Полная версия
Истинная для инквизитора, или Успеть до полуночи
Видно, она очень трепетно относилась к верности своего почившего супруга. А я со своей легендой такую тень на него бросила. Безобразие.
– Уйди с глаз моих и постарайся до утра не показываться, – гаркнула герцогиня.
Я с радостью решила выполнить это приказание. Все равно уже никакого настроя на чистку не оставалось.
– Не ты, Мелина. К тебе есть разговор, – остановила она меня.
Тяжело вздохнув, я поджала губы и закрыла глаза. Новое задание? Надеюсь, не очередные камины.
– Да, Ваша Светлость.
– Тебе нужно быть осторожнее, – делая вид, будто беспокоится обо мне, а не о себе, женщина тронула меня за плечо. – А если бы это был кто-то не из семьи? Представляешь, если бы он проболтался о твоих способностях?
Если так подумать, то да. Дело дрянь. Но пока пронесло.
– Я обещаю быть аккуратнее. Тише воды, ниже травы, – пролепетала я.
– Нет. Этого мало. Ты мне сейчас же отдашь все своё снаряжение и костюм. Больше. Никаких. Вылазок.
Глава 7. Браслет готов
Так и захотелось сказать: «А не много ли вы на себя берете?»
Но грубить было невыгодно. Я судорожно думала, что мне сделать. Расставаться со своим рабочим инструментарием я не собиралась. Без него на бал-маскарад мне точно не попасть, а значит, я могла упустить замечательный шанс забрать браслет.
Значит, надо было пойти на хитрость. Я сделала книксен и посеменила в свою комнату. Герцогиня пошла следом. На миссии она меня ни разу не видела. Значит, как выглядит мой маскировочный костюм, не знала.
В комнате я открыла шкаф и залезла туда почти с головой. Сделала вид, что мои вещи спрятаны далеко-далеко и «тайно-тайно», чтобы никто не нашел. Тут лежала старая тренировочная форма и пара затупившихся кинжалов. Пойдет.
– Вот, Ваша Светлость, – я протянула ей скомканный костюм с оружием. – Можно я обувь себе оставлю?
Мадам Олейна прищурила глаза, глядя на мои вещи. Она встряхнула форму, проверив, что это действительно что-то «наемническое», кинула взгляд на упавшие при этом кинжалы.
– Это точно все? – с сомнением спросила женщина.
– Да, мадам Олейна, это все, что я смогла взять с собой из школы, – я потупила взгляд. Лучше иногда казаться глупенькой неумехой, чем сразу проявить свои способности и быть постоянно под пристальным наблюдением.
– Ладно, – кивнула она. – Иди спать. И держись подальше от Симуса. Он падок на женщин. Еще мне с твоими детьми внебрачными разбираться.
Я вспыхнула до кончиков ушей то ли от смущения, то ли от возмущения, поэтому сделала реверанс и скрылась в своей комнате, не очень вежливо закрыв перед герцогиней дверь. Чтобы я да позволила кому-то тронуть меня до брака? Да ни за что на свете.
Вообще никаких мужчин в моей жизни, пока я не сделаю ноги из этой страны и не налажу быт. И даже таких потрясающе сильных и притягательных, как инквизитор. И, вообще, какого демона я подумала об этом мужлане?
***
Мое утро оказалось не очень спокойным. Третий подход к чистке канделябров скрасил очередной радостный визг Элизы.
– Мама! Принесли!!!! – прыгая горным козликом, она пролетела через каминный зал в сторону спальни герцогини.
В руках Элизы была деревянная полированная шкатулка, которую девушка прижимала к себе так, будто это самое большое сокровище. Навстречу моей «сестре» выплыла сонная и оттого очень недовольная герцогиня.
– Сколько раз я тебя просила: не кричи по утрам?! – упрекнула мадам Олейна Элизу. – Что так тебя впечатлило?
– Ювелир впечатлился моим «благотворительным пожертвованием» и сделал браслет меньше, чем за сутки! – «Сестра» восторженно открыла коробочку и сунула под нос герцогине.
– Отлично, – довольно улыбнулась мадам Олейна. – Считай, этот жених у тебя в кармане. Уверена, что уж на отборе ты сможешь обойти всех.
Со стороны столовой бодрым шагом вышел племянничек, сверкая белоснежной улыбкой и настолько же белой накрахмаленной сорочкой.
– Что, кто-то настолько отчаянный, что готов нашу Элизу-капризу взять в жены? – хохотнул он, за что словил практически оплеуху от взгляда герцогини.
– Теперь по правилам, которые выставил лорд Герберт, тебе нужно лично отвезти браслет в его особняк, – вернув дочери шкатулку, распорядилась она. – Но одной ехать нельзя.
Я постаралась прикинуться одним из тех канделябров, которые начищала. Встретиться снова с инквизитором, чтобы он меня узнал… Нет, упаси Праматерь.
– Симус… – начала герцогиня.
– Я, тетушка, уже ангажирован, – моментально увильнул от столь завидного задания племянничек. – До вечера меня не будет.
Симус поклонился и исчез ещё до того, как мадам Олейна успела его остановить. И тут все внезапно заметили меня.
– Мели-и-на, – протянула герцогиня довольно.
Глава 8. Поездка
Я прикрыла глаза и заставила себя дышать глубоко. Не может же герцогиня поступить так нелогично и отправить меня под нос самому инквизитору? Или может, чтобы проверить мои слова, что ничего не произошло?
– Поедешь с Элизой и проследишь, чтобы ценный груз и не менее ценная честь остались в целости и сохранности, – пристально следя за мной, сказала герцогиня.
Ну вот. И какой реакции она от меня ждала? Я должна возразить и попытаться отказаться? Не угадала. К тому же, если подумать, это был очень удобный легальный способ при свете дня оказаться в особняке инквизитора и все разведать.
– Да, Ваша Светлость, как скажете.
Мадам Олейна была очень удивлена моим послушанием, даже попробовала побуравить меня взглядом из серии «Я знаю, что ты не говоришь мне правду». Но я никак не отреагировала, и уже спустя полчаса мы тряслись в душной закрытой повозке по булыжной мостовой. Элиза выбрала свое самое лучшее дневное платье, и теперь я была вжата в сидение и никак не могла убрать от лица воланы. Если бы мне пришлось надеть что-то парадное, я бы уже не влезла.
Но в невесты я не метила, слава Вселюбящей, поэтому я была в своем скромном платье сиротки, которое занимало минимум места и позволяло легко и быстро передвигаться.
– Веди себя скромно и вежливо, – поучала меня Элиза, пыхтя и ойкая на кочках. – Тебя не должно быть видно и не слышно. И, если вдруг Вселюбящая пошлет нам такое счастье, как встреча с самим лордом Гербертом, ни в коем случае не поднимай на него глаз. Говорят, он это очень не любит.
«Не любит. Ну, конечно, – фыркнула я про себя. – Вон, когда поймал меня, так и таращился на меня».
На подъезде к особняку я поняла, что там что-то поменялась. Около ворот суетились мужики с топорами и пилами. Дерева, откуда я «спасала котенка», больше не было. Страшный же человек этот Главный инквизитор! Ни в чем неповинное дерево сразу под корень. Я тяжело вздохнула, жалея об утраченном отличном месте для наблюдения.
Из повозки я выскочила легко и грациозно, а вот Элизу пришлось с силой вытаскивать лакею Главного инквизитора. Дело осложнялось тем, что моя «сестра» вцепилась в шкатулку и отказывалась кому-либо ее доверять.
Наконец, нас провели в ворота на аудиенцию. Всю дорогу к крыльцу особняка меня не покидало ощущение, что на меня смотрят. Я шла, опустив голову и одними глазами изучая обстановку. Мои поиски источника этого взгляда оказались безрезультатны.
Но я хорошо помнила это ощущение. Трепет в груди и смутное ожидание то ли опасности, то ли чего-то приятного. Инквизитор. Проклятье, он был дома.
В просторной светлой гостиной нас встретила пожилая женщина с очень добрыми глазами и улыбкой, которая вынуждала улыбнуться в ответ. Это была та самая экономка, которую инквизитор не стал менять после моего проникновения.
В отсутствие хозяина эта женщина заправляла всем в доме и была посвящена во все замыслы Главного инквизитора. Она сдержанно поздоровалась и указала на стол.
– Можете поставить шкатулку сюда.
Элиза, шурша юбками, прошествовала к столу, поставила коробку и открыла ее. Внутри лежала почти точная копия моей половины: такое же серебристое кольцо на застежке. И даже крепления для второй части были практически идентичны. Но я точно видела все несоответствия в рисунке, а также грубоватую шлифовку.
– Вот, можете проверить – все идеально подходит ко второй части у лорда Герберта.
– В этом позже лорд убедится сам. Сейчас мне нужно проверить кое-что иное, – экономка тоже подошла ближе к столу. – Наденьте, пожалуйста, браслет.
Элиза удивленно распахнула глаза. Неужели даже не догадалась примерить? «Сестра» дрожащими руками достала браслет, надела на запястье и… он не застегнулся.
Глава 9. Я спросил не вас
Ничего удивительного. Мне-то он был почти впритык, а учитывая, что Элиза была немного крупнее меня и не могла похвастаться узкими запястьями и тонкими щиколотками, на нее браслет в принципе не налез. Я закатила глаза.
Элиза крутила браслет и пыжилась, стараясь натянуть его. Я заметила, как она постепенно начала краснеть, по лбу потекла тоненькая струйка пота. Экономка хмыкнула. А я снова почувствовала на своей спине прожигающий взгляд. Он тут, рядом. И, если сейчас браслет не застегнуть, шанса у Элизы может не быть.
– Помоги мне, и я возьму тебя на бал, – прошептала мне на ухо Элиза. – Пожалуйста.
Просьбу в таком виде от нее я ожидала меньше всего. Мне было почти не важно, возьмет она меня на бал или нет. Но вот чтобы они в тот вечер были вне дома – это категорически необходимо. Поэтому я коротко кивнула.
– Позвольте, Элиза, – пробормотала я и резко и с силой защелкнула браслет.
Что ж, дело было сделано. Украшение было на руке моей «сестры». И не важно, что при этом рука начала потихонечку синеть, ведь формально условие было выполнено.
– Прошу прощения, мадам, – я сделала книксен перед экономкой. Мне было не важно, какой у нее статус, она была достойна уважения хотя бы за то, что уживается с инквизитором. – Леди Элиза просто переволновалась, и у нее дрожали руки.
Экономка лукаво посмотрела на меня. Было бы странно, если бы она не заметила того, что застегнуть браслет помогла только ловкость моих рук. Но женщина не стала заострять на этом внимание.
– Ничего страшного. Я понимаю, что стать кандидаткой в невесты лорда Герберта удается не каждый день. Это очень волнительно, – кивнула она. – Можете снимать браслет.
Понимая, что Элиза сама не сможет расстегнуть замок, я помогла ей и аккуратно положила браслет в шкатулку. По весу ювелир тоже не угадал. Подлинная вторая часть была вполовину легче. А еще на внутренней поверхности, если бы я провела по ней своими пальцами, появились бы символы, обозначающие код в сокровищницу.
Но об этом, конечно, никто и никогда бы не догадался. Никто. Кроме инквизитора, который видит магию. И меня угораздило потерять браслет именно у него. Везение – мой конек. Мне про это еще в школе наемников сказали.
Экономка взяла со стола шкатулку, улыбнулась и протянула ее кому-то за моей спиной. Я вздрогнула, потому что тяжесть буравящего взгляда стала практически невыносимой. Послышались твердые, практически неслышные шаги.
– Леди Элиза привезла браслет и подтвердила свое участие в отборе, лорд Герберт, – передавая шкатулку, сказала экономка.
– Благодарю, мадам Селдея, – раздался голос инквизитора, заставивший меня опасливо замереть, наклонив голову вниз так, чтобы пряди максимально закрывали лицо.
Вроде бы я не была в платье прислуги, как в прошлый раз, ничем себя не выдавала. Не должен же он меня узнать. Почему тогда так пристально рассматривал? Элиза дернула меня за рукав, намекая, что нужно последовать ее примеру и опуститься в глубоком реверансе. Я склонилась еще ниже, давая инквизитору возможность рассмотреть мою макушку и затылок, но не позволяя всмотреться в лицо.
Он хмыкнул, а потом, будто не обращая внимания на нас с «сестрой», обратился к экономке:
– Мадам Селдея, стражи так и не поймали того котенка, который убежал от меня? – инквизитор сделал паузу. – Я даже дерево распорядился спилить, чтобы ни он, ни другие любопытные котята не залезали больше на него.
Я закусила губу, чтобы не прыснуть от смеха. Нервного. Инквизиторская чуйка была слишком сильна, особенно на таком маленьком расстоянии. Лорд Герберт же явно провоцировал.
От напряженного сидения в реверансе Элиза натужно пыхтела, а потом не выдержала и вскинула голову в надежде, что инквизитор уже не смотрит. И этим, похоже, нарушила свой же совет не смотреть в глаза лорду Герберту.
Элиза тихо ойкнула и еще ниже присела, вдавив свой кринолин в пол и в меня, а воланы опять начали лезть мне в лицо. Я стиснула зубы, но не сдвинулась с места.
Инквизитор хмыкнул, явно улыбаясь, а потом продолжил издеваться над нами своим присутствием. И если я понимала, почему он это делает, то Элизу, которая представить не могла почему, настойчивость лорда Герберта заставила дрожать. И вот как она собиралась выходить за него замуж?
– Мадам Селдея, а эти леди обе претендуют на участие в отборе? – поинтересовался неуважаемый лорд.
– Нет, Ваша светлость, – тихим, успокаивающим голосом ответила экономка. – Только леди Элиза.
«Сестра» попробовала опуститься еще, но не смогла. Только забавно дернулась.
– Это я, Ваша светлость, – дрожащим голосом сказала Элиза.
– А как вас зовут, милая леди? – любопытный лис вынуждал меня с ним заговорить.
– Это, Ваша светлость, Мелина, – ответила за меня «сестра», и я уже готова была выдохнуть с облегчением от того, что мне не придется с ним разговаривать. Ведь мой голос инквизитор уже слышал при очень неудобных обстоятельствах.
– А я спросил не вас, – резко отреагировал инквизитор.
Честно говоря, в этот момент стало не по себе даже мне. Даже когда он прижимал меня к стене и угрожал темницей, подобной стали в его голосе не было.
– Леди Мелина, неужели вам не хочется попытать счастья и попробовать пройти отбор, стать моей невестой?
Глава 10. Решила две проблемы
Ох, как же мне в этот момент хотелось ответить: «Да ни за что на свете!»
Но я была в опасном положении. Инквизитор практически делал мне предложение пройти отбор вопреки условию о браслете (это же не я предоставила ему половину, а Элиза). От такого разумные незамужние девушки не отказываются.
В голове промелькнула мысль. Главное, потом это утрясти с герцогиней.
– Ваша светлость, – тоненьким, немного гнусаво-писклявым голосом отозвалась я, лишь бы не узнал. – Это была бы очень большая честь для меня. Но, к сожалению, я уже помолвлена.
– И кто же этот счастливчик? – немного раздраженно спросил инквизитор.
Ну еще бы. Такому завидному жениху и внезапно отказали. Ну не всем же мечтать стать женой этого мужлана. Я уже собиралась придумать какого-то местечкового лорда-сына друзей почивших родителей, как Элиза влезла.
– Мой двоюродный братец по маменьке, Ваша светлость, – выдала она, а я чуть не крякнула от удивления.
Нагловатый племянничек? Ну и выбор. Я с усилием сжала челюсти, чтобы сдержать все свои мысли по поводу такого сватовства.
Это она меня или Симуса так подставить решила? Отличные взаимоотношения, полные братской любви у них, я смотрю. Только, боюсь, герцогиня меня теперь заклюет. Но, возможно, как только начнется отбор, ей будет не до этого, а после того, как у меня на руках будут документы, я просто исчезну.
– Какая жалость. Но помолвка ведь еще не брак, можно и отменить, – соблазнительным низким голосом, намекая на отличный вариант решения этого вопроса, сообщил инквизитор.
Взгляд, буравивший мою макушку, будто доставал из самых потемков моей души реальные желания и мысли, заставляя задуматься о том, что, может, послать все к демонам и согласиться. Инквизиторская магия? Или он на меня так действует?
– Так и есть, Ваша светлость, – опять пропищала я. – Но сердцу не прикажешь. Когда любовь поселилась в душе, ее оттуда уже не выкинешь.
Недовольное молчание инквизитора закончилось неопределенным хмыком. Неужели этот мужлан верил в любовь? Или просто посмеивался над бедной сироткой?
– Ну раз любовь… Что ж, милые леди, вынужден вас покинуть, – наконец, сказал инквизитор. – Увидимся на балу.
Послышались удаляющиеся шаги. Когда я уже была готова выпрямиться, чтобы размять затекшие ноги (удивляюсь, как Элиза вообще выдержала это испытание), шаги стихли, и инквизитор добавил, как гвоздь в крышку гроба:
– Да, леди Мелина, жду от вас приглашения на свадьбу.
***
«Никаких больше встреч с этим мужланом», – решила я, пока мы ехали обратно в тесной повозке. Каждый раз рядом с Главным инквизитором у меня хуже соображала голова и даже начинала немного кружиться. Особенно когда я вспоминала нашу первую встречу, а не вспоминать ее было просто нереально, слишком уж горячей она оказалась.
Сейчас, когда мысли немного прояснились, в голове складывался план: отправить герцогиню с Элизой и Симусом на бал, сказаться больной, притворившись, что не выхожу из комнаты. А потом, пока все веселятся, найти и выкрасть браслет.
Все было просто и в то же время сложно, ведь наверняка инквизитор больше не прячет ничего в том сейфе, который я благополучно вскрыла. Но тогда где?
– Мама! Я решила две наши проблемы одновременно! – с порога заявила Элиза.
Я удивленно посмотрела на свою «сестру». Ну, во-первых, я не думала, что в ее глазах я проблема, а во-вторых, ну не стала бы я так хвастаться своим весьма опрометчивым решением.
Отойдя в дальний угол холла, чтобы не попасть под горячую руку, я постаралась слиться с интерьером. Герцогиня, видимо, зная свою дочь, уже заранее хмурилась, пока спускалась по лестнице.
– И какие же ты проблемы решила? А, главное, КАК? – Мадам Олейна уперла руки в бока и посмотрела на Элизу, грозно нависая над ней.
Похоже, «сестра» нечасто видела свою мать в гневе, потому что на ее месте я бы предпочла сделать ноги.
– Как какие? Мелину и Симуса пристроила, – продолжила радостно щебетать Элиза. – Я сказала инквизитору, что они помолвлены. Потрясающая идея, правда?
Аккурат в этот момент в дверях появился племянничек, который, услышав «потрясающую» идею Элизы, так и застыл с раскрытым ртом. Я перевела взгляд на герцогиню. Казалось, у нее из ушей вот-вот пойдет пар. А «сестра» все ещё улыбалась.
– Что! Ты! Сделала? – проорала герцогиня так, что вопрос эхом пронесся по холлу и зазвенел в хрустальных подвесках люстры.
– Решила… проблему? – заметно более робко ответила Элиза, но, видимо, все ещё считала свою идею гениальной. – Мамочка, ну подумай сама. Симус перестанет гулять и балагурить, а Мелина спокойно уедет от нас и не будет позорить память отца. Правда, инквизитор попросил пригласить его на свадьбу…
– Дура беспросветная! – выплюнула герцогиня.
Я впервые услышала, чтобы мадам Олейна ругалась на Элизу так грубо и прилюдно. Хотя надо было отметить, что прислуга в доме герцогини была вышколена идеально. Никто даже ухом не повел, будто ничего не произошло.
– А что, я даже не против! – Симус, наверное, думал, что разряжает обстановку, но, судя по реакции мадам Олейны, наоборот, сделал только хуже.
– Мелина! – Она повернулась ко мне, яростно блеснув глазами. – В мой кабинет срочно!
Я закатила глаза, послушно посеменив за герцогиней.
– Нет уж, тетушка! Мы с моей невестой пойдем выбирать платье для бала!
Глава 11. Кольцо
Герцогиня покраснела. Она пыхтела, как горшок с кипящей кашей. Мне казалось, что ее парик вот-вот начнет также подниматься, как крышка на таком горшочке. От этой картинки в голове я прыснула и поспешила закрыть ладонью рот.
– Тетушка, неужели вы что-то имеете против? – вскинув брови и мило улыбаясь, произнес Симус. Но было заметно, что за его приветливостью скрывается вызов. – Матушка уже три раза отправляла меня к вам, чтобы найти мне невесту, но у вас все никак не выходило. Как вы думаете, что она скажет, если узнает, что вы сознательно мешаете мне жениться?
Ой. Кажется герцогиня даже зарычала от раздражения. Она резко, насколько ей позволяла ее широкая юбка, развернулась и бросила мне через плечо:
– Когда наразвлекаешься с моим непутевым племянничком, жду тебя, – она громко стуча каблуками, поднялась по лестнице.
Я сделала формальный книксен ее спине и оценила обстановку в холле. Симус довольно ухмылялся, а Элиза неэстетично вытирала тыльной стороной руки нос и обиженно хлюпала.
– Это все из-за тебя! – ткнула она в мою сторону пальцем. – Приехала из своей дыры, рассчитываешь на наследство, позоришь нашу семью, еще и жениха хочешь увести?! Не мечтай! Лорд Герберт мой!
– Ага. А кроме тебя, еще и десятка таких же наивных, как ты, – ухмыльнулась я себе под нос.
– Что ты там бубнишь? – топнув ногой, вспылила Элиза. – Никаких манер! Замухрышка! С каким удовольствием я буду смотреть, как ты позоришься на балу!
Я сделала скорбный вид и поджала губы. Ну да. Учитывая, что этикет высшего света и танцы были обязательным предметом в школе наемников, без которого не переводили на следующий год, я обязательно опозорюсь.
Хотя я все еще искренне надеялась не попасть на этот проклятый бал. И уж точно не планировала играть роль чьей-то там невесты.
Симус тем временем, насладившись истерикой Элизы, похлопал ее по плечу.
– Не печалься, Элиза-каприза, – он сделал бровки домиком. – Мелина точно тебе не конкурент. Опозориться сильнее, чем ты в прошлом году, уже никто не сможет.
«Сестра» оттолкнула от себя Симуса и с громким криком: «Мама, меня Симус опять дразнит!» – убежала наверх. Интересно, а когда она с инквизитором ссориться будет, тоже к герцогине жаловаться побежит?
– Ну вот, невестушка моя, – Симус с довольной улыбкой подплыл ко мне. – Мы, наконец, остались наедине.
Ему что, в прошлый раз было мало? Я резко переместилась, остановив колено в миллиметре от его паха, а пальцами сильно сжав чью? кисть между большим и указательным пальцами.
– Успокойся ты, – Симус поспешил объясниться. – Если не захочешь сама целоваться, больше не полезу. Но вот кое на что тебе придется согласиться.
Он засунул руку во внутренний карман и начал что-то доставать. Я приготовилась к тому, что мне придется импровизировать, потому что от племянничка я вообще не знала, чего ожидать. Но тот всего лишь вытащил небольшую коробочку, открыл ее и продемонстрировал мне.
– Кольцо моей бабушки, – парень с любовью рассматривал небольшое кольцо с большим камнем, немного наклоняя его то в одну, то в другую сторону, чтобы грани самоцвета ловили солнечные лучи из панорамного окна и переливались. – Я не могу позволить невесте ходить без главного символа помолвки.
Я отошла от него на пару шагов назад, продолжая недоверчиво смотреть на Симуса.
– Мелина, не переживай, – он добродушно улыбнулся, перевернул мою руку ладонью кверху и положил на нее кольцо. – Это временно. Надо, чтобы до матушки долетели слухи, что я невесте уже и кольцо подарил. А потом можем расторгнуть нашу фиктивную помолвку. Если ты, конечно, не захочешь продолжения.
– Нет уж, пожалуй, без продолжений, – покачала головой я. – С чего я должна помогать тебе?
– Ну с того, что я могу пойти к инквизитору и сказать, что моя сестричка наврала, а ты вполне свободная дама.
Я еле сдержалась от того, чтобы отдавить ногу этому наглецу. Никаких больше инквизиторов. Поэтому я надела на палец кольцо, которое, на удивление, пришлось в пору.
– Обожаю темпераментных женщин, – ухмыльнулся он. – Не зря инквизитор тебе шанс давал.
***
Спустя четыре часа поисков платья мы, наконец, сели за один из столиков у окна в кондитерской, мне сунули в руки меню и ткнули пальцем в одно из названий.
– Это любимое пирожное моей матушки, – заговорщицки прошептал парень. – Закажи его, а я громко буду восхищаться тем, что у вас с ней вкусы полностью совпадают.
– Но зачем? – спросила я, «заинтересованно» рассматривая меню.
– Через два столика от нас дочка ее подруги, – Симус еле заметно стрельнул глазами влево. – Эта точно все донесет, кому надо и что надо. Еще и приукрасит. А, и не забудь демонстративно теребить кольцо.
– Ты жестокий манипулятор, – фыркнула я.
Подошел официант, мы сделали заказ, и Симус провернул ровно то, о чем говорил. Девушка за указанным столиком заинтересованно подняла голову и стала пристально рассматривать меня. А вот взгляд ее соседки мне совсем не понравился. Казалось, будь у нее копье, она, без сомнения, кинула бы его в меня.
Как-то слишком для меня, которая хотела отсидеться тихо и незаметно. Но хуже оказалось другое: перед окном остановилась карета с гербом лорда Герберта. В ней мелькнул знакомый и до мурашек пугающий профиль. Проклятье! И тут этот инквизитор, что ему в особняке не сиделось? Зная мое везение, он в любой момент мог повернуться, а то и зайти в кондитерскую.
Я схватила Симуса за плечи и резко развернула спиной к окну, прячась. Племянничек герцогини явно расценил мое действие как флирт и, ухмыляясь, перевел взгляд на мои губы. Бросив взгляд на улицу, я с облегчением выдохнула: карета поехала дальше. Когда я, расслабившись, отпустила Симуса, за спиной раздался недовольный возглас: