bannerbanner
Родовой артефакт
Родовой артефактполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 12

Как только тётя оказалась в замковом дворике, мы бросились друг к другу в объятия. Родной запах, родное тепло, родные сухонькие руки. Я вглядывалась сквозь слёзы в такие знакомые черты и с грустью замечала новые морщинки, совершенно седые волосы. Как давно мы не виделись!

Также жадно тётя всматривалась в меня.

– О, я испачкала мукой твоё красивое платье, – огорченно сказала тётя, рассматривая мой наряд.

– Не важно!

– Мне, конечно, приятно, Лори, что ты так рада меня видеть, но платье явно дорогое и к нему надо относиться бережно, – говоря это, тётя нахмурилась и кинула быстрый взгляд вокруг, остановив его на лорде Эрриа.

– Лори, куда ты опять вляпалась? Что это значит?

Я представила, как всё это выглядит с её точки зрения. Я явно в дорогом, не по моим заработкам, наряде, рядом знатный красавец дарг, вокруг замковый комплекс. В растерянности я молчала, не зная с чего начать объяснения. На помощь пришёл Александр.

– Рад познакомиться с тётей моей невесты. Представь меня, Глория.

При слове «невеста» глаза тётушки потрясенно округлились.

– Лорд Закрытого Королевства Александр Эрриа, мой жених. Миссис Лилиан Вирринг, моя тётя.

Слушая титулы моего жениха, тётя смотрела всё подозрительней.

– Жених? И когда же свадьба?

– Сегодня, через несколько часов. Именно на это событие мы вас и пригласили, – любезно и слегка насмешливо сказал мой жених.

Даже не обладая его талантом видеть эмоции, я понимала, какая смесь удивления, недоверия, надежды бушуют сейчас в груди у тётушки.

– Я могу увидеть брачный контракт? – с мрачным прищуром спросила тётя. Похоже, она склонилась к недоверию и стремлению защитить меня.

– Конечно. Может быть, вы пока с Глорией отправитесь готовиться к торжеству, а чуть позже контракт принесут к вам? – предложил Эрриа. Тётино недоверие явно забавляло его, но держался он с ней очень вежливо.

Благодарность к нему переполняла меня. За одну эту встречу с тётей я готова была авансом простить часть будущих прегрешений. Теперь свадьба превращалась для меня из пустой формальности в действительно жизненно-важное событие. Мне не удалось порадовать тётю выпуском в Академии. Пожалуй, свадьба в замке со знатным даргом позволит хотя бы частично заменить тот несбывшийся триумф.

– Да, деточка, пойдём, и ты мне всё расскажешь!

Мы направились ко входу в замок, а нам на встречу уже спешила Мирри.

– Мирриам, проводи леди в её покои и передай просьбу Элиде помочь миссис Вирринг, тёте Глории, с нарядом к свадьбе. А то мы выдернули её на свадьбу совершенно неожиданно, без предупреждения.

Мирри внимательно осмотрела тётю, оценивая её фигуру, и почтительно кивнула. Она пошла впереди, показывая нам дорогу.

Глава 23. Предсвадебные хлопоты

Пока мы шли по замку, тётя внимательно рассматривала его и слуг, попадавшихся на встречу. Чем дальше мы шли, тем больше тётя хмурилась. Наконец, бросив на меня оценивающий взгляд, она не выдержала:

– А твой жених колдун? – нейтрально спросила она.

– Да, он маг, и сильный, – подтвердила я, выбрав более привычный термин.

– Он, случайно, жертвы не приносит?

От неожиданности я фыркнула. Логика тёти была ясна: такое сокровище как племянница могла разве что на жертву сгодиться.

– Нет, тётя, дарги применяют ту же магию, что и мы. А для их родовой жертвы не требуются. Она даётся им при рождении.

Тётя бросила на меня подозрительный взгляд, но комментировать не стала. Зато проведя пальцем по раме картины на стене и обнаружив пыль, строго сказала:

– Лори, ты плохо следишь за домом. У тебя пыль!

– Тётя Лилиан, это ещё не мой дом.

– Как только станет, ты должна им серьёзно заняться. Такой прекрасный замок заслуживает лучшего ухода, – тётя окинула меня сомневающимся взглядом и тише добавила. – Не знаю, Лори, сможешь ли ты построить слуг. Без этого с таким хозяйством не справиться.

Тётя замолчала и о чём-то глубоко задумалась. Она внимательно и оценивающе разглядывала интерьер и отделку замка, одежду слуг, и всё больше и больше хмурилась. Так-как время от времени она бросала взгляды и на меня, при этом грустнея всё больше, я догадалась, что мой предстоящий брак озадачивал её всё больше. И предположения, судя по грустным вздохам и тревоге в глазах, были самыми мрачными.

Но до тех пор, пока мы не достигли моей комнаты, тёте удавалось сдерживаться. Лишь только после того, как Мирриам, провожавшая нас, отправилась выполнять поручение лорда, она решила приступить к допросу. Первый вопрос меня озадачил:

– Лори, твой жених тебя любит?

– Конечно, нет!

– Слава богине! – тётя Лилиан с облегчением выдохнула. – Я уж волновалась за тебя. Говорят, эти дарги могут любому затуманить мозги, но кажется здравый смысл остался при тебе.

Хотя тётушка была совершенно права в своих сомнениях, было чуть-чуть обидно:

– Тётя, по-твоему, лорд Александр не может меня полюбить?

Она окинула меня любящим, но жалостливым взглядом, и со всей возможной для неё деликатностью пояснила:

– Лори, ты ведь себя в зеркале видела? Разумеется, любовь дело такое, что полюбить можно и совершенного урода, а ты девушка симпатичная. Поэтому утверждать с уверенностью, что твой жених не мог бы тебя полюбить, я не буду. В своей жизни я каких только странных пар не встречала. Но жениться на тебе ЛОРД Александр без веских причин не стал бы.

– Почему? – мне было просто любопытно, что она думает об этом.

– Ты и сама всё прекрасно понимаешь, Лори, но если хочешь – поясню. Не говоря уж о том, что он дарг, а ты человек без дара, даже без этого вы птицы совершенно разного полёта. Он красивый мужчина в полном расцвете сил, знатного древнего и богатого рода, а ты … – поджав губы, тётя покачала головой.

– Я его не достойна? – хотя тётя говорила то, что я и сама думала, её слова меня почему-то задевали.

Тётя Лилиан стремительно подошла и крепко меня обняла, громко сказав прямо в ухо:

– Девочка моя! Ты достойна большего!

Ответив на объятие, я всё же переспросила:

– Это как?

– Ты достойна настоящего, как у твоих родителей, – тихо сказала тётя, но, собравшись, продолжила более бодрым голосом. – Ты у меня не охотница за титулом и богатством, так что отвечай, в чём дело?

Без излишних деталей я рассказала, что спасла жизнь сестре лорда Александра, Элиде и невольно стала хранительницей их родового артефакта. Так что у Эрриа оставался один выход – ввести меня в род через брак.

– Понятно. Что же, честная сделка неплохая основа для брака, иногда даже лучше, чем любовь. – философски заметила успокоенная тётя. – Кто знает, может и выпадет тебе кусочек счастья.

– Только кусочек?

– Это уж зависит от вас. Всё-таки я хочу увидеть твой брачный контракт. А тебе, наверно, пора готовиться, приводить себя в порядок, – заволновалась тётя.

– Сейчас подойдет моя служанка, – сказала я и первый раз мысленно позвала «Мирри!».

Тётя прошлась по комнате, рассматривая её и спросила:

– Значит, ты будешь жить не здесь? В другом поместье?

– Да. Александр сказал, что оно расположено южнее и в более обжитых землях.

– Но ты всё-таки и про этот замок не забудь, наведи порядок. – Глядя на бескрайнее небо за окном, она неожиданно мечтательно вздохнула. – А мне он нравится. Похож на гнездо дракона из детских сказок, где из любого окна можно полететь.

Она, продолжая глядеть на небо, смешно раскинула руки, имитируя полёт, и я вдруг увидела вместо сухонькой старушки девочку-подростка, любящую истории о драконах. Когда я была маленькая, она часто рассказывала их. Но тётя для меня всегда была взрослой и до этого мига я не думала, что и она когда-то была ребёнком, верящим в чудеса. Сердце сжалось от нежности.

Раздался стук в дверь и после моего «Войдите!» в комнату вошла целая делегация: Мирри, лорд Рей, принесший контракт, Элида вместе с незнакомой пожилой драгиней, чем-то неуловимо напомнившей мне тётю.

Я представила брата и сестру Эрриа, а Элида назвала даму, пришедшую с ней. Это оказалась местная экономка, которая хотела сама рассмотреть тётю, чтобы представлять, какой размер платья нужен.

На её пристальный оценивающий осмотр тётя ответила вызывающим взглядом, гордо вскинув голову и подобравшись. Я вспомнила, что часть критических высказываний об уходе за замком были сделаны ещё при Мирри и они, видимо, уже дошли до экономки.

Но до схватки дело не дошло, хотя казалось, всё было на грани. Дама Ригина, как представили экономку, кивнула своим мыслям, и сказав, что всё поняла и платья для гостьи через полчаса принесут, нас покинула.

Лорд Рей передал брачный контракт и предложил с ним ознакомиться. В ответ на его белозубую улыбку тётя Лилиан неожиданно слегка зарумянилась, принимая из рук красавца-дарга бумаги. Видно, даже на мою стойкую тётю подействовало знаменитое даргской очарование. Но всё же стойкая дама готова была бороться за мои интересы даже с даргами, и строго отметила:

– Это юридические документы, молодой человек, а не роман. Мне нужно время, чтобы с ним тщательно ознакомиться.

Поняв намёк, Рей откланялся, сказав, чтобы его позвали через Мирри, когда будем готовы обсудить и подписать документ.

Элида, доброжелательно улыбаясь, честно призналась, что хотела увидеть женщину, воспитавшую меня.

– Лори так часто вас вспоминала. Я от неё постоянно слышала «Как говорит тётушка Лилиан», поэтому не могла удержаться, чтобы вас не увидеть.

Тётя вновь польщенно зарделась.

– Лори, до свадьбы осталось не так много времени. Поэтому всё-таки начинай готовиться, сейчас придет ещё одна служанка в помощь Мирри, чтобы заняться тобой, – напомнила Элида. – Я тоже пойду готовиться. Если что-то будет нужно, передай через Мирри.

После ухода Элиды Мирри пошла готовить мне ванну, а тётя заметила:

– Сестра твоего жениха приятная девушка. Повезло тебе с ней. И хорошо, что ты выходишь замуж не за этого красавчика.

– Слишком хорош для меня? – со смешком уточнила я.

– И это тоже. Но главное, что он ещё не нагулялся. Пока он будет плохим мужем для любой серьёзной девушки. Иди, купайся, а я пока изучу контракт. Дай мне только бумагу и ручку, чтобы можно было сделать пометки.

Так мы и сделали. Я наслаждалась ванной с травами, солями и прочими процедурами. Как я слышала краем уха, тёте в это время принесли несколько нарядов на выбор, и она отложила парочку платьев.

Я вышла из ванной комнаты чистая и умащённая чудесными кремами, сделавшими кожу бархатистой, сияющей, пахнувшей неведомыми цветами. И прежде чем перейти к следующим процедурам, спросила у тёти, что она думает про контракт.

– Хороший контракт. Муж назначил тебе очень щедрое содержание и прав в браке оставляют тебе не меньше, чем обычно. Единственные ограничения связаны с поездками и общением с членами рода. Ты не можешь выезжать из Закрытого Королевства и один из членов рода всегда должен быть рядом с тобой.

– Считаешь, можно подписывать?

– Да, только в разделе о твоем добрачном имуществе нужно вписать твое приданное.

– А оно у меня есть?

– Конечно. После смерти твоей матери я продала ваш дом и лавку. Эти деньги отложила тебе на приданное

Это стало для меня новостью. Я думала, что эти деньги ушли на мою учёбу и прочие траты, неизбежные при воспитании ребёнка.

– Ты мне ничего об этом не говорила!

– Собралась бы ты замуж, сказала бы. А так вы молодые, глупые. Захотела бы потратить на что-то ещё. Сумма для этого рода не впечатляющая, но всё же ты не бесприданница, будет, что твоим детям оставить.

– Ты думаешь, что Эрриа оставит своих детей без наследства?

Тётя ничего не сказала, но глянула на меня так выразительно, что я словно услышала «Своих не оставит, а твоих…»

– Я желаю счастья вашему браку, но жизнь длинная, и это наследство от родителей даст тебе хоть какую-то защиту.

– Спасибо, тётя!

На этом мы прекратили обсуждение предстоящего брака, а занялись подготовкой к празднику. Теперь в ванную отправилась тётя, а Мирри занялась моим лицом, руками и волосами. Так тщательно моей внешностью никто раньше не занимался. Должна признаться, что мне это нравилось. Я расслабилась и полностью подчинилась моей служанке.

Затем к нам присоединилась тётя Лилиан и выделенная лично ей горничная. Для тёти такой уход тем более был внове, и если вначале она пыталась отказаться, то потом явно наслаждалась процедурами.

Присутствие тётушки спасало меня от тревожных мыслей, которые иначе наверняка одолевали бы перед свадьбой. Она рассказывала мне новости о своих детях и внуках, моих кузинах, племянницах и племянниках. Мне было странно, что мои двоюродные сестры, которые помнились девочками и молодыми женщинами, уже матери семейств. Я, конечно, знала об их свадьбах и прочих событиях из тётушкиных писем, но сейчас, в разговорах, это всё обретало плоть в забавных деталях, житейских проблемах, милых несуразностях.

Я так глубоко погрузилась в этот рассказ, что словно перенеслась в тётушкин дом, и удивилась: «Почему я лишила себя этого куска собственной жизни?» Только из страха увидеть жалость в глазах близких, я вычеркнула их из своей жизни и потеряла не только дар, но и семью. Я не приезжала в свой городок эти годы, а теперь уже и не смогу это сделать. Мне уже не увидеть малышку Глорию, названную кузиной Жасмин, оказывается, в мою честь. Не познакомиться с зятьями, мужьями сестер. Какая я была глупая!

Глава 24. Свадьба

За этими хлопотами и разговорами время пролетело незаметно. Дошло и до нарядов. Вначале одели тётушку в выбранное ею платье.

– Оно уже лет двадцать, как вышло из моды, – с извиняющейся интонацией сказала Мирри. – Дама Ригина достала его из прошлых запасов, но вам идёт!

И это было правдой. Серебристо-серое бархатное платье, украшенное вышивкой и кружевами, гармонично перекликалось с серебром седины тётиных прядей, оттеняло её серые глаза, подчеркивало стройность фигуры. Умелый макияж, очень деликатный и неброский, вместе с искусно уложенными волосами словно забрали у тёти десяток лет. Она выглядела теперь как знатная дама. Когда к ней поднесли зеркало, тётя вначале отшатнулась, словно не узнав себя, а затем просто прикипела к стеклу глазами, жадно разглядывая своё преображение.

Пожалуй, даже ради одного этого мгновения стоило выйти за Эрриа. Я никогда не видела тётушку такой потрясенной и счастливой. Но она быстро взяла себя в руки и повернулась ко мне.

– Так, а где же твоё платье? Пора и тебе расправить крылышки.

Мирри кивнула и словно по её знаку в комнату внесли свадебное платье. Эта кремовая сказка вызвала единодушный вздох у всех присутствующих. Тётя отошла к окну, чтобы не мешать служанкам и внимательно следила за тем, как на меня слоями надевают одежду. Признаюсь честно, что за свою жизнь в одной комнате вместе с сёстрами в детстве, с Анитой в общежитии, другой обслугой, работая в небогатых домах, я утратила чрезмерную стыдливость. То, что сейчас я надевала чулки и корсет на глазах тёти и служанок, меня особо не напрягало. Тем более, что справится с корсетом я в одиночку и не смогла бы. Так же, как и с платьем.

Чувствуя себя куклой, я послушно поднимала руки, затем продевая их в рукава, поворачивалась и замирала. Тётя, разглядывая моё красивое и очень женственное бельё, роскошное платье одобрительно хмыкала и улыбалась.

Теперь была моя очередь замереть перед зеркалом. Я никогда не была так красива! Затянутая в кремовый шёлк, моя фигура казалось особенно изящной. Тёплый оттенок светлой ткани гармонировал с цветом кожи и эффектно контрастировал с темно-каштановыми локонами.

Не успела я налюбоваться на себя, как в дверь вновь постучали, и в комнату вошла нарядная Элида. В руках она несла шкатулку, а за её спиной видна была ещё одна служанка, несущая что-то напоминающее белое облако.

– Александр передаёт тебе свадебные дары, – торжественно произнесла Элида. – Здесь в шкатулке украшения для тебя, а Юта несёт фату, в которой выходила замуж наша мама.

Тётя подошла и приняла из рук девушки шкатулку с драгоценностями. Посмотрев на меня и дождавшись разрешающего кивка, тётушка поставила её на столик и открыла. Достала и аккуратно разложила тиару, серьги и колье, сверкающие в солнечном свете. Посмотрев на это великолепие, тётя довольно улыбнулась и сказала:

– Девочки, с этим вы справитесь сами, а я пойду к лорду Рею. Надо внести поправки в брачный контракт перед тем, как ты его подпишешь.

Тётушка подхватила свои заметки и, кивнув служанке, решительно двинулась на выход.

– Вы найдете Рея в библиотеке, – пояснила Элида.

Проводив взглядом ушедших, девушка добавила:

– Она точно такая, как ты говорила. Похожа немного на мою тётю Эухению – строгая, но добрая. Ты с ней познакомишься, когда мы поедем в столицу.

– А я думала, что в вашем роду нет других женщин.

– А она после того, как вышла замуж лет двести назад, уже не в нашем роду, а в семействе Агуэро. Тоже очень влиятельный род. Как тебе подарки Александра? – переключилась Элида.

Я подошла поближе к разложенным драгоценностям. Ярко сверкали изумруды и небольшие, обрамляющие их алмазы. Украшения смотрелись легкими, изящными и какими-то весенними.

– Очень красивые! – искренне сказала я.

– Ты позволишь помочь? – взяв в руки серьги, спросила девушка и дождавшись согласия, продела их в мои уши. Затем надела колье и подвела меня к зеркалу. – Ну как?

– Чудесно!

– У тебя глаза, как эти камни, – улыбнулась Элида. – А я думала, почему брат выбрал именно этот комплект. Думала, он подарит жемчуг. Так, а теперь займемся фатой и тиарой. Садись!

Я послушно села и отдалась во власть Мирри и Элиды, которые закрепляли на моей прическе фату и тиару. Фата, сделанная из каких-то прямо-таки лунных кружев, была, несмотря на длину, очень лёгкой, почти невесомой.

Я чувствовала себя сказочной принцессой! Мне было немного неловко, но пришлось признаться, что считая себя трезвой и практичной, я ошибалась. Тщеславие и слабость к свадьбам, оказывается, были свойственны и мне. Как ни глупо было в моих обстоятельствах придавать значение этой мишуре, но красивое платье, фата, драгоценные украшения, восхищение в глазах других женщин, доставляли мне радость.

Не успела я насладиться своей долей комплиментов, сделать несколько кругов по комнате, привыкая к платью, обуви, фате, как Элида, на минуту словно прислушавшись к чему-то, сказала:

– Брат говорит, что пора. Ты должна вначале подойти к Рею, подписать контракт, а потом он тебя проводит в часовню.

Сердце у меня ёкнуло, но я отогнала подступающую панику, сосредоточившись на том, как я дышу, иду, двигаюсь. Главное не наступить на подол своего прекрасного платья, не запнуться, не свалиться с каблуков, не зацепить кольцом нежную, как лунный свет фату.

Так, почти на автомате, я дошла вначале до библиотеки, где Элида передала меня с рук на руки тёте и Рею. Здесь мне предстояло подписать брачный контракт. Я сделала попытку прочесть хоть что-то, но буквы скакали и не складывались в слова. Я решила довериться тёте и подписала контракт, не читая. Увидела, что подпись Александра уже стоит и поставила рядом свою закорючку. В качестве свидетелей вслед за мной поставили подписи тётя и Рэй.

Закончив с юридической процедурой, улыбчивый Рей предложил руки мне и тёте. Не знаю, как она, но я нуждалась в поддержке. От волнения я не чувствовала ног и плохо соображала. Все мои силы уходили на то, чтобы выглядеть невозмутимой, а не бежать, повизгивая, прятаться в какую-нибудь тёмную норку.

Видимо, ощущая мою тревогу, Рей не пытался разговаривать со мной, а развлекал тётю рассказом о замке. Я не вникала в его слова, но дружелюбный голос Рея и любопытный тётин немного успокаивали меня.

Так незаметно для меня и слишком быстро мы дошли до часовни, откуда доносился лёгкий гул голосов. Мы переступили порог и на минуту остановились, чтобы перестроиться. Теперь я стояла в центре, а тётя и Рей по сторонам, держа каждый за свою руку. Выглядело это, наверно, забавно, словно меня пытаются удержать от побега.

Я обратила внимание, как преобразилась часовня. Цветы, зажженные светильники сделали помещение нарядным и торжественным, а заполнившие люди словно бы меньше.

– Откуда здесь столько народа? – несколько нервно спросила я.

– Это все, кто живет в замке – воины и слуги. Ещё несколько гостей из родственников и приближенных к роду прибыли сегодня порталом. Всё-таки женится глава рода. Положение обязывает. = пояснил Рей.

– Выше нос, девочка моя! – подбодрила с одной стороны тётя.

– Не дрожи, Глория. Дамы, вперёд! – скомандовал с другой стороны Рей. – Шагаем! И раз! И два!

И мы пошли. Лица оборачивающихся ко мне людей сливались в светлые пятна, голоса слышались как неровный гул. На минуту голова у меня закружилась, показалось, что сейчас упаду. Словно почувствовав это, стоящий впереди Александра обернулся ко мне и словно послал волну уверенности. Впрочем, почему словно? Учитывая ментальные способности даргов, скорее всего он это и сделал. Мне стало легче, и я с поддержкой тёти и Рея дошла до жениха. Александр взял мою руку, а мои спутники отошли к остальным гостям церемонии.

Глава 25. Свадебная магия

Жрец начал произносить какие-то слова, но я не могла понять их, словно они звучали на незнакомом языке. Наконец Александр трижды сказал «Да!» в ответ на вопросы жреца и выжидающе повернулся ко мне. Я послушно повторила трёхкратное «Да» и Александр подвёл меня к статуе Богини-Матери, у ног которой в чаше горел священный огонь.

Александр достал из висевших на поясе ножен кинжал и отрезал кусочек своей пряди. Потом повернулся ко мне и спросил:

– Вы позволите? –

Я кивнула. Он взял в одну руку мой локон и отхватил его кончик, передал мне получившуюся прядку и шёпотом пояснил:

– Сейчас одновременно кинем их в огонь, принося жертву Богине, чтобы она благословила наш брак.

Мы вместе протянули над чашей руки и уронили в огонь прядки. Неожиданно бывшее до этого маленьким огоньком пламя вспыхнуло и рванулось вверх, охватывая наши руки. Только шок помешал мне отшатнуться. Пламя тёплым языком лизнуло наши запястья и опало. Но теперь наши руки светились огнём в том месте, где их касалось священное пламя. На миг я почувствовала острую боль, которая быстро исчезла.

Какой странный обряд и брачная магия! Ожидая пояснений, посмотрела на Александра. Судя по потрясению, с которым он продолжал рассматривать наши руки, это было не запланированное дополнение к обряду. Наконец он словно очнулся и повернулся к стоявшим за нашими спинами Элиде и Рею. Элида держала в руках поднос с брачными браслетами. Они смотрели на наши руки с таким же ошеломленным видом.

– Рей, очнись! – требовательно сказал Александр. – Не обязательно, чтобы остальные знали о благословении Богини.

Рей кивнул и передал Александру браслет, который тот надел на мою руку. Сияние к тому времени погасло, а на запястье проступил узор, имитирующий браслет. Настоящий золотой ободок как раз прикрыл его.

Затем я взяла из рук Элиды парное украшение и надела его Александру, прикрывая такой же проступивший узор.

Александр поднял наши руки вверх, демонстрируя всем присутствующим в храме наши брачные браслеты. Раздался радостный гул, тётя промокнула глаза и я поняла, что стала супругой и леди Эрриа.

Александр наклонился ко мне и быстро поцеловал. Задумывался поцелуй, видимо, как формальный, но ожёг меня как печать, пробежав огнём и дрожью по всем моим жилам.

На этом обряд не кончился. Крепко держа за руку, Александр повёл меня куда-то вглубь часовни. При своём прошлом посещении в этот конец меня не водили, и потому каменная голова дракона в натуральную величину стала для меня шокирующим сюрпризом.

В мерцающем свете живого огня, горевшего перед нею, голова выглядела пугающе реалистично. Длинная мощная шея уходила в камень стены, и казалось, что там, в скале прячется и тело чудовищного зверя.

– Глория, теперь мы с тобой принесем жертву нашему предку, чтобы он принял тебя в род, – пояснил Александр, вновь доставая кинжал.

– Хорошо, – согласилась я, но совсем не ожидала того, что за этим последует.

Александр вначале полоснул свой палец, затем проткнул мой, и смешал на кинжале выступившие капли своей и моей крови.

Опустившись на одно колено, он вложил кинжал с нашей кровью в приоткрытую пасть дракона и почтительно произнес.

– Прими новую кровь в семью.

Я увидела, как волна странной магии прокатилась от каменной пасти по длинной шее к стене и растворилась в ней. Александр вынул из каменной пасти чистый сверкающий кинжал и произнес, глядя мне в глаза:

– Вот и всё, Элория. Теперь ты неотделимая часть нашего рода.

– Глория, – поправила его я.

– Нет, теперь Элория. Все хранительницы носят имя, начинающееся с Э. Такая семейная традиция, – пояснила мне Элида и улыбнулась. – Но я буду звать тебя Лори.

На страницу:
8 из 12