности, которыми наделила его природа. – Даже если бы ты не умел говорить с животными, я понял бы тебя. Слава бежит впереди тебя, среди лесных существ уже давно ходит слух о юноше, понимающем наш язык. Лишь Солвейг умеет делать тоже, что и ты.
– Солвейг? – непонимающе спросил принц. – Ты хочешь сказать, что она тоже знает язык животных?
– А разве она не призналась в этом? – ответил вопросом на вопрос Вио-птах. – Королева эльфов отправила летучую мышь, чтобы она отыскала меня, дабы я помог принцу, говорящему на нашем языке добраться до замка. Когда мышь не нашла меня, поиски продолжил полярный волк. Только у него это никак не выходило, тогда волк попросил об этом ирбиса, взбирающегося высоко в горы. И тогда-то его поиски увенчались успехом. Ирбис передал мне слова Солвейг, а по звуку волшебной флейты я нашёл тебя, принц. Возьми себе три волоска и если вдруг твоей жизни будет угрожать опасность, просто положи один из них на ладонь и сдунь со словами «Вио-птах» и произнеси просьбу, что спасёт тебя.
– Спасибо, Вио-птах, – с благодарностью улыбнувшись, ответил Эдвард, завернув подарок оленя в платок и пряча в карман. – Почему ты раньше не рассказал мне обо всём?
– Для того чтобы ты сам прошёл путь, что мы проделали пускай и вместе. Ты, руководствовался своими знаниями и пусть и небольшим, но опытом в изучении карт. Теперь же пора двигаться дальше. Ты выйдешь к Бледному озеру. Оно холодное и покрыто вечными льдами. Биргер не любит это место, потому, что оно напоминает ему о Холгер, месте многовекового заточения. На берегу Бледного озера ты сможешь отдохнуть и хорошенько поспать. Утром, на рассвете, путь тебе укажет солнце, осветив башни замка Солвейг. Потом строение сокроет дымка, поэтому не пропусти восход. Дотемна Биргер не тронет тебя, но если вдруг несчастливый рок столкнёт вас лицом к лицу, есть маленькая надежда.
– Какая же? – Эдвард понимал, что рано или поздно встреча с белым змеем неизбежна. Но на что ему уповать не понимал.
– Тебе может оказать неоценимую услугу твой дар – умение понимать не только животных, но и других существ. Уверен, что у тебя не возникало проблем в разговоре с орками, троллями и гномами.
Эдвард пожал плечами, вспомнив братьев эльфов, Бекана, Атти и Нейла. На самом деле он говорил с ними и не задумывался, что каким-то образом ни у кого и не возникал вопрос о том, что принц мог кого-то не правильно понять их или услышать.
Решив закончить на этом разговор и объяснения, принц и олень попрощались. Вио-птах сказал, чтобы Эдвард ушёл и не оглядывался, как бы ему не хотелось этого сделать. На вопрос принца, отчего же он должен так чудно поступить, Вио-птах сообщил, что так положено и новые объяснения задержат принца, которого зовёт дорога.
Когда лес закончился, принц вышел на открытую местность, с одной стороны вставали горы, защищающие страну эльфов от холодных ветров севера, а с другой раскинулся океан, приносящий тепло с юга. Эдвард раскрыл сумку, проверив, что осталось съестного и, отыскав несколько беличьих ножек, решил скрасить таким способом путь до Бледного озера.
Двигаясь, ориентируясь на юг, юноша медленно, но верно приближался к замку, хотя его очертания сложно увидеть.
Бледное озеро же, укрывшись в низине, окружали невысокие деревья, лишённые листьев и потемневший от морозов кустарник можжевельника. В этот раз Эдварду удалось с большим трудом развести костёр. Вокруг ни одной сухой ветки, лишь камень, лёд и застывшая кора деревьев. Мох под мёрзлым снегом так же оказался влажным, и у принца оставались лишь волшебные волоски оленя. Он вытащил их из кармана, развернул платок, в который сложил, возможно, своё спасение. Задумавшись, убрал в сумку, решив, что не стоит разжигать костёр с помощью шерсти волшебного оленя.
Когда принц сгрыз остатки беличьих ножек, то решил снова развести огонь, но тщетно. Потом он обрезал сучья на деревьях, понимая – у основания ветви гораздо суше, чем на концах, да и в коре скопилось больше влаги, чем внутри. Эдвард, воодушевился, настрогал ветви, воспользовавшись кинжалом, чтобы полученная стружка могла легче загореться. Ему пришлось попотеть, хоть кинжал и оказался острым, как бритва.
Через некоторое время его старания увенчались успехом, и костёр разгорелся. Эдвард задумался о том, что скажет товарищам. Как они поступят, какие идеи помогут одолеть Биргера и свергнуть сумасшедшую Исгерд.
Желудок болезненно сжался. К голоду привыкнуть сложно, и силы таяли, пусть и незаметно. За время пути принц похудел и осунулся, питаясь в основном надеждами и плодами скудной охоты.
Солнце медленно опускалось за лес и впервые за дни сложного пути, Эдварда сморил сон. Принц не взял в руки волшебной флейты. Веки его сомкнулись и, пригревшись у костра, уставший юноша крепко заснул. Он и не заметил, что долго выжидающее Зло, наконец-то нащупало брешь в защите рыжеволосого принца.
Белый змей, ненавидящий лёд и холод, спустился к костру. Не одну неделю он наблюдал за юношей, но не мог приблизиться к нему, так как принц каждую ночь вынимал флейту. Он играл, усыпляя чудовище. Теперь же, когда музыка не разлилась в ночной тишине, белый демон понял, что его время настало.
Он подполз к Эдварду и, устроившись возле костра начал рассматривать парня. Теперь он не выглядел настолько юным, как показалось Биргеру поначалу.
У змея нижняя половина тела заканчивалась длинным чешуйчатым хвостом, а верхняя часть почти, как у человека. На хищном лице чудовища блуждала зловещая усмешка, седые волосы доходили до плеч, а глаза красные, словно горящие угли, сияли во мраке. Если быть точным в описании, то Биргер был больше нагом, чем змеем, только мало кто разбирался в классификации змей и демонов среди простых смертных, да и мог запомнить его обличье. Для большинства видеть Биргера – стало делом нескольких минут перед гибелью.
Сам же белый змей впервые за несколько столетий оказался перед выбором, служить королеве Исгерд или занять трон, чтобы стать полноправным правителем. Лишь проклятие матери тяжким грузом сковывало мечты о том, что он сможет снова стать человеком и вернуть всё на круги своя.
У Исгерд имелся медальон, уничтожив который Биргер мог вернуть себе былое могущество и силу.
Он склонил голову на сложенные руки, и наблюдал за пламенем и спящим принцем, раздумывая, как поступить с юношей рискнувшим попытаться изменить судьбу двух королевств.
Биргер лениво зевнул, не хотелось терять время и впервые за всё время, что он жил в озере Холгер и изредка выполнял приказы Исгерд, ему стало интересно поговорить с человеком перед тем, как укусить его.
Для начала Биргер подобрался ближе к Эдварду и осторожно, чтобы не разбудить принца, вытащил кинжал из его ножен. Опасливо сунул холодную руку с длинными когтями за пазуху парню, чтобы забрать волшебную флейту. Прошипел почти над самым ухом:
– Э-эдва-а-ард.
Принц, не сразу осознавая происходящее, медленно раскрыл глаза, видя перед собой то ли красные угли от костра, то ли глаза змеи.
Слишком поздно он спохватился, хватаясь за кинжал, пытаясь достать флейту. Биргер, раскачиваясь, приподнялся на змеином теле и насмешливо поднёс музыкальный инструмент к губам.
– Что тебе сыграть, принц Эдвард? – саркастически спросил он, – мазурку или менуэт, а может реквием, что обычно звучит на панихиде? – говоря последние слова, он резко приблизился к юноше, раскрывая рот с острыми клыками и показывая раздвоенный язык.
– Наверное, неплохо перед тем, как я хотел прикончить тебя, поговорить по душам, Биргер. – Эдвард пытался сохранять самообладание и, поднявшись на ноги, смело взглянул в лицо белому демону. Подобная наглость и смелость обескуражила монстра. – Не думаю, что тебе, низвергнутому повелителю Ледяной Страны, хочется выполнять приказы нынешней королевы. У нас есть общие интересы и вместо того, чтобы служить Исгерд, ты можешь договориться с её врагами, ведь как говорят: враг моего врага – мой друг.
– Как заманчиво, – прошипел Биргер, обвивая кольцами белого чешуйчатого тела ноги Эдварда, – так долго со мной ещё никому не удавалось поговорить. Откуда такая безрассудность?
– Всё равно терять кроме жизни нечего, а так, возможно, каждому будет своя выгода.
– Выгода, – растягивая слова, прошипел Биргер, – но что я получу взамен? Трон, богатство? Хотя последнее меня давно не интересует. Свобода. Вот что сейчас волнует больше всего. И как странно, – змей сверкнул рубиновыми глазами, – отчего ты понимаешь каждое моё слово? О, да, у тебя есть дар, – кольца хвоста сжали ноги Эдварда, а лицо Биргера приблизилось вплотную. – Это очень интересно. И впервые кто-то кроме Солвейг, понимает меня с полуслова.
– Так, ты знаком с королевой эльфов? – удивлённо спросил Эдвард, не скрывая интереса. Любопытство стало сильнее страха.
– Было время, принц, когда мне пришлось поговорить с Солвейг. – Биргер ослабил хватку и скрестил руки на груди, раскачиваясь, словно кобра в стойке. – Как-то раз Исгерд захотела избавиться от невестки и попросила её спуститься к озеру Холгер. Никто не знал, что королева эльфов ждёт появления дитя, никто кроме неё и меня. Поэтому я решил не убивать её сразу. Странно, отчего она никому не рассказала об этом? – Биргер задумчиво приподнял белые брови. – Старуха Исгерд отправила Солвейг к озеру, когда они с Балдером снова повздорили. Я знал, что сын королевы Ледяной страны пьяница и гуляка, и впервые за столько лет в моём сердце проснулась жалость. Только жажда крови оказалась сильнее. Я забрал её ребёнка, который так и не родился, и тогда понял, что Солвейг понимает язык змей. Бедняжка должна была найти бутыль с ядом, которую Исгерд предусмотрительно оставила на берегу озера. Я почувствовал приближение человека и выплыл на поверхность, ломая лёд. Солвейг испугалась и застыла на месте, шевеля губами. Мне показалось, она и сама не поняла, что говорит на языке нагов, а потом расплакалась и попросила сжалиться над ней. Я подполз ближе и обвил сначала ноги королевы, потом и остальное тело, сдавливая кольцами, не желая слушать её мольбы. Потом почувствовав, как бьётся сердце не рождённого ребёнка, ослабил хватку, но как оказалось уже поздно. Солвейг упала на мёрзлые камни, испытывая не только боль, но горечь утраты. Не сразу я понял, что она потеряла, но это зрелище заставило меня содрогнуться. Всё произошло быстро, и Солвейг лишилась чувств. Тебе не нужны подробности, как я освободил её от будущего наследника, но ничего вкуснее я не пробовал в своей жизни. Нерождённое дитя, – протянул белый змей, закрывая глаза. – Однако думаю, это лучше, чем, если бы я умертвил её.
– Мне не понятно подобное удовольствие, Биргер, – уронил Эдвард. – Да и моя смерть не принесёт тебе радости. Сейчас я тощ и почти, что мёртв, но повторяю, мы могли бы заключить сделку.
Биргер ослабил хватку и отпустил Эдварда, отползая в сторону, зная, лишённый оружия и флейты принц ничего не сможет предпринять.
– Ты больше не станешь убивать людей, Биргер, а отправишь Исгерд на дно озера Холгер. Ты заберёшь у неё медальон и сможешь снова стать человеком или обрести покой, это уже выбирай сам.
Эдвард понимал, что если белый змей снова станет королём Ледяной страны не миновать беды, и правление Исгерд покажется раем по сравнению с преисподней, что раскроет Биргер для своих новых подданных. Однако если он станет смертным, его можно будет одолеть. Только и Биргер мог осознавать, что станет уязвимым и скорее попытается избавиться от тех, кто привёл его на трон.
Принц изучал летописи и знал, какие интриги плетутся во дворцах, если дело касается власти. Как родственники, спешащие захватить престол.
– Эта идея мне нравится, Эдвард. Мне надоело быть цепным псом на службе королевы. Мы поступим так. Ты вернёшься во дворец к Солвейг и скажешь, что Биргер пощадил тебя взамен помощи уничтожить Исгерд. Отправляйся к ледяной королеве во дворец снова, спустись в её покои, где в шкатулке из красной яшмы хранится медальон моей матери. Он из чёрного агата и похож на застывшую каплю слезы. Как только я утащу Исгерд в холодные воды озера, ты разобьёшь его. А чтобы в твою умную голову не пришли дурные мысли или желание обмануть меня, ты отдашь мне самое дорогое, что есть у тебя.
– Кроме жизни для меня дороже всего Эслинн, – улыбаясь, ответил Эдвард, зная, что любимая далеко, и ей ничего не может угрожать.
– Эслинн, – протянул Биргер, словно пробуя имя на вкус, – оно означает на языке древних вдохновение. Это как глоток свежего воздуха. Эслинн. Посмотри на небо. – Биргер спустился к старому скрюченному дереву и только сейчас Эдвард заметил, как занимается рассвет, и белый змей сделался невидимым. – Отсюда видно как сверкают башни замка Солвейг. Иди и помни – мы заключили договор.
Вдохновлённый мыслями о том, что возможность восстановить мир в Ледяном королевстве приближало его возвращение домой, Эдвард быстрыми шагами шёл к замку.
Он толкнул незапертые ворота и увидел у коновязи лошадей и вола, которым насыпан овёс и налита вода. Улыбаясь, принц, похлопал свою белую кобылу по крупу.
– Я рад, что о вас заботятся, – проговорил он и стремительно взбежал по ступеням.
Он помнил, где вход в подземное убежище и, минуя коридоры и галереи, приближался к заветной двери. Внезапно чуть было не запутался в паутине, которую сплёл рыжий паук, старый знакомый. Он оплёл проход, точно поджидая принца, спускаясь, ловко перебирая мохнатыми лапами.
– А, вот и ты, Эдвард, – тихо проговорил рыжий паук. – Слухи о твоих похождениях давно опередили тебя.
– Так зачем же ты заплёл проход? – спросил Эдвард. – Или меня не ждут там?
– Если бы не Вио-птах, никто бы и не поверил, что Исгерд дала тебе убежать, а может, ты перекинулся на сторону Королевы. Слишком долго тебя не было. Солвейг больна, и ничто уже не сможет помочь ей, даже яд Биргера бессилен.
– Странно, – удивлению Эдварда не было конца, – а в чём же причина её болезни? Может тебе что-то известно, рыжий паук?
– Тоску может излечить лишь надежда, но и её осталось слишком мало. Без солнца волшебные силы королевы эльфов таят, и когда последние искры магии погаснут в её душе – Солвейг умрёт.
– Но отчего же ей не выйти на солнце? – не понимал Эдвард, возмущённо прорываясь к выходу раздвигая паутину.
– Белый змей поджидает её. Днём хоть и говорят, что он спит, но никто не верит в это. При свете солнца Биргер становится невидимым. И ничто не остановит его кроме волшебной флейты. Она же с тобой?
Эдвард только сейчас спохватился, что флейта у Биргера и решительно шагнул вперёд, обрывая остатки паутины.
– Извини, рыжий паук, только мне очень нужно поговорить с королевой, и новую паутину ты плети лучше в другом месте.
– Хорошо, – прошипел паук. И, как показалось принцу, он проговорил это несколько обиженно.
– Ты это, за паутину не обижайся, просто я очень тороплюсь, и поверь, всё встанет на свои места!
– Ступай, принц, иди навстречу судьбе, только не делай опрометчивых шагов.
Эдвард толкнул дверь, вспоминая, как это сделал Атти, и когда тяжёлая ручка повернулась, начал спуск вниз. В спешке принц не запасся факелами, и когда дверь захлопнулась, он оказался в полной темноте. Кроме огнива у парня ничего не было, поэтому он двигался осторожно, на ощупь, чтобы не упасть и не сломать себе шею.
Мысли никак не выстраивались в стройные ряды, и Эдвард не знал, как начать разговор и как поступить с хитрым Биргером. Белый змей заинтересовался Эслинн. Вдруг каким-то способом он сумеет добраться до неё и навредить девушке. Нет, этого принц никак не мог допустить, но что он мог сделать на таком большом расстоянии от Зелёного Дола. Он корил себя за несдержанность в словах. «Как я мог назвать её имя», – сокрушался влюблённый принц, надеясь, что Эслинн минует коварство Биргера.
Так в мрачных мыслях о предстоящей битве он и дошёл до пятна света. Факелы освещали проход, только в этот раз принца никто не встретил, никто не преградил дорогу, пытаясь защитить королеву Солвейг.
Страшная мысль уколола жалом, и Эдвард ускорил шаг, подошёл к массивной двери и забарабанил в неё, что было сил.
Через несколько минут он услышал шаркающие шаги и, как приоткрылось слуховое окошко.
– Что тебе нужно? – усталый голос Бекана прозвучал тихо и безрадостно. Однако Эдвард узнал его сразу и радостно воскликнул, что наконец-то смог вернуться.
– Я не сразу понял, что это ты, – ответил печально Бекан, закрывая слуховое окошко. Эдвард услышал, как зелёный гоблин отодвинул табурет и, повернув ключ в замке, поднял засов.
Дверь открылась, разрывая паутину опутывающую её. Юноша решил, что последний раз он с друзьями входил внутрь и задумался, не слишком ли поздно вернулся.
– Ты стал другим, Эдвард, – проговорил Бекан, теперь в твоих глазах я не вижу былого огня, словно твоя душа замёрзла, пока ты возвращался из Ледяного Королевства.
– Я всё тот же прежний, – улыбнулся Эдвард, – только нам сейчас необходимо многое обдумать. И как Солвейг? До меня донеслась весть, что она больна.
Бекан опустил глаза и направился вперёд, ступая по каменному полу осторожно, стараясь не шуметь. Потом он обернулся, приложив палец к губам и сообщил, что не стоит сейчас беспокоить королеву.
В небольшой комнате, где в очаге камина весело потрескивали поленья, расположились друзья принца. Они ему показались усталыми и чем-то удручёнными. Братья эльфы стали бледными как смерть, и даже Атти, словно без солнечного света сделался серым и осунулся.
– Да, как посмотрю, дела ваши идут не лучшим образом, – проговорил Эдвард после того, как обнял каждого из товарищей. – Только солнечный свет может излечить Солвейг, да и Биргеру не нужна её смерть.
– Интересно, получается, – протянул Иден. – Походу ты больше нашего осведомлён о том, что происходит с королевой эльфов.