
Полная версия
Галактические риэлторы. Сборник рассказов
– Вот это да! – невольно воскликнул Робин. – А как с атмосферой, Билли?
– Все как у нас: семнадцать процентов кислорода, а остальное – азот и инертные газы!
– Капитан, Вам действительно крупно повезло, найти такую планету, земного типа, с земной атмосферой, это, я Вам скажу…
– Это еще что, мистер Тидбол! Мой геолог обнаружил на планете большие запасы золота и урана, и, представьте себе, они лежат практически на поверхности!
Компаньоны еще раз внимательно обследовали изображение планеты, и Робин выключил компьютер.
– Ну что, господа, беретесь продать мою планетку? – спросил капитан Стреллсон, пряча нанокристалл в карман.
– Мистер Стреллсон! – Робин прикурил сигарету от массивной настольной зажигалки в форме пирамиды. – У меня к Вам только один вопрос: почему с такой первосортной планетой Вы обратились к нам?
Неужели рекомендации этого жулика Макколлинза так на Вас подействовали? Я не поверю в это никогда!
Капитан внимательно посмотрел на Робина, достал из кармана другой нанокристалл и подал его Робину:
– Вот почему! А ты – парень смышленый, как я погляжу!
Тот пожал плечами и вставил кристалл. На экране появилось увеличенное изображение одного из материков, меньшего по размерам. Центральную его часть почти целиком занимала желтая каменистая пустыня. В центре ее, у подножия невысоких скалистых гор, были видны неясные контуры каких-то развалин. Робин пощелкал клавишами, и изображение на мониторе стало увеличиваться, пока весь экран не заняло четкое изображение величественного древнего сооружения, сильно похожего на римский Колизей. Сооружение было выложено из огромных песчаных блоков красноватого цвета, тщательно подогнанных друг к другу. Часть стены этого «Колизея» была сильно разрушена…
– Так выходит, на планете есть цивилизация?! – встревоженно воскликнул Билл. – Но тогда, согласно параграфу 217 «Федерального закона о вновь найденных планетах», ее нельзя продать! Нашедший такую планету искатель получает от правительства небольшое вознаграждение, а планета поступает в распоряжение Комитета по контактам!
– Черта с два они ее у меня получат! – взревел капитан Стреллсон, хватив кулаком по дивану. – Послушайте, мистер Тидбол, и Вы, мистер Блейк. Кроме этих паршивых руин, которым бог знает сколько тысяч лет, на планете больше ничего нет! Клянусь своим кораблем! Мы просканировали тепловизором каждый дюйм поверхности «Жемчужины». Там даже животных нет – только растения и жалкие насекомые! И вы хотите, чтобы из-за этих паршивых развалин я отдал набитую золотом планету федералам! Пошли они к черту! Итак, господа, шутки в сторону! Каковы ваши обычные комиссионные?
– Десять процентов от продажи.
– Я предлагаю вам двадцать пять процентов!
Мистер Блейк так и подпрыгнул на стуле:
– По рукам, мистер Стреллсон!
– Но Билли, мы не сможем выставить планету на аукцион! Это же нарушение закона! – Робин был не на шутку встревожен таким оборотом событий.
– И не надо! Мы продадим ее в тихую, частным образом! Задействуем всю свою клиентуру! Робин, это же чудесное предложение!
– Вот-вот, мистер Блейк, Вы сразу просекли, в чем тут выгода!
Капитан Стреллсон хлопнул себя по коленям и грузно поднялся с
дивана:
– Тогда сделаем так! Я вам оставляю демонстрационный кристалл, а вы ищите богатенького клиента. Как только найдете, дайте мне знать. Я остановился в гостинице «У разбитого звездолета». И вот еще что: действуйте осторожно, не дай бог федералы пронюхают про эти чертовы руины!
– Последний вопрос, капитан! – У Билли Блейка от волнения вспотели даже уши. – Назовите свою цену!
Капитан уже ухватился за ручку двери, секунду помедлил, а затем четко произнес:
– Сто миллионов федеральных долларов! Наличными!…
… – Он сошел с ума! – уверенно произнес Робин, как только за капитаном закрылась дверь. – Сейчас кризис, таких цен на планеты просто нет!
– Робин, детка, ты подумай, мы сможем заработать на этом деле двадцать пять миллионов! Ты только вслушайся – двадцать пять миллионов долларов! Нам больше никогда не придется работать! Тогда я, наконец, займусь своими…
– Да пойми ты, Билл, где мы найдем такого толстосума, который вывалит сто миллионов наличными?
– Положись на меня, Робин! Уж я знаю, что нужно делать! – Билл вскочил с кресла и стал деловито собираться. – Если уж я берусь за дело, то считай, никаких проблем уже не существует! – с этими самоуверенными словами мистер Блейк стремительно выбежал из комнаты.
– Это-то меня и беспокоит! – вслед ему высказался Робин, посмотрел на настенные часы, затем глубоко вздохнул и открыл клиентскую базу данных…
…На следующий день, ровно в двенадцать, в дверь конторы «Всегалактическая недвижимость» постучали.
От мистера Блейка со вчерашнего дня не было никаких известий, и Робин, чертыхнувшись про себя, пошел открывать. На пороге стояла высокая, элегантно одетая, молодая брюнетка. Робин молча смотрел на нее как на привидение.
– Мистер Тидбол?
– Да, мисс… э-э-э…
– Меня зовут Синтия Ван Хален. Я к Вам по делу.
Робин провел мисс Ван Хален в офис и усадил на диван для посетителей.
– Кофе, мисс Ван Хален?
– Хорошо. И прошу Вас, зовите меня Синтией, мистер Тидбол.
– А я – Робин, – он отошел к буфету и принялся за кофе.
Мисс Ван Хален открыла изящную сумочку крокодиловой кожи, достала оттуда узкую пачку сигарет, длинный мундштук слоновой кости и ловко прикурила от золотой зажигалки. Робин подал кофе, обошел свой письменный стол, сел в кресло и принялся изучать незнакомку. У мисс Ван Хален были огромные зеленые глаза, милый овал лица и приятная улыбка. Она была одета в дорогое короткое платье из синтриллона цвета морской волны. В ушах, покачиваясь при каждом ее движении, сверкали внушительные бриллианты чистой воды.
– «Эге, да эта мисс Ван Хален – дорогая штучка и при этом чертовски привлекательна!» – подумал он про себя и поискал взглядом обручальное кольцо на тонких, изящных пальцах. Кольца не было.
– Итак, мисс Ван… мисс Синтия, чем могу служить!
Мисс Синтия отставила чашечку в сторону и посмотрела Робину прямо в глаза своими бездонными кошачьими глазами:
– Я хочу купить планету!
Робин на секунду опешил, но быстро оправился:
– Очень хорошо, мисс Синтия! И какую же планету Вы хотите? Что-нибудь типа загородной планетки для отдыха по уик-эндам? У нас есть большой выбор небольших планет с дивным тропическим климатом и чудными теплыми морями. Все планеты оборудованы по последнему слову техники, на них установлена земная атмосфера, и, поверьте, еще никто из клиентов не пожа…
– Я хочу купить «Жемчужину», мистер Робин!
– А откуда… – у Робина на мгновение пропал дар речи. – То есть я хотел сказать, это так неожиданно! Наш клиент только вчера предложил нам посредничество по продаже этой планеты, и мы еще даже…
– Так вы продаете ее или нет?
– Да-да, конечно, мисс Синтия! Но только откуда Вы про это узнали?
– Уверяю Вас, мистер Робин, это совершенно не важно! – она изящно махнула ручкой. – Главное, что лицо, представителем которого я являюсь, готово приобрести эту планету!
– Но вам известна цена, мисс Синтия?
Гостья отрицательно качнула головой.
– Наш клиент хочет за планету сто миллионов долларов! Наличными! И потом, мисс Синтия, эта планета только что открыта, она еще совершенно, так сказать, «сырая», необорудованная! И к тому же она расположена крайне далеко, вдали от оживленных трасс! Я думаю, Вашему клиенту будет не совсем удобно пользо…
– Это все тоже не важно, мистер Робин! Цена нас устраивает, мой клиент не привык торговаться, а привык получать то, что ему хочется, и притом – немедленно! – она пожала плечами. – В конце концов у богатых свои причуды, не правда ли?
Робин в ответ только согласно кивнул головой.
– Тогда давайте договоримся так, мистер Робин! – она защелкнула сумочку и встала с дивана. – Завтра утром, ровно в десять, я буду у вас в конторе, и мы совершим эту сделку! Мой клиент очень торопится…
Она взялась за ручку двери:
– И еще, мистер Робин, не советую Вам продать планету еще кому- нибудь до завтра… Это было бы большой ошибкой с Вашей стороны!
И она выпорхнула в дверь, оставив после себя легкий запах дорогих духов. Робин бросился к окну и осторожно отодвинул жалюзи: Кем бы ни была на самом деле мисс Ван Хален, на улице ее поджидал серебристый «Роллс-Ройс» последней модели стоимостью в пять миллионов федеральных долларов…
…Назавтра оба компаньона, прижавшись лбами к окну, во все глаза смотрели, как из роскошного лимузина грациозно выбралась мисс Ван Хален и в сопровождении двух здоровенных лбов, тащивших большой, по всей видимости, очень тяжелый кожаный чемодан, поднялась по ступенькам, ведущим в контору «Всегалактической недвижимости». Вслед за ними из машины выбрался тщедушный седоватый человечек в позолоченном пенсне и серой визитке.
– Ну что, господа, считайте наличность, а наш нотариус, мистер О’Нил, подготовит все нужные бумаги! – мисс Синтия села на диван, грациозно одернула юбку и махнула рукой двум здоровякам в черных костюмах.
Те с трудом взгромоздили на стол чемодан и, повозившись с замком, открыли крышку.
При виде такой огромной кучи денег мистер Блейк громко присвистнул, а окончательно растерявшийся Робин только потер лоб рукой, опасаясь, что все это ему только снится.
– Господа, хочу вам сообщить, что я работаю на мистера Саймона Лорда-младшего. Надеюсь, вам известно это имя?
Оба компаньона, сглотнув слюну, дружно кивнули головами. Саймон Лорд-младший был самым богатым человеком федерации и мог бы, не напрягаясь, оплатить весь ее внешний долг.
– Поэтому я настоятельно прошу вас, чтобы сделка осталась строго между нами! Это условие мистера Лорда! Лишняя огласка ему совершенно не нужна!
Друзья снова закивали головами, как два китайских болванчика.
– Хочу заметить, мисс Синтия, – хриплым голосом начал Билли Блейк, – что мистеру Лорду очень повезло с покупкой: на «Жемчужине» обнаружены большие запасы золота и урана, и мистеру Лорду не составит большого труда…
– Такие мелочи моего клиента не интересуют! К вашему сведению, мистер Лорд является самым крупным в галактике коллекционером древних руин. Поэтому на «Жемчужине» его интересует только это. Да, кстати, у мистера Лорда есть еще одно непременное условие по этой сделке. И оно касается вас обоих!
– ?!
– Мистер Лорд – очень занятой человек, он крайне редко покидает Землю. И поэтому он хочет, чтобы Вы, мистер Тидбол, и Вы, мистер Блейк, как его представители, немедленно отправились на «Жемчужину» и сняли бы для него подробный фильм о руинах! Он хочет полюбоваться своим приобретением из первых рук!
– Но как же, мисс Ван Хален, – пролепетал изумленный Робин. – Это не входит в наши обязанности, и вообще…
– Это непременное условие, господа! – отрезала очаровательная мисс Синтия.
– Хорошо, хорошо, пусть мистер Лорд ни о чем не беспокоится! Мы сегодня же подготовим наш корабль к отлету, правда ведь, Робин? – Билли заговорщицки подмигнул напарнику…
…Когда формальности были соблюдены и стороны подписали все бумаги, компаньоны остались наедине с чемоданом, доверху набитым деньгами.
– Билли, скажи мне, какого черта нам нужно тащиться на эту «Жемчужину»? Зачем ты так быстро согласился? Нам что, больше нечего делать?
– Робин, детка. Ты с ума сошел? У нас никогда еще не было такой кучи денег! Ты что, хотел бы, чтобы сделка сорвалась из-за таких пустяков? Подумаешь, делов! Всего-то нужно смотаться на планету и снять там какой-то паршивый фильм про дурацкие развалины! Да мы через неделю будем уже сидеть дома и наслаждаться жизнью!..
… – Не напрасно я в вас верил, господа! – заявил капитан Стреллсон, отсчитывая друзьям в большой полотняный мешок причитающиеся им комиссионные. – С вами приятно иметь дело! Вы так быстро провернули сделку, что я просто потрясен!
– Да, мистер Стреллсон! – унылым голосом сказал Робин. – Все бы было чудесно, если бы не это дурацкое условие!
– Да ладно Вам, мистер Тидбол! Смотаетесь туда и обратно, проветритесь! Что там снимать эти руины – полдня за глаза хватит!
И с этими словами капитан Стреллсон, взвалив не намного полегчавший чемодан на спину, покинул контору «Всегалактической недвижимости».
…Сооружение, похожее на римский Колизей, вблизи впечатляло еще больше. Руины оказались раза в два выше своего земного аналога и были сложены из таких огромных каменных блоков, что трудно было поверить, что те, кто их строил, обходились без современной строительной техники.
Робин, сложив руки на груди, с отвращением смотрел на желтую каменистую пустыню, окружавшую их со всех сторон. Билли Блейк тем временем со свойственной ему резвостью носился вокруг и снимал развалины из разных ракурсов на цифровую камеру. Прямо возле «Колизея», на песке, стоял их видавший виды, сильно помятый в многочисленных приключениях звездолет малого класса «Гончий пес».
Внезапно сзади раздался мощный звук гонга. От неожиданности Робин подпрыгнул на месте, как ужаленный, и резко обернулся на звук. Прямо перед компаньонами из воздуха возникли огромные каменные ворота, покрытые затейливой резьбой. Торжественный звук гонга повторился, и ворота медленно распахнулись. Оттуда бегом выскочили мускулистые зеленые воины в набедренных повязках и, наставив на друзей длинные копья с широкими зазубренными наконечниками, плотным кольцом окружили не успевших опомниться компаньонов.
Гонг зазвучал в третий раз, и из ворот выплыла процессия, состоящая из четырех таких же зеленых воинов, тащивших на плечах деревянные расписные носилки, на которых с гордым видом восседал жирный зеленый человек в расшитых золотом, богатых одеждах. Он уставился на друзей пронизывающим взглядом и писклявым голосом прокричал какую-то повелительную фразу на непонятном языке. Откуда-то сбоку выскочил юркий зеленый человек в красном тюрбане на голове и в оранжевых шароварах. Он подбежал к онемевшим друзьям, вытащил из-за пояса большой рог какого-то животного и так оглушительно протрубил, что у Робина заложило уши. Затем глашатай убрал свой рог и скороговоркой обратился к друзьями на все том же непонятном тарабарском языке.
– Послушайте… э-э-э… мистер… как Вас там… – первым пришел в себя Билл. – Говорите на нормальном языке, мы ни черта не понимаем!
Тут глашатай на мгновение опешил, но быстро пришел в себя и обратился к ним на чистейшем интерлинге:
– Как смели Вы, жалкие черви, нарушить границы заповедных охотничьих угодий Великого Юмбы, Могущественного султана цлзерианцев? Отвечайте немедленно, рабы, не то гнев султана обрушится на ваши жалкие головы! – и он угодливо поклонился в сторону носилок.
– Что тут происходит… эээ… мистер трубач? – Робин с трудом, но все же пришел в себя. – Вы что, из налоговой инспекции?
– Меня зовут Раджж, я Великий визирь султана, да продлится его род в веках! Есть ли у вас оправдание вашему неслыханному проступку?
– Но как же, мистер Раджж, – пролепетал Билли, – мы оформили сделку по всем правилам, и теперь эта планета принадлежит мистеру Лорду! Может, Ваш султан слышал про него?
Раджж ловко отбежал назад, к толстяку, и что-то зашептал ему на ухо. Потом вновь подбежал к компаньонам, растерянно жмущимся друг к другу. Во второй раз протрубив в свой дурацкий рог, он громко, как будто друзья были глухими, объявил:
– За нарушение Священных границ охотничьих угодий и оскорбление Его Величества оба жалких червя приговариваются к немедленному четвертованию! Приговор султана окончательный и обжалованию не подлежит!
Не успел он закончить свою напыщенную речь, как зеленые воины тут же накинулись на друзей, ловко скрутили им руки веревками и, подгоняя копьями, рысью погнали их в сторону развалин.
Ошеломленный стремительностью происходящих событий, Робин молчал, как парализованный, зато мистер Блейк, тщетно отбиваясь от тычков копьями, завопил на всю пустыню:
– Мистер Раджж! Мистер Раджж! Тут какая-то ужасная ошибка! Мы не виноваты! Мы не знали ни про какие охотничьи угодья!
Когда зеленые воины уже почти затащили их в руины, жирный султан что-то громко проквакал своему визирю, тот поклонился и, громко крича, кинулся за воинами.
– Стойте, стойте! – запыхавшись, прокричал он, подбегая к выпачканным с ног до головы в желтой пыли друзьям. – Великий султан Юмба спрашивает, не обладаете ли вы, жалкие черви, какими-нибудь полезными талантами?
– Да мы простые риэлторы! – завопил в отчаянии Робин. – Мы планеты продаем!
– Торговцы султана не интересуют! Подумайте хорошенько, вам же лучше будет!
– Я в юности хорошо декламировал стихи! – выпалил первое, что пришло в голову, Робин.
– А я хорошо танцую и пою комические куплеты! – брякнул Билл.
Сцена повторилась. Визирь опять сбегал к султану, пошептался с ним и вернулся к друзьям:
– Великий султан цлзерианцев Юмба милостиво объявляет, что отменяет смертный приговор и берет вас, жалкие червяки, в свой гарем сроком на один цлзерианский год!
– Ты! – он указал кривым пальцем на Робина. – Будешь читать султану на ночь забавные сказки, а ты, – он ткнул в Билла, – будешь петь и плясать перед его гостями! И если вы не прогневаете султана и вам не отрубят ваши глупые головы, то через год будете свободны!
Зеленые воины теперь повернули назад и погнали пленников к каменным воротам.
– Мистер Раджж! Мистер Раджж! Последний вопрос! Скажите, пожалуйста, сколько длится этот самый цлзерианский год? Нам это очень важно!
– Ну, по-вашему это будет… эээ… это где-то составляет… так-так-так!… Ах да, вспомнил! Цлзерианский год примерно равен трем вашим! В принципе, немного! – и визирь, смешно подпрыгивая на ходу, быстро побежал вслед за носилками султана…
– Знаешь, Билл, я никогда в жизни не бил по лицу женщин и детей, – выплевывая изо рта желтую пыль, сказал Робин. – Но когда мы вернемся на Землю, я первым делом…
– Не знаю как ты, Робин, а я первым делом найду капитана Стреллсона! Если мне не изменяет память, он уверял нас, что планетка не занята!…
Сто тысяч неактивированных квонгов
Робин Тидбол, совладелец фирмы «Всегалактическая недвижимость» и специалист по нестандартным ситуациям, отряхнул зонт от дождя и вошел в контору. Миссис Прингл, секретарь, сидела за своим столом и, как обычно, занималась своим любимым делом: вязала на спицах толстый шерстяной свитер, прислушиваясь к голосам за дверью в офис.
– Доброе утро, мистер Тидбол, – приветствовала она Робина, не переставая мелькать спицами.
– Доброе утро, миссис Прингл, – ответил Робин, вешая промокший насквозь плащ на вешалку. Он вопросительно кивнул головой на плотно закрытую дверь.
– Мистер Блейк уже здесь, – шепотом сообщила она, заговорщицки мигнув Робину. – И у него посетитель!
– Посетитель? – удивился Робин. – Надо же! Одно то, что он так рано на месте, уже чудо, но посетитель?! Это уже чересчур!
– Я уже два раза носила им кофе, мистер Тидбол!
– Спасибо, миссис Прингл, ладно, пойду сам разберусь что к чему!
Робин толкнул дверь в соседнее помещение и вошел.
– … вот такая история, мистер Блейк! – закончил гость, страдальчески заламывая руки.
– А, вот и мой компаньон, Робин Тидбол! – воскликнул Билли Блейк, стремительно вскакивая из-за стола. – Он у нас главный специалист по подобным проблемам! Робин, знакомься, это мистер Симмонс!
Незнакомец встал с дивана для посетителей и протянул Робину пухлую ладошку.
– Меня зовут Грэхэм Симмонс, – произнес гость. – Очень, очень рад познакомиться, мистер Тидбол! Вся надежда теперь только на Вас!
Мистер Симмонс представлял собой типичного сельского сквайра. Он был высок ростом, упитан, имел розовое добродушное лицо и пышные пшеничные усы. Венчик коротких седых волос окаймлял его лысую розовую макушку. Старомодный коричневый твидовый костюм в клетку был ему явно мал и сидел на нем немного комично. По всему было видно, что мистер Симмонс чем-то сильно расстроен и только какое-то большое несчастье привело его в такую непогоду в контору «Всегалактической недвижимости».
– Мистер Симмонс, если Вас не затруднит, расскажите моему компаньону все с самого начала!
– Охотно! – сказал гость и, глотнув воды из любезно поднесенного стакана и сильно волнуясь, начал свой рассказ…
…История была проста. Мистер Симмонс был дипломированным сельским врачом. Два года назад он купил практику у отошедшего от дел старого врача в поселке Нью-Глазго, расположенном на планете Ленория. Это была маленькая, чудная планетка, как будто специально созданная для ведения сельского хозяйства. Колонисты, населяющие поселок Нью-Глазго, лет пять назад объединились в коммуну на своей родине – Новой Англии и выкупили планету у федерального правительства с большой скидкой, так как власти были сильно заинтересованы в колонизации планет, расположенных в созвездии Гончих псов. Жизнь поселка была тиха и спокойна, плодородная почва и чудный климат планеты давали пять урожаев в год. И до недавнего времени все шло хорошо, как вдруг…
…Неделю назад мистер Симмонс на три дня отбыл на Землю по своим делам, а когда вернулся, то нашел поселок совершенно пустым.
– Представьте себе, мистер Тидбол, – в волнении закончил он свой рассказ, – все жители куда-то исчезли, не оставив и следа! Я в панике вернулся на Землю, не зная, что делать, и совершенно случайно наткнулся на вашу рекламу в газете.
Робин нахмурился, потер рукой подбородок и спросил:
– И ничего подозрительного Вы в Нью-Глазго не увидели? Ну там, следов борьбы, признаков какого-нибудь стихийного бедствия или еще что-нибудь подобное?
– Абсолютно ничего, сэр! Все было, как прежде. В доме мистера Смита, нашего бакалейщика, я даже нашел на столе нетронутый обед! И он был еще теплый! Такое ощущение, что все просто встали и ушли куда-то… Но куда – ума не приложу!
– На планете есть хищники или, может быть, аборигены?
– Ничего похожего, сэр! Из местных животных есть только мелкие грызуны размером не больше крысы, а все домашние животные завезены с Земли. Аборигенов тоже никаких нет, уверяю Вас!
– Да, запутанная история! – задумчиво протянул Робин и глянул на своего компаньона. – Что ты думаешь по этому поводу, Билл?
Билли Блейк, верный своей кипучей натуре, опять вскочил с кресла и принялся быстро ходить из угла в угол, теребя рукой свои и без того растрепанные белые волосы.
– Робин, детка, ты же знаешь, чудес на свете не бывает! Если бы случилось что-то страшное, то мистер Симмонс обнаружил бы хоть тела несчастных!
– Не знаю, не знаю… Может быть, это дело рук пиратов?
– Пираты! – фыркнул Робин. – Ну, ты и скажешь, Билли! Пираты бы обчистили поселок до нитки, это было бы сразу заметно! И потом, в этом секторе галактики сейчас курсирует 8-ой Ударный Галактический флот. Если бы было нападение, то кто-нибудь из жителей успел бы подать сигнал «SOS» по коммуникатору! Нет, Билли, чует мое сердце, здесь что-то совсем другое…
– Господа, господа! – взмахнув в отчаянии рукой, умоляюще проговорил мистер Симмонс. – Вы, пожалуйста, скажите мне только одно – беретесь ли вы за это дело? Умоляю вас, соглашайтесь! Колония у нас небогатая, но на нашем счету в Первом Национальном банке есть деньги, и я беру на себя смелость взять оттуда тысяч десять, как аванс, и передать их вам. Только прошу вас, верните назад моих дорогих сограждан!
Компаньоны переглянулись, и Робин, по привычке пожав плечами, сказал:
– Хорошо, мистер Симмонс, мы постараемся Вам помочь.
– Вы сняли большой камень с моей души, господа! Тогда я немедленно бегу в банк и принесу вам аванс!
– Отлично! А мы сразу же и приступим к расследованию! – Билли Блейк с энтузиазмом потер руки. – Мы отправимся на Ленорию, как только соберем необходимое оборудование, мистер Симмонс!
Гость, заметно воспрянувший духом, удалился, и компаньоны остались одни…
Все хлопоты по доставке необходимого оборудования Билли любезно взял на себя и, быстро одевшись, умчался в неизвестном направлении. Робин, оставшись в одиночестве, взял с полки толстый том «Всегалактического каталога планет» и, открыв его на букве «Л», принялся внимательно изучать…
Ближе к концу рабочего дня Билли Блейк появился снова, сгибаясь под тяжестью многочисленных рюкзаков, пакетов и свертков. За ним вошли два дюжих грузчика из такелажной фирмы «Бонанза-сервис», с трудом тащившие огромные полотняные мешки. Все это они с грохотом вывалили прямо на пол перед Робином.
– Бог мой, Билл, что это? – Робин убрал ноги со стола и вскочил с кресла.
– Я думаю, почти все необходимое мне удалось собрать! – Билл стал деловито доставать из пакетов различные предметы, которые обычно берут с собой путешественники, когда собираются в небольшое кругосветное путешествие.
Тут был большой запас воды в пластиковых флягах, блестящие упаковки с консервами и крупами, электрические фонари, запасные батарейки, пара устрашающего вида кривых мачете, противомоскитные костюмы, два тропических пробковых шлема, два охотничьих ружья, патроны к ним, два патронташа, походный примус, сложенная двухместная армейская палатка, пара походных складных кроватей, небольшой походный холодильник, переносная армейская радиостанция, пара складных удочек, набор металлической посуды, компас, бинокль, набор складных стульев со столом, большой запас пищевых концентратов и прочие мелочи, не поддающиеся описанию…