bannerbanner
Записки последних Антикваров
Записки последних Антикваров

Полная версия

Записки последних Антикваров

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 8

– Вы слишком строги к себе, леди Софи, – поспешил уверить меня Стэн.

Я же была непреклонна:

– Нет, только подумайте. Я даже не помню, как вести себя в высшем обществе. Я помню только как танцевать вальс… – эта ложь была лишь во благо.

Не подумайте, я не жаловалась, чтобы переубедить Стэна в его суждениях. Я лишь надеялась, что он сжалится надо мной и поможет мне выбраться со дна необразованности и невоспитанности. Я полагала, что Стэн достаточно умен, чтобы понять мой намёк.

– Хотите, чтобы я помог Вам, леди Софи? – словно прочитав мои мысли, задал вопрос Стэнли. А я лишь в очередной раз обомлела от обращения «леди Софи», которое он так сладостно добавлял в конце каждого своего предложения.

– Я была бы чрезмерно Вам благодарна! – облегчённо воскликнула я.

– Тогда стоит начать…

– Прошу прощения, – голос раздался так неожиданно, что я подпрыгнула: меня слишком легко спугнуть. – Стэнли, не оставишь нас? – герцог молвил так, словно обдал брата ушатом ледяной воды.

И именно с таким выражением лица (словно он промерз до смерти) Стэн встал и уступил свое место брату.

– Мне жаль оставлять Вас, леди Софи, но боюсь выбора у меня нет, – с этими словами Стэн оставил меня наедине с герцогом, чему я не так уж и сильно радовалась.

– Нам нужно поговорить.

– Я так не думаю, – я сразу взъерошилась и подпрыгнула с места.

Герцог перехватил мое платье и лёгким требовательным тоном заявил:

– Не стройте из себя королеву, бога ради. Просто сядьте и выслушайте меня.

Зябкость завладела моим телом. Подумалось, что дело совсем не в том, что на дворе было лишь середина февраля, мне просто было некомфортно от незапланированных чужих касаний, даже если кожа моя не была тронута. Да и кто вообще может быть настолько тактильным, чтобы хватать мало знакомого человека за кусочек платья?

– С чего я должна Вас слушаться, Ваша Светлость?

– Вы не… – замялся вдруг герцог и наконец отпустил моё платье. – Вы не должны меня так звать. Это для официальных обращений и… Леди Софи, просто дайте мне объясниться! – беспомощно пролепетал герцог.

Я села обратно за стол и тут же схватила свою чашку, чтобы спрятаться за ней. Мне, впрочем, не сильно важно было то, какие оправдания придумал герцог. Я все равно знала наверняка, что прощу его и, возможно, очень скоро. Я была отходчивым человеком по натуре. И все же в некоторые фразы я вслушивалась, словно пыталась понять, что же он имеет в виду.

– Думаю достаточно.

– Простите, что? – герцог не понял (или только сделал вид) к чему такое мое резкое высказывание.

– Ничего, я… – я поднялась с места, как только последняя капля обновленной чашки кофе залетела мне в рот, – прощаю Вас. И я жду с нетерпением, когда Вы подыщите мне подходящего мужа. Но берегитесь, Стэн опасается, что герцогиня может натравить меня на Вас! – не дождавшись ответа, я покинула беседку, но в ту же секунду хлынул сильнейший дождь.

Можете в это поверить? Как вовремя! Все эти совпадения попахивают самым ужасным клишированным романом.

Герцог в ту же секунду оказался рядом со мной и затащил меня обратно в беседку.

– Принесите зонт для леди! – кинул герцог в сторону горничной, которая вместе с лакеем наблюдала за ходом завтрака издалека, чтобы не мешать приватным разговорам. Горничная тут же сорвалась с места. Лакей растерянно смотрел по сторонам.

– Чего ты встал? – разразился герцог и на лакея. – Занеси же еду в дом!

В какой-то момент мы остались совсем одни, снова. Я вдруг подумала, что герцог выгнал слуг намеренно, но озвучивать предположения не стала. В конце концов, какова была вероятность, что это были лишь мои домыслы? С фантазией у меня всегда было все в порядке.

– С чего Стэн взял, что мамá захочет навязать мне Вас?

– Эм, без понятия. Точнее, я не понимала этого тогда, когда он только сказал это, но сейчас я, кажется, понимаю.

– Вы хотите сказать, что Вы так идеальны?

– Нет, безусловно, нет, но герцогиня об этом не знает пока.

– Я не возьму Вас в жены.

– А я и не напрашиваюсь! Насколько я знаю, дедушка хотел, чтобы я нашла достойного мужа. Боюсь, Вы не подходите под это описание.

– Прекратите, Вы изводите меня своими неуместными упрёками, – для пущей убедительности герцог потёр переносицу.

– Вы первый начали…

– И я первый пытаюсь это прекратить как взрослый и ответственный человек.

– Вы только что назвали меня незрелой, что ли? – возмутилась я и, как мне казалось, вполне себе по делу.

– Я не это имел в виду, – сквозь вздох выдавил герцог.

– Я бы спросила, что же тогда Вы имели в виду, но мне не интересно, – фыркнула я.

Наступило молчание. Оно не было гнетущим, оно, на удивление, было спокойным. Может все дело было в дожде, который упрямо барабанил по крыше беседки. В эту минуту всепоглощающего покоя я позволила себе обратить внимание на герцога. Я не просто смотрела на него, я его рассматривала. Он все же был похож на свой портрет. Такой же статный, при естественном дневном свете глаза все же казались больше сероватыми, чем насыщенно голубыми. В отличии от портрета на герцоге красовалась парочка возрастных морщин на лбу и вокруг глаз. Честно, я бы не дала ему 32 года, как озвучил Стэнли, я бы докинула года три, но от этого, пожалуй, он ни разу не выглядел менее симпатичным. В отличие от портрета герцог явно был крупнее сложен, я сделала вывод, что герцог имеет горстку мышц, которыми редко, но все же пользуется, однако я вполне могла ошибаться, потому что мне мало представлялось, как герцог таскает железо на досуге. Да, на портрете была его молодая версия. Там ему было лет 20, возможно. Вполне вероятно, годы управления делами поместья сыграли с герцогом такую дурную шутку.

– Я бы хотел, чтобы мы стали друзьями с Вами, – заявил вдруг герцог, делая глоток из кружки с чаем, которую ему принесли после ухода Стэнли.

Мною было замечено блестящее золотое кольцо на безымянном пальцы левой руки герцога. Я без задней мысли сразу же сделала вывод, что это однозначно обручальное.

Не помню, когда я об этом узнала. Но не так давно я ещё была без понятия, что мы, люди с постсоветского пространства, носим кольцо на другой руке.

– Друзьями? Звучит заманчиво, но пугающе, – отреагировала я на предложение герцога, но голова моя всё ещё была занята кольцом.

Герцог женат? Вряд ли же, ведь титул герцогини всё ещё носит его мать. Странно как-то.

– Пугающе? Что же я натворил, чтобы напугать Вас?

– Сущий пустяк! Всего лишь повели себя неподобающе целых два раза за последние 10 часов!

– Я ведь просил вашего прощения, и Вы мне его дали.

– Боюсь, что слов мне будет недостаточно, а теперь, – я снова встала, заприметив спешившую в мою сторону горничную, – я, пожалуй, откланяюсь и подумаю над Вашим предложением стать друзьями, Ваша Светлость.

Я могла заметить по лицу герцога, как сильно он хотел снова меня упрекнуть в неправильном обращение к нему, но я в который раз не дала ему шанса на последнее слово, потому что выпрыгнула из беседки задолго до того, как горничная успела подставить зонтик под мою голову.

Герцогу лишь оставалось смотреть на то, как я бойко подхватила руку горничной, что держала зонт, и побежала к дому. Этого взгляда я уже не видела, но этой ночью я ещё вспомню разговор в беседке и представлю перед сном, как герцог отреагировал на мои последние слова.

Глава 9: «Не люблю ложь, когда её говорю не я»

Диана II: 1 апреля 1845 года, 19:30

Нет никакой необходимости расписывать вам долгие и мучительные тренировки и уроки магии, которыми пичкал меня Сайлант день за днём. Я понимала, что нет никакого волшебного инкантаментума, которое заставило бы меня работать и соображать быстрее, поэтому просто старалась изо всех сил. А потом выяснилось, что такое инкантаментум существует, но я уже не напрягалась по этому поводу так сильно. Когда я загнала Сайланта в угол с упрёком, почему он раньше не использовал это инкантаментум на мне, мужчина заявил, что я, судя по всему, в своей жизни не старалась над чем-то достаточно усердно. Вот мудак! Как будто он в положении, чтобы делать хоть какие-то выводы о моей жизни.

Вот вам ещё наводочка, которая окажется очень важна к концу этой главы, я обещаю. В моменте я, честно, особо не обращала внимание на это. Да-да, опасения по поводу Сайланта Лоундриджа у меня всегда были. И я это буду постоянно повторять! А знаете, в чем проблема? Какие бы сильные не были мои проблемы с доверием, я всегда доверяла людям, надеясь, что хотя бы в этот раз меня не наебут. Fun fact: каждый раз меня и моё доверие топтали в грязи. Этот раз не стал исключением. Так что если в будущем вам покажется, что я поступаю аморально и эгоистично, знайте – я доверяла слишком часто слишком опасным людям.

Вернёмся к наводочке. Помните, как раньше я сказала, что Сайлант вдруг стал очень бодренько ходить для помирающего старичка? Так вот, прошло два месяца или около того, может я бы и не заметила этого вовсе, но старик Сайлант решил подчинить моё зрение, когда мои линзы окончательно высохли и я перестала их носить. Его седые волосы вдруг стали редеть. И я не имею в виду, что они стали выпадать. О нет, совершенно обратное, чёрт подери! Седых волос просто стало меньше, а вот темно-русых – больше.

Я заметила это за пару дней до прибытия Стоуна Лоундриджа, если помните – сын Сайланта, если не помните – я только что напомнила, не благодарите. И вот оно всё сводится к этому дню.

Мне не особо была понятна динамика отношений Сайланта и Стоуна. Вот что я поняла из моего предыдущего (когда я ещё была Дианой I) опыта общения с ними обоими:

1. Стоун уважает отца.

2. Стоун никогда в открытую не пойдет против отца.

3. При всём этом в тайне Стоун помогал мне против воли Сайланта.

4. Любимым ребёнком Сайланта была Сара (очень даже покойная на протяжении 6 лет).

Так что да, я не совсем включилась в разговор, когда только начала подслушивать его. Сначала я не поняла, с кем говорил Сайлант. Но как только поняла, всё стало очень даже интересно. Так что добавим новый пункт в список «Что я знаю об отношениях в семье Лоундриджей?»:

5. Сайлант всё рассказывал Стоуну.

Я тусовалась в библиотеке Крейтон Парка. Ну помните дом Лоундриджей, который находился где-то далеко, но через портал в библиотеке Крейтон Холла можно было туда легко попасть. В общем тусуюсь я там, как и каждый день до этого на протяжении двух гребанных месяцев, зависаю над одной из книг Антикваров и тут слышу голоса. Сначала я подумала, что голоса доносятся из Крейтон Парка, где-то из глубины дома. Какая-то странная обманная архитектура у этого дома, но припомнив, что прошлый раз, когда нас с Сайлантом потревожил посторонний шум, который, как нам казалось, доходил из Крейтон Парка, оказалось, что к порогу Крейтон Холла подкинули мертвого рогатого.

У, кстати о нём! Я надеюсь, мне не придется рассказывать всё заново и вы всё прекрасно помните. А не помните – перелистните, бога ради, на несколько страниц назад. Вкратце: олень с тремя головами на пороге Крейтон Холла, олень с двумя дополнительно пришитыми к нему головами = Антиквар в мире ведьм, и нет, мы так и не выяснили, какие ведьмы прислали этого оленя. На самом деле, я не уверена, что Сайлант особо искал, но об этом чуть позже. А дело всё в кольце. Ну помните: то самое кольцо, в поисках которого Сайлант перерыл все внутренние органы бедной туши мертвого животного. Поднимал ли старик Сайлант вопросик про кольцо и ослепительно зеленый свет из оленя снова? Нет. Поднимала ли я этот вопросик? Конечно же. Получила ли я внятный ответ?

– Просто какой-то Антиквар открыл на тебя охоту, – ответил мне Сайлант.

«Какой-то» – вот, что меня позабавило. И вы поймёте почему, совсем скоро.

– Почему Вы считает, что это какой-то Антиквар всё затеял? Я думала мы склонялись к ведьмам.

– О нет, ведьмы точно в этом замешаны. Но заклинание, наложенное на кольцо, – дело Антиквара.

Вернёмся к библиотеке. Как только я поняла, что дверь между библиотеками Холла и Парка снова плохо закрылась, я решила подслушать разговор.

– Ты выглядишь лучше, отец, – послышался голос Стоуна.

И да, я поняла, что это Стоун только по обращению «отец». Всё-таки я не слышала его голоса аж два года.

– Ах это! – воскликнул Сайлант взбудоражено. – Месяца два назад я вынудил Диану использовать инкантаментум уз. Совсем забыл его отменить, а как только заметил изменения, даже не стал думать об этом.

– Подожди, – перебил того Стоун, – я не понимаю при чем здесь инкантаментум уз до твоего состояния.

– Диана – ходячий источник магии времени. Я сначала побаивался собирать всю картину воедино, но, Стоун… Кажется, она моя дочь.

– Чт… Что?

– И это инкантаментум уз немного по-другому работает на Антикварах, – продолжал Сайлант, словно не замечая ошарашенного вопроса Стоуна. – Когда два Антиквара, которых объединяют приближенные кровные связи, используют это инкантаментум, их силы делятся поровну между ними. А так как силы Дианы растут с огромной скоростью, я с такой же скоростью получаю половину её силы, которую использую на своё восстановление.

– Постой, вернись немного назад. Диана – твоя дочь? – всё также ошарашенно переспросил Стоун.

Могу его понять, я почти по стенке сползла, но мысленно, в реальности я стояла абсолютно парализованная от всей наплывшей информации.

– Помнишь я тебе рассказывал, что когда-то давно у меня была жена, Антиквар. Я опасался, что во время инквизиции над Антикварами она умерла, вместе с нашим ребёнком. Но, – Сайлант притормозил, послышался какой-то шорох, должно быть он что-то показывал Стоуну, – когда я увидел это в олене… Стоун, это её обручальное кольцо. Здесь нет пяти камней. А это – оставшееся, вся его сила была потрачено на последнее заклинание объединения, которое вызвало агрессивную вспышку магии времени, когда Диана вошла в комнату. Я думаю, причина, по которой её сила продолжает расти несмотря на то, что она практикует магию времени каждый день, потому что один из камней в ней.

– Что именно это значит, отец?

– Это значит, что она артефакт.

– Артефакт? Живое существо может быть артефактом?

Примечание, потому что я не помню, чтобы упоминала это раньше. Артефакт – любая вещь, в которую инкрустирован сарáдридж, волшебный камушек Антикваров. Артефакт помогают Антикварам перемещаться во времени, если поблизости нет дверного проема, то есть по суть создает портал даже в пустом поле. А ещё, артефакты очень любят красть или выкупать профеты, но для них они не так полезны, потому что если артефакты используют не Антиквары, то они быстро истрачивают всю магию времени внутри них и теряют какой-либо смысл. Когда же Антиквары используют артефакты, они не тратят их силу, они тратят свою силу на перемещения во времени. Сейчас объясню простым языком. Представьте, что артефакт это как ключ. Нет, не так. В руках Антиквара артефакт – ключ, в руках профета – очень хреновая отмычка, которая сломается через несколько использований. Как-то так. Что это значило для меня, я пока не поняла. Почему-то в моих лекциях по «мастерству Антикваров» Сайлант не упоминал ничего подобного. Странно, учитывая то, что я была как бы предметом для обсуждения.

– Да, и это не самое интересное. Ты же помнишь, что сарáдриджи – куски временного туннеля. В них заключается часть магии времени. Каждый раз, когда Антиквар путешествует через временной туннель, он накапливает эту магию в себе. Когда он использует эту магию вне туннеля, она тратится. Так вот Диана… Она, по сути, постоянно в туннеле. Только часть туннеля в ней.

– То есть она постоянно накапливает энергию… – пробормотал под нос Стоун.

– Именно.

– Обычные артефакты так не могут делать, они ведь не живые существа и не могут сами использовать магию времени. Но живой артефакт… Ох…

– Разве это не опасно для неё?

– Очень опасно.

– Почему ты не сказал ей это?

– А как я должен преподнести ей это, Стоун? Мне пришлось бы рассказать ей всё, включая тот факт, что я её отец. Она собирается совершить самоуничтожение в скором времени, так что ничего из этого не имеет значения. А другая версия её ничего не знает о магии времени, так что у неё не будет возможности достичь того уровня силы, которая убьёт её.

– Самоуничтожение? Что ты имеешь в виду?

– Она не то чтобы хочет закончить свою жизнь навсегда, но если у неё получится изменить историю, она исчезнет.

– И ты не собираешься её остановить?

– Нет, для неё так будет лучше. Она просто хотела узнать, что из себя представляет магия времени. Я ей показал какие-то незначительные заклинания. Как восстанавливать что-то поломанное, как вырастить цветок за пару минут. Ничего опасного. И даже с помощью этих заклинаний она накопила силы столько, сколько бы обычному Антиквару понадобилось копить на протяжении сотен путешествий через временной туннель.

Я стояла там, в библиотеке Крейтон Парка, слушала весь этот разговор, пока не перестала слышать ничего. Всё тело трясло, хотя, когда я смотрела на свои руки, они были в порядке, никакого лишнего телодвижения. Но жар: его я точно чувствовала. Горели уши, кисти рук. Ноги же наоборот были холодные и настолько оттекшие, что я не смогла пошевелить даже пальцами.

На короткое мгновение я вырвалась из своего внутреннего мира обратно во внешний и услышала, что разговор затих. Должно быть Стоун уже ушел. Надо двигаться. Как бы сильно в эту секунду я не хотела предъявить Сайланту за всю его ложь, прямо сейчас у меня в голове рождался план мести.

Да-да, герои не мстят, просто потому что более старый и умный дядя обманул их. Но кто сказал, что я была героем? Я всего лишь рассказчик, вы в праве не любить меня. К слову, знаете кто мой любимый герой во всей этой истории? Стэнли. Он – любовь моего разбитого сердца. Думаю, вашего тоже.

Я быстро вернулась к столу, за которым всё это время должна была работать, захватила три книги и побежала прочь из библиотеки. Я решила, что пусть Сайлант вообще не предполагает, что я могла что-то подслушать, когда зайдет в Крейтон Парк и выяснит, что дверь снова плохо закрылась.

Сначала я побежала к главному входу, но поняла, что туда выходить нет никакого смысла. Мало того, что Сайлант сейчас владел половиной моей силы, так он ещё и набирал её постоянно, когда я практиковала магию времени. Куда бы я сейчас не убежала, я бы легко была застигнута мужчиной. Так что план:

1. Отменить инкантаментум уз.

2. Забрать у Сайланта все свои силы.

И с первым пунктом у меня никаких проблем не было, потому что я прекрасно знала, какое инкантаментум использовал Сайлант. Но вот второй пункт… Я даже не знала, возможно ли забрать силы у другого Антиквара. С другой стороны, если бы я вынудила его использовать все его силы. Звучит слишком сложно, чтобы расправиться с этим за один день. А мне хотелось покончить с этим как можно быстрее.

Когда я наконец определилась не бежать с концами, я направилась к двери в сад. Конечно, она была заперта. Было бы странно, если бы не была, учитывая то, что в этом доме только библиотека и была задействована. Но спасибо учебникам Сайланта, я всё же выучила инкантаментум отпирания замков.

– Aperiam, – пробубнела я еле заметно, и дверь распахнулась.

Я просто выскочила наружу, закрыла за собой дверь и села на три несчастные ступеньки. На улице веяло едкой прохладой, но я не подала виду. Мне надо было притвориться, что я тут сижу уже хотя бы минут двадцать. Поэтому разложив две книги рядом на ступени, третью взяв в руки, я стала искать что-то касаемо силы Антикваров. Не сказать, что я хорошо разбиралась в сарáматари, но я выучила алфавит и многие повторяющиеся слова в заклинаниях. По словам Сайланта, сарáматари упрощенный язык исключительно для заклинаний, на нём никто никогда не разговаривал.

Так что разобраться было не сложно. Я знала слово «сила». И я знала как обозначался «Антиквар». Я могу из этого хоть что-то слепить, как жаль, что нет клавиш ctrl+F, когда они так нужны.

Как я и предполагала, Сайлант пошел искать меня почти сразу же, как я выскочила из библиотеки. Он нашёл меня через минут 5 или около того.

– Что ты здесь делаешь? – спросил меня мужчина.

– Решила подышать свежим воздухом, – я подняла голову и лучезарно улыбнулась.

– Давно ты тут сидишь?

– Минут 20, наверное.

– Холодно, однако. Не хочешь зайти внутрь?

– Там много пыли, я зачихалась. Да я и не заметила, что холодно. Я привыкла к такому, – совсем не соврала я.

– Что ты читаешь? – мужчина присел на корточки рядом со мной и заглянул в книгу.

– Я хотела почитать про силу Антикваров, – непринужденно заявила я.

Как говорится, когда хочешь, чтобы тебе доверяли, говори правду.

– Что тебя конкретно интересует? – Сайлант спустил ноги и сел на ступеньку пятой точкой, как и я.

– Допустим, один Антиквар умирает. Его ранили, или может он потратил свои все силы, например, из-за того, что туннель закрыт и он не может путешествовать. Может ли другой Антиквар поделиться с ним силой? Или же ситуация совсем наоборот. Может ли один Антиквар забрать часть силы другого Антиквара насильно?

– Оба варианты возможны, но это разные заклинания. Почему тебя это интересует?

– Почему меня что-либо из этого интересует? – хмыкнула Диана. – Простое любопытство. Я же хочу узнать потенциал Антикваров, не то чтобы у меня появится возможность использовать что-либо из этого. Временной туннель закрыт, а я думаю, та сила, что у меня уже есть, на исходе. Столько практиковать, вряд ли там что-то осталось хотя бы на один цветок.

– Ты взяла правильную книгу, – Сайлант потянулся к тяжеленому тому у меня на коленях. – Можно?

Я кивнула, и мужчина забрал у меня книгу. Он пролистал на страниц сто назад, затем ещё несколько страниц вперёд и вуаля: нужное заклинание у меня перед глазами.

– Можно? – я показала на книгу, и Сайлант передал книгу мне. – Это которое?

– Добровольная передача своих сил.

– Как это читается?

– Ламулэ накеб акормас, – по слогам произнес мне мужчина.

– Ламулэ накеб акормас, – повторила я. – Я что-то должна делать при этом?

– Просто дотронься до человека, которому хочешь передать часть силы и держи руку столько, сколько хочешь передать.

Я тут же взяла ладонь Сайланта в свою и повторила заклинание вновь.

– Ну что? Получилось? – невинно полюбопытствовала я. – Или моя сила совсем закончилась?

– Нет, не закончилась, – Сайлант даже слегка закатил глаза, а я, напрягая своё зрение, всмотрелась, как моя сила перетекает в его. – Всё получилось, – затем мужчина выдернул руку. – Не стоит тебе на такое тратить силу.

– Ладно, а второе заклинание какое?

Сайлант тыкнул на заклинание пониже и тут же пояснил:

– Читает как «Малумэ номкеб акормас».

Вот только было ощущение, что здесь нужно было другое местоимение. И я точно знала какое. Я ведь сказала, что более-менее разобралась в сарáматри.

«Illos omnes dolores, omnes meum dolorem. Nostri similis effectus es», – произнесла я про себя тут же, рассоединяя инкантаментум уз.

Самое подходящее время, как мне казалось. Если бы Сайлант неожиданно перестал получать мою силу, он бы почувствовал это, как я почувствовала, когда передавала ему свою силу добровольно мгновение назад.

Без промедлений я схватила Сайланта за руку снова и произнесла, смотря прямо в его ошарашенные глаза:

– Малумэ номуб акормас.

– Диана, – Сайлант начал вырываться, но насколько это было возможно, если я забирала всю свою силу от него. – Диана, прекрати, пожалуйста.

– Это моё, – процедила я сквозь зубы. – И я забираю это себе.

– Диана! – выкрикнул Сайлант, почти вырвав свою ладонь из моей, но я тут же положила вторую ладонь поверх.

Он слабел с каждой секундой, я чувствовала это, я видела это. Когда вокруг Сайланта осталась лишь легкая пелена магии времени, которой бы точно хватило, чтобы он прожил ещё несколько месяцев, а сам он уже отключился, я отпустила руки.

Это было приятно, не поймите меня неправильно. Он заслужил состариться у меня на глазах в мгновение ока. И даже если этого не требовала справедливость, этого требовала я.

Поднявшись с холодных ступень, я собрала стопку книг и отправилась внутрь Крейтон Парка. Пока я спокойно шла по холодным и пустынным коридорам к библиотеке, я успела произнести инкантаментум маскировки. Сегодня день бала, на котором я первый раз познакомилась со Стоуном. И судя по времени он вряд ли ещё ушёл, но скорее всего он уже собирался наверху к мероприятию. В любом случае в моих планах было выскользнуть из дома как можно более незаметно. Дальше библиотеки я не пойду. Выскачу из Крейтон Холла через дверь в сад, которая как раз и находилась в библиотеке. Но для начала стоит прихватить с собой несколько сувениров.

Я всё ещё была в библиотеке Крейтон Парка. Отсюда я взяла лишь нужные книги по магии Антикваров. Даже если мне что-то и понадобится из учебников по магии природников, я точно смогу это отыскать в свободном доступе. Чёрт, и как мне их нести без рюкзака. Придется всё-таки подняться наверх за своими вещами.

На страницу:
7 из 8