Полная версия
Посланные
– Вот, Мари выгружай все на стол, – развила бурную деятельность Рози. – Луиза, в твоем почтовом ящике было письмо, ты, наверное, не увидела, когда шла сюда. Вот возьми.
Луиза с недоумением приняла конверт из рук соседки. На нем знакомым подчерком Кэти было написано «Луизе Росс». Женщина прижала к груди письмо, стараясь не заплакать. Рози удивленно посмотрела на нее, но Луиза взяла себя в руки, реши прочитать послание от сестры, когда останется одна и весело сказала:
– Как много вы принесли! Я столько не съем даже!
– Ничего не много, – добродушно отмахнулась Рози. – Тут не только тебе, там еще и смесь Чарли, я ее у Мегги взяла. Пускай малыш кушает и набирается сил.
Мегги тоже была их соседкой, чуть дальше по улице, у нее тоже был маленький сын, которому недавно исполнилось четыре месяца.
– Спасибо, – Луиза повторно сделала чай, потому что тот уже остыл и женщины, наконец, уселись за стол.
Несколько минут они сидели молча, Луиза уплетала за обе щеки пирог с черникой, а Рози что-то обдумывала. Она поняла, что Луиза не останется здесь, потому что та взяла с собой мало вещей для малыша и, судя по всему, хотела идти обратно в дом Кэти. Рози не хотела, чтобы Луиза, с которой она только начала нормально общаться, переехала в другое место. Она не знала, с чего начать разговор, чтобы убедить свою новую подругу остаться жить в этом доме, по соседству с ней.
– Луиза, – Рози, наконец, собралась с мыслями и начала говорить. – Что ты думаешь делать дальше?
– Я Чарли не оставлю, – удивленно и даже обиженно посмотрела на нее Луиза, не ожидавшая такого вопроса, как будто она могла кому-то отдать племянника. – Буду воспитывать его!
– Это понятно, я даже не сомневалась в этом, – добродушно улыбнулась Рози. – Такого малыша и нельзя отдавать. Я про другое хотела узнать, где жить будешь? Чем заниматься?
– Я думала в дом Кэти переехать, – пожала плечами Луиза. – Работу придется бросить, может, вернусь туда через шесть лет, когда Чарли пойдет в Школу. Поговорю с Эрлом завтра, чтобы он выделил мне пособие матери.
Рози понимающе кивнула, это пособие позволяло матерям спокойно сидеть дома, пока их ребенок растет. Даже существовал специальный запрет на то, чтобы женщина шла работать, пока ее ребенок не ходит в Школу. В их мире ценили время, в которое формировался характер и мировоззрение малыша.
– Я знаю, ты одна из лучших мастеров и тебя обязательно примут обратно, – искренне сказала Рози.
Луиза просияла, она не раз это слышала, но все равно каждый раз радовалась таким комплиментам.
– Вот только зачем тебе переезжать в дом Кэти? – Рози сделала вид, что спросила это просто так из интереса, а сама затаила дыхание в ожидании ответа.
– Ну, Кэти там все обустроила для Чарли, – пожала плечами Луиза. – Ты бы видела, какая там детская! Да и в принципе, тот дом совсем новый.
– Можно подумать, этот старый, – фыркнула Рози. – А детскую можно и тут обустроить. У нас же все дома одинакового типа.
Многие дома были построены с таким расчетом, чтобы там могли жить пятеро человек – мама с папой и три ребенка. Конечно, не у всех пар было такое соотношение, но в большинстве все семьи были такими, а другие просто подстраивались, бывало, что для одиноких людей просто строили дом поменьше. Либо с детьми могли жить пожилые родители, нуждающиеся в уходе или какие-нибудь родственники. В общем, комнаты редко пустовали. Луиза и сама, особенно после ухода Кэти, пускала к себе родственников соседей, которые приезжали из других городов, и им негде было ночевать или просто друзей, приехавших в гости.
Внезапно Луиза почувствовала неуверенность, ведь Рози была права. А та привела еще аргументы:
– Здесь твоя работа, а оттуда тебе будет далеко ходить. Здесь твои друзья, вон Молли на соседней улице живет! Да и я рядом буду, помогу с малышом, у меня все-таки еще Гилберт маленький, им как раз весело будет вместе, и у Мегги мальчик, такого же возраста, как твой Чарли.
– Я не знаю, – честно призналась Луиза. – Утром я твердо решила, что буду жить там, где Чарли лучше. А сейчас вот…
Луиза не договорила, разведя руками в стороны. А Рози весело усмехнулась и, заглянув подруге в глаза, спросила:
– А с чего ты взяла, что Чарли там лучше? Я своего Гарри попрошу, он поможет тебе с детской. Сегодня же зайдет к тебе и начнет работать. Ну, в крайнем случае, завтра…
Теперь усмехнулась Луиза и в свою очередь задала вопрос.
– А почему ты так хочешь, чтобы я жила здесь? Мы до сегодняшнего дня даже нечасто общались.
Рози отвела глаза, не зная, как объяснить то, что она хочет подружиться с этой молодой женщиной, которой пришлось несладко в жизни. А потом решительно посмотрела в серьезные карие глаза Луизы, и взяла ее за руку.
– Милая, знаешь, сколько женщин предлагают мне просто выпить с ними чай и по-дружески поболтать?
Луиза покачала головой и предположила:
– Тебя часто зовут на чай и, наверное, у тебя много подруг.
Рози удивленно посмотрела на женщину напротив и неожиданно засмеялась. Луиза удивленно смотрела на Рози, не зная, то ли подхватить ее смех, то ли просто подождать, пока та посмеется и объяснит, в чем дело. Через минуту Рози успокоилась, вытерла слезы и сказала:
– Ты уж извини, просто в этом городе нет женщин, которые по своей воле будут со мной делиться своими тайнами. Почему-то все считают, что я ужасная болтушка, хотя попробуй назвать хотя бы один секрет, который ты узнала от меня! Я не знаю, кто первый решил, что мне нельзя доверять, но подруг у меня нет…
Рози тяжело вздохнула, и вспомнила, что она даже плакала в первое время, когда по городу поползли слухи, что ей нельзя доверять. Женщины, с которыми она играла еще в детстве, внезапно стали осуждать ее, и только иногда заглядывали к ней в гости. В основном только для того, чтобы узнать какие-то новости.
– Рози, – внезапно решившись, сказала Луиза. – Я тебя всегда буду ждать на чай. И не только! Можешь приходить ко мне, когда захочешь. Ты извини, я раньше тебя считала не очень хорошей женщиной, но если честно, ты мне нравишься. Буду рада дружить с тобой!
Неожиданно для себя Рози поняла, что плачет. Давно она не была так взволнована, тем более предложением о дружбе. Женщина, повинуясь внезапному порыву, подалась вперед и крепко обняла Луизу. Та недолго думая, ответила на это дружеское объятие.
Так, неожиданно для обеих и началась эта долгая и крепкая дружба. Тем же вечером пришел Гарри, сопровождаемый сыном Гилбертом, который увязался за ним.
– Рози сказала, что вам нужно сделать детскую, – слегка неуверенно сказал он, постучав в дверь Луизы.
– Да, если можете, – улыбнулась женщина и тут же предложила. – Давайте на ты, а то как-то неудобно.
Гарри – мужчина тридцати двух лет, широкоплечий и слегка стеснительный, согласно кивнул. Он давно не видел, чтобы его жена была так довольна, и был готов сделать многое для ее подруги.
– Ничего, что я с сыном? – спохватился он. – Не захотел оставаться дома, напросился помогать.
Луиза звонко рассмеялась и протянула руку маленькому Гилберту.
– Всем помощникам выдается шоколад.
– Правда? – мальчик с готовностью схватил ее за руку.
– Конечно, пойдем со мной, – Луиза потянула его с собой, а Гарри сказала. – Вторая комната наверху. Я сейчас подойду, только Гилберту дам шоколад. Ему же можно?
– Да-да, – Гарри улыбнулся, довольный тем, что Луиза так легко поладила с его сыном. Ему нравились женщины, любящие детей, и он уже знал, что их соседство будет хорошим.
Через пять минут Луиза и счастливый Гилберт зашли в комнату, которую Луиза хотела сделать детской. Гарри уже прикинул с чего начинать и теперь ждал хозяйку.
– Ну что? Здесь много работы? – Луиза обеспокоенно посмотрела на него.
– Не очень, дом-то почти новый, – пожал Гарри плечами. – Я завтра приду с ребятами, мы быстро здесь все сделаем. Вынесем мебель, покрасим, постелим ковровое покрытие, чтобы малышу потом было тепло играть на полу. Потом я с тобой съезжу, помогу вещи Чарли перевезти.
– Спасибо, – глаза Луизы горели благодарностью. – Сколько это будет стоить?
Гарри удивленно посмотрел на нее, он и не предполагал, что она заплатит ему.
– Ты что? – даже обиженно спросил мужчина. – Я просто хочу помочь. Как будто можно брать с тебя деньги!
– Тогда с меня завтра обед, – Луиза погладила Гилберта по светлой головке. – И я всегда буду рада вам помочь.
– Вот и хорошо, – Гарри присел рядом с сыном. – Скажи тете Луизе до свидания, и пойдем домой.
Малыш важно протянул Луизе ручку и сказал:
– Пока, я еще приду!
Луиза и Гарри весело рассмеялись и распрощались друг с другом. Все складывается так хорошо, подумала женщина, закрыв дверь за соседом, и идя к Чарли. Да, Рози права, надо остаться здесь…
Тем же вечером к Луизе прибежала Молли, она узнала все после обеда. Одна девушка услышала про Кэти и все рассказала лучшей подруге Луизы. Молли, которая в этот день работала, была в шоке, когда узнала эти новости, и еле высидела до конца дня.
– Привет! – залетела она в дом Луизы. – Это правда?
Луиза сидела в кресле, качая на коленях смеющегося Чарли. Малыш уже оправился от того, что долго пролежал один и теперь наслаждался обществом своей тети.
– Привет, Молли, – Луиза улыбнулась ей. – Чарли, помаши ручкой.
Малыш посмотрел на влетевшую женщину и что-то залепетал. Молли опустилась в соседнее кресло и грустно посмотрела на подругу.
– Почему она так сделала? Лу, это же ее сын! Еще и оставила Чарли на несколько дней! И чего ты молчишь? Опять будешь выгораживать ее?
Молли просто кипела от возмущения, и Луиза не стала с ней спорить, а молча протянула лист бумаги.
– Что, опять записка? – нахмурилась Молли.
– Да, Кэти написала ее и положила мне в ящик перед тем, как уйти. Она думала, что Чарли пробудет один совсем недолго, и я увижу ее письмо вечером, когда приду с работы, а мы ушли тогда в поход.
Луиза вздохнула, понимая, что ничьей вины не было в том, что малыш пролежал так долго в одиночестве.
– Лу, – так начиналось письмо. – Я вернулась в город, только чтобы родить Чарли. Я знаю, ты воспитаешь его достойным человеком. Сестренка, не сердись на меня, но я должна уйти. Я и Кларк нашли одно место, и хотели попасть туда, но он умер, а я была беременна и не дошла бы…
Молли посмотрела на Луизу, та казалась веселой, играя с малышом, но женщина знала, что ее подруга чувствует боль, хотя и старается казаться сильной.
– Я знаю, что это письмо будет читать и Молли. И я прошу тебя, Мол, помоги моей сестре. Я уже не смогу вернуться в город, в этом случае меня казнят. Я все понимаю, и боюсь, что совершаю большую ошибку, но если я не пойду, я буду сожалеть всю оставшуюся жизнь. Если я сдамся, это будет означать, что Кларк умер напрасно. И не только он… Многие люди погибали, вы же не думаете, что сбегаю только я?
Молли именно так и думала, но не стала говорить этого.
– Есть одна карта, на которой изображена дорога к поселению, где мы можем узнать ответы на многие вопросы. Я отправляюсь туда, и может когда-нибудь вернусь за Чарли. Я люблю тебя, Луиза. И не представляю, как буду жить без сына, но другого выхода я не вижу. Прощай…
Женщина опустила руку с письмом и взглянула на Луизу. Ее подруга посмотрела в ответ, и в ее глазах стояли слезы.
– Молли, я все расскажу Чарли, когда он подрастет. Но мне так больно…
Молли быстро поднялась с кресла и, подойдя к Луизе, обняла ее. Ей было так жаль подругу, у которой умирали все родные ей люди. Сначала родители, потом Дэйл, и эти побеги Кэти не делали жизнь проще.
– Я буду рядом с тобой, – пообещала она, сжимая руку Луизы.
Та несколько минут посидела, прижавшись к Молли, а потом подняла голову.
– Знаешь Рози?
– Эту ужасную женщину? – фыркнула Молли. – Ее все знают, и не советую тебе общаться с ней!
Луиза рассмеялась и рассказала подруге все, что произошло за этот день. Начиная от приезда инспектора Брэндона и заканчивая визитом Гарри и Гилберта. К концу ее рассказа женщины уже сидели на кухне, и пили чай с душистым пирогом, испеченным Рози. А Чарли ползал рядом с ними, изучая новые для него места.
– Иногда приятно признать, что ошибалась в человеке, – в завершение сказала Луиза. – Рози, на самом деле, чудесная женщина.
– Я рада за тебя, – Молли усмехнулась. – Никогда бы не подумала, что все эти слухи окажутся неправдой! Надо будет тоже поближе познакомиться с Рози.
***
На следующий день Луиза отправилась к Эрлу Стоуну. Она плохо спала этой ночью, потому что Чарли плакал и вел себя беспокойно. Луиза утешала себя тем, что малышу просто нужно привыкнуть на новом месте, да и у детей могут быть колики и все остальное.
Женщина знала, что примерно до года, ей придется довольно тяжко, а потом еще тяжелее, ведь Чарли будет активным мальчишкой. Он уже сейчас бодро ползал по всему полу и был маленьким непоседой, хотя ему было только пять с половиной месяцев. Но Луиза и не думала жалеть о том, что ее жизнь так круто изменилась, она полюбила малыша еще когда тот родился. И теперь с любовью и нежностью обращалась с ним.
Помощник Лидера уже ждал ее, еще вчера ему доложили, что Кэти Росс опять сбежала. Эрл принял это известие с тяжелым сердцем, хотя это и было вполне ожидаемо.
– Привет, Луиза, – он встретил женщину дружелюбно и кивнул ей на стул напротив него. – Присаживайся, а где Чарли? Я думал, что ты с ним придешь.
– Привет, – Луиза тоже улыбнулась. – Чарли у Рози, моей соседки, она мне здорово помогает.
– Вот и хорошо, я правильно понимаю, что ты пришла оформить пособие?
В новом мире не было бумажной волокиты, как в довоенном обществе. Благодаря небольшой численности городов, Помощники Лидеров прекрасно знали своих людей. Именно они решали какие-то конфликты, оформляли пособие матерям или инвалидам, помогали новым жильцам и занимались множеством других дел. Обычно Помощниками выбирали справедливых людей, по-настоящему достойных и ответственно относящихся к возложенной на них миссии.
– Да, Эрл, я понимаю, что я не мать, но…
– Можешь ничего не объяснять, – прервал ее Эрл. – Как будто я не понимаю твое положение! Вот бумага, зайди с ней в кассу, я там уже предупредил.
Эрл был прекрасным Помощником, он отлично выполнял свою работу, и Луиза была благодарна ему, несмотря на то, что он сказал дальше:
– Мне очень жаль, но если Кэти вернется в Лоувер в любом состоянии, я буду вынужден отдать приказ о ее казни. Я предупреждал ее, Луиза, но твоя сестра не послушала.
– Я понимаю, – Луиза все это уже обдумала и даже поплакала в подушку, но не собиралась идти против закона. – Спасибо, Эрл, за все.
– Луиза, если будет нужна помощь, заходи ко мне. Я попробую что-нибудь придумать, – мягко закончил Эрл.
Луиза кивнула, она была довольна и удивлена тем, что все так быстро разрешилось, и поспешила домой к племяннику. Женщина забежала в дом и уже хотела крикнуть, что она пришла, когда услышала два голоса.
– Ты не подумай, мне ничего от нее не надо, – произнесла Рози. – Я просто хочу дружить с ней. И мне жаль, что за несколько лет, которые Луиза живет рядом, я не познакомилась с ней ближе.
– Да я же ничего против не имею, – ответила ей Молли. – Просто Луизе и так несладко в жизни пришлось, так что надеюсь, ты не обидишь ее.
– И не подумаю, – возмутилась соседка Луизы. – Можно подумать, я монстр какой-то!
Луиза не стала слушать окончания их спора, но на ее сердце потеплело, когда она поняла, что у нее есть такие друзья. Она тихонько вышла из дома, потом зашла обратно, специально громко хлопнула дверью и весело крикнула в глубину дома:
– Я пришла!
– Привет! – из комнаты почти одновременно выглянули Молли и Рози. – А Чарли спит.
– Вот и хорошо, – улыбнулась Луиза. – Я чего-то проголодалась так. Давайте чай пить, а то скоро Гарри со своими ребятами придет!
Скоро все втроем сидели за столом и весело обсуждали какую-то выходку Чарли.
– Он вырастет сорванцом, – усмехнулась Рози. – Но зато такой дружелюбный, уже сейчас видно, и красивый.
– Да, наверное, он в своего папу пошел, – задумчиво предположила Молли.
– Жаль, что мы его ни разу не видели, – вздохнула Луиза.
– Да, все пошло немного не так, – согласилась с ней Молли.
– Немного? – фыркнула Рози.
На несколько секунд наступила тишина, а потом женщины рассмеялись. Неловкая атмосфера рассеялась и все трое четко осознали, что им нечего делить. Втроем можно было противостоять разным трудностям и делиться друг с другом радостями.
Тем же вечером пришел Гарри с бригадой своих друзей. Они, шумно переговариваясь, быстро вынесли из комнаты мебель и принялись красить ее в более светлые тона. Затем настелили ковровое покрытие, и несколько человек ушли, а Гарри и еще трое остались, чтобы перенести вещи Чарли.
Все это время Луиза занимала Чарли и Гилберта, который пришел в гости, как и обещал. Он опять уплетал шоколад, и иногда рвался помогать отцу. Гарри, добродушно усмехаясь, давал ему кисточку, но мальчика надолго не хватало, и он опять убегал к Луизе.
– Ну что, надо идти в дом Кэти, – Гарри возник на пороге кухни, когда Луиза кормила Чарли смесью, а Гилберт сидел рядом и с интересом наблюдал, как малыш ест. – Вижу, вы тут хорошо устроились.
– Да, пап, – отозвался Гилберт. – Посмотри, какие у него маленькие пальчики!
– Ух ты! – Гарри опустился рядом с сыном. – У тебя были такие же, когда ты был маленьким.
– Правда? – мальчик рассмотрел свои ручки, потом показал на широкие ладони отца. – А у тебя были такие?
– Да, представляешь, каким я малышом был?
– А я вырасту, как ты? – Гилберт обхватил руку отца и повис на ней.
– Конечно! – Гарри легко подкинул весело засмеявшегося сына в воздух. – Будешь еще выше меня.
Луиза за это время успела докормить Чарли и быстро собрала его. Она хотела заодно прогуляться с малышом, который после прогулок лучше спал. Мальчик уже понимал, что когда его сажают в сумку, они куда-то пойдут, и радостно лепетал.
За этот день, несмотря на помощь друзей, Луиза очень устала. Сначала визит к Эрлу, потом ремонт в детской и поход за вещами. Конечно, она ничего не несла, ну кроме Чарли, но пока собрала вещи племянника, раскиданные по всему дому, она выдохлась.
– Наверное, я старею, – смеялась она над собой. – Раньше я так не уставала.
Женщина с любовью посмотрела на малыша, ползающего по своей новой детской, пока она раскладывала все по местам. Чарли как раз осваивал ящик с игрушками, стоящий под его кроваткой. Он с интересом вертел в руках какую-то погремушку, когда его тетя внезапно опустилась на пол, съехав по стенке вниз.
Луиза почти сразу пришла с себя, и сразу с опаской посмотрела на Чарли, но тот даже не обратил внимания, полностью погруженный в рассматривание погремушки.
– Я же сегодня почти не ела, – Луиза села, чувствуя, что головокружение прошло.
Она списала все на голод и скоро забыла про это небольшое происшествие. Чарли всю ночь вел себя беспокойно, потому что у него резались зубки. Несколько дней и ночей малыш непрестанно хныкал, и Луиза измучилась, успокаивая его.
К ней на помощь приходили и Рози, и Молли, но Чарли не шел к ним, наоборот, у них на руках он плакал еще больше. Так что Луиза справлялась с ним одна, но она ни разу не пожалела о своем решении.
Сидя долгими ночами и качая малыша, то хныкающего, то безутешно плачущего, то сонного и спокойного, Луиза вспоминала свое и Кэти детство, думала о родителях, пыталась припомнить какие-то советы, которые ей давала мама. Когда Луиза стала постарше, они часто говорили на разные темы, и Рейчел пыталась вложить в голову дочери знания о детях, об их воспитании.
Сейчас Луиза была благодарна маме за это, ведь то, что ей удалось вспомнить, очень пригодилось. Например, женщина вспомнила, что нужно делать массаж легкими движениями, когда у малыша болит животик. Конечно, ей это могли сказать и подруги, но их в нужный момент рядом не оказалось, а слова матери сами всплыли в голове. Еще мама говорила Луизе, что нужно проветривать комнату перед сном ребенка, и Луиза воспользовалась этим и к своему удовольствию поняла, что Чарли и, правда, так лучше засыпает и крепче спит.
Советов было много, и Луиза часто пользовалась ими, хотя некоторые оказались бесполезными. Но основная их часть пригодилась, и Луиза с благодарностью вспоминала маму, и жалела о том, что не может вырваться и сходить на могилки родителей и Дэйла. Женщина привыкла бывать у них каждый год и немного прибираться, но в этот раз из-за побега Кэти и маленького Чарли, она не могла вырваться. Правда, Луиза почти не думала об этом, зная, что мертвые ее простят, если она к ним не придет, а вот живым она нужнее.
Глава 3
– Дэвид, – Тобиас посмотрел на сына, сидящего с ним за одним столом. – Мне сегодня будет нужна твоя помощь.
Парень недовольно вздохнул, он-то собирался с друзьями отправиться на озеро в свой выходной день. Он работал плотником, и только вчера их бригада закончила строить дом, поэтому всем дали незапланированный выходной.
– Ладно, пап, – все-таки сказал он. – Что надо делать?
– У тебя какие-то планы были? – понял отец недовольство сына.
– Да так, на озеро хотели с парнями сгонять, – пожал плечами Дэвид.
– Давай так, до обеда помогаешь мне, потом отдыхаешь, – Тоби улыбнулся, протягивая руку сыну.
Дэвид с готовностью пожал ладонь отца, он знал, что его папа понимает его. Тобиас не раз рассказывал сыну про свою молодость и даже про то, как он пытался бунтовать и сбежал из города. Правда, ушел он недалеко, понял, что не сможет один, и его простили и разрешили вернуться. И эти рассказы показывали Дэвиду две вещи – во-первых, его отец вполне понимает его желания и настроение, и во-вторых, Тобиас не будет ругать его за какие-то выходки, потому что и сам совершал такое же. Правда, сбегать Дэвид не планировал, но мало ли что он захочет сделать. Например, в прошлом месяце он и его друг Рональд чуть не сорвали ярмарку, но отец даже почти не сердился. Только посмеялся, когда узнал, что это из-за одной девушки.
– Что делать-то? – спросил Дэвид во второй раз.
– Надо съездить к тете Энн и помочь ей с коробками в подвале.
– Пап, – застонал парень. – Там просто хлам, ты же помнишь, мы там уже были и потратили весь день на то, чтобы убраться в кладовке. А в подвале еще больше барахла. И вообще, я не понимаю, зачем ты с этой бабушкой возишься? У нее, что своих детей нет?
– Все сказал? – спокойно поинтересовался Тобиас.
Дэвид вздохнул и кивнул, он понимал, что его возмущение было впустую, и приготовился слушать лекцию о том, что старших надо уважать. Но его отец сделал себе и ему кофе и сел обратно за стол.
– У тети Энн было двое детей – одного казнили, потому что он рассказывал людям какие-то сказки и пытался увлечь всех своим учением.
– За это не казнят! – Дэвид непонимающе посмотрел на отца. Он раньше не слышал эту историю.
– Он взял свое учение из какой-то старой книги, по которой жили наши предки. Насколько я понял, Лидеры решили, что это может быть опасно и, чтобы не разгорелись новые войны и конфликты, они и приказали казнить Джейка, сына тети Энн. Это произошло уже давно, лет пятнадцать назад, если я не ошибаюсь.
– У нее же еще дочь есть, – вспомнил Дэвид.
– Да, только Руфь ненавидит свою мать, она считает, что это она виновата в казни Джейка. Руфь говорит, что это Энн дала Джейку ту самую книгу. И значит, это она виновата в его смерти!
Дэвид задумчиво пил кофе, ему стало интересно, что это за книга, из-за которой столько бед. Он не стал спрашивать у отца, зная, что тот запретит ему даже думать об этом. Но Тобиас и сам понял, какие мысли у его сына и строго посмотрел на него.
– Дэвид! Я рассказал тебе это, чтобы ты понял, как сложно тете Энн. Я помогаю ей, потому что это добрая женщина, которая раньше часто помогала всем, и нам тоже. Но я запрещаю тебе спрашивать ее о книге или о ее детях. И вообще, даже не думай об этой книге! Мы просто приедем и поможем. Ты меня понял?
– Да, пап, – послушно кивнул Дэвид. Он знал, что уже после обеда, когда они освободятся, он забудет и про тетю Энн и про книгу, и про какое-то учение.
Тетя Энн жила в пятнадцати минутах езды на лошадях, и скоро Дэвид и Тобиас уже были у нее. Парень торопился, потому что хотел поскорее отправиться к друзьям. Тоби знал, что они не успеют до обеда все сделать, и надеялся уговорить сына в процессе, чтобы тот задержался. Конечно, если Дэвид не захочет, то Тоби не собирался его заставлять. Их отношения были построены на доверии, и Тобиас не хотел это портить.
– Привет, тетя Энн, – Тобиас дотронулся губами до морщинистой щеки старой женщины. – Как поживаешь?
– Привет, – кивнул Дэвид, поглядывая на тетю Энн, он не видел ее в прошлый раз и только знал, что ей около восьмидесяти лет и видел ее не так часто. Обычно она не выходила из дома, продукты ей доставляла одна из женщин, живущих по соседству.