
Полная версия
Выстрел на сцене
Миссис О’Дональд громко вдохнула.
– Зависит от того, кого ты называешь «нами». Девочки не входят в нашу компанию. – Она энергично поправила шляпу, которая никак не хотела оставаться на месте. В конце концов она яростно стянула её с головы. – Грааль касается только нашего рыцарского общества. И лишние здесь не нужны, – она тяжело дышала. – Странно, что приходится это объяснять!
– У меня есть хорошая идея: если мы найдём Грааль, возьмём его с собой, но откроем только в понедельник. Вместе с Люком и Реджинальдом. Как и договаривались! – Упрёк гостьи заставил Мод пойти на попятную.
Бетти О’Дональд прикрыла глаза. Очевидно, и это предложение ей не понравилось. Моё сердце колотилось о рёбра, и по рукам вверх и вниз бегали мурашки. Бетти О’Дональд хотела заполучить Грааль. Непременно. Но почему?
– Согласны? – настойчиво спросила Мод. – Я стану участвовать только при этом условии.
Поколебавшись, миссис О’Дональд кивнула.
– Зачем делить шкуру неубитого медведя? – вздохнула Оливия, движением руки обводя руины церкви со всеми её колоннами, каменными скамьями, статуями, алтарём и ползучими растениями. – Думаю, наши шансы при любом раскладе выглядят не очень.
И здесь она была права. Мы смахивали листву, срывали плющ со стен, обыскивали каждый сантиметр алтаря в поисках тайного механизма и совали руки в бесчисленные тёмные дыры и ниши. Признаюсь, как дочь ветеринара, Уиллоу оказалась довольно закалённой. И с её стороны было очень мило без колебаний взять на себя эту противную задачу. Но, кроме отвратительных червей, жуков, мокриц и – фу! – пауков, мы ничего не нашли. Когда тени в руинах выросли и стало слишком темно, холодно и, честно говоря, жутко, чтобы продолжать поиски, мы бросили эту затею. И это несмотря на то, что мы с Перси сунули носы ещё не во все уголки разрушенной церкви.
– Ох, бедная Оливия, она наверняка расстроилась, – пробормотала бабушка и потянулась, чтобы вытереть дальний угол кухонной стойки. – Настоящий сизифов труд. Вы же помните этого бедного парня, который в наказание всю жизнь должен был толкать тяжёлый валун в гору? Но каждый раз, когда Сизиф добирался почти до самого верха, валун выскальзывал из рук и катился вниз, так что снова приходилось начинать сначала.
Наступил вечер, и мы с Уиллоу рассказали бабушке всё о безуспешных поисках сокровищ. Поскольку мачеха Уиллоу с четверга участвовала в медицинском конгрессе в Брайтоне, а отец поехал за ней сегодня утром, Уиллоу осталась у нас на ночь.
– Это точно, – прошептала я с любимого кресла бабушки. Я уже устроилась там с горячим чаем, Перси и толстой энциклопедией родом из прошлого столетия, которую стащила из бабушкиной библиотеки.
– Король Артур и рыцари Круглого стола, – пробормотала Уиллоу, и её пальцы заскользили по экрану сотового. – Вот он… Ах, чёрт!.. Дурацкая Сеть опять пропала.
– Тебе пора понять, что у нас это нормально, – ответила я, не поднимая взгляда. В отличие от Уиллоу я как раз нашла информацию, которую искала. Король Артур…
– Настоящее Средневековье! – мрачно пробормотала Уиллоу и покачала ногами над подлокотником своего кресла.
– Так и есть, – ухмыльнулась я, имея в виду при этом легенду о мифическом короле и его рыцарях.
Неожиданно Уиллоу замерла. С открытым ртом она в ужасе смотрела в свою кружку.
– Быть не может! – пропищала она. Похоже, от какао со сливками не осталось ни капли. – Чёрт. Чёрт. Дважды чёрт!
– Вот добавка. – Бабушка взяла чайничек какао с подогревателя и покачала им в воздухе.
– О, миссис Ферн, вы спасли мне жизнь! – вздохнула Уиллоу и бросилась к кухонной стойке с кружкой в руке, будто умирала от жажды.
– Я же знаю своих проказниц, – счастливо улыбнулась бабушка. Она любит, когда лакомства делают людей счастливыми.
– Короче говоря, – подытожила я, – похоже, никто не знает, существовал ли на самом деле король Артур. Скорее всего, нет. Там был ещё тип по имени Мерлин и меч, который назывался… Секунду…
– Экскалибур! – заявила бабушка, подняв палец вверх, присаживаясь с чашкой в руке на диванчик в стиле королевы Анны. Она скинула полуботинки и подогнула ноги. – Он застрял в могучей скале, а на его рукоятке красовалась надпись. Что-то вроде: «Кому удастся вытащить этот меч, тот и есть полноправный король Британии». Да, этим человеком оказался Артур. – На бабушкином лице мелькнуло всезнающее учительское выражение: – Тебе не нужна энциклопедия. Просто спроси меня.
– О, ну тогда рассказывай! – сказала я и закрыла книгу, предусмотрительно заложив пальцем нужную страницу.
Уиллоу обхватила руками кружку с какао, будто пламя камина и пушистый халат недостаточно согревали её, и снова уютно устроилась в кресле, заинтригованная предстоящей историей.
– Итак, этот тип, как ты его называешь, Мерлин, был друидом, а значит, волшебником. Он предсказал, что только тот, кто станет настоящим королём Британии, сможет вытащить меч Экскалибур из камня. Этим героем оказался Артур. Позже король собрал в своём замке Камелоте благородных рыцарей. Они сидели за круглым столом, что подчёркивало их равенство. В своих поступках они руководствовались храбростью, честью и галантностью. В их истории множество войн, предательства и поисков святого Грааля. Но как ты уже сказала, всё это родом из царства мифов, и Артура, так же как его благородных рыцарей, скорее всего, никогда не существовало.
Я убрала палец из энциклопедии.
– А что такое святой Грааль?
Бабушка покачала головой.
– О, об этом можно рассказывать долго. Считается, что это драгоценный кубок, из которого Иисус пил во время Тайной вечери, и этот сосуд может даровать вечную молодость. Многие искали его, но никто не нашёл. Полагаю, именно он вдохновил Нила на создание Грааля признаний.
Бабушка встала и обошла книжный шкаф с детективами, который отделял каминный уголок от большего помещения чайной. Она решительно двинулась по стоптанным доскам к маленькой двери, повернула ключ в замке и вышла на террасу к розовому саду. Сквозь полку я увидела, что она остановилась на пороге.
– Как чудесен этот свежий ночной воздух! – бабушка глубоко вдохнула. – Знаете, что было бы здорово?.. Если бы вы позаботились о том, чтобы никто не нашёл Грааль до Оливии. Кажется, он много для неё значит. Даже если она пытается лукавить, говоря, что это просто игра. Думаю, это неправда.
Ой-ой, я заподозрила неладное.
– Или если вы хотя бы не дадите никому найти Грааль, прежде чем они вместе отправятся на его поиски. Если бы только книжный магазинчик Мередит не закрывал нам вид на церковь!
– Думаю, даже без него ты ничего не увидела бы отсюда, – возразила я. – Вид бы загораживал «Отдых контрабандиста». Но, наверное, из твоей спальни должны быть видны огоньки призраков…
Короткое примечание: «Отдых контрабандиста» – это наш местный паб, и он лежит чуть выше по Харбор Роуд, по правую сторону.
– Неплохая идея, – пропела бабушка, закрыла дверь и, ёжась, обхватила себя руками. – Думаю, сейчас я приму прекрасную расслабляющую ванну, а потом…
Она медленно вернулась к нам, и я заметила, как она бросила вопросительный взгляд на напольные часы. Было ровно девять. Я точно знала, о чём думает бабушка: слишком рано для любого приличного призрака. С другой стороны, Дороти Пакс утверждала, что привидения, гуляющие у старой церкви, не очень точно соблюдают расписание. И, конечно, я уже успела рассказать об этом бабушке.
– …а потом посмотрим, – с этими словами бабушка взяла свой экземпляр «Для этого нужна смерть», заговорщически подмигнула нам и поднялась по лестнице к себе в комнату.
Уиллоу подняла глаза от телефона. Она всё ещё не теряла надежды поймать интернет.
– Скажи-ка, твоя бабушка ведь не планирует отправиться на охоту за призраками?
Я поджала губы и кивнула:
– Боюсь, что-то в этом духе и случится!
Глава 8
Около половины одиннадцатого я успокоилась, повернулась к Перси, обняла его и натянула одеяло до подбородка. В доме наступила тишина. Казалось, бабушка передумала или заснула в обнимку с детективом Оливии. Или (мне как раз пришло в голову ещё одно предположение) призраки вообще не появились. Слева от меня Уиллоу начала тихонько бормотать себе под нос. В прошлый раз я обещала ей внимательно прислушаться, чтобы рассказать утром, о чём она говорит во сне. Но бормотала она так тихо, что я ничего не могла разобрать.
Перси и я одновременно вздрогнули. Собаки Дороти Пакс принялись лаять как сумасшедшие. Призраки! В ту же секунду дверь в комнату распахнулась.
– Эми, одевайся. Быстрее!
– Что? – прошептала я в ответ и зажмурилась от лунного света, падающего на кровать сквозь чердачное окно.
– Благодаря живой сигнализации Дороти мы знаем, что призраки вернулись!
– Ты серьёзно? Хочешь пойти к старой церкви? Посреди ночи?
– Видимо, не остаётся ничего иного, если я хочу их спугнуть! – воинственно прокричала бабушка из комнаты в мансарду, где располагалась моя кровать. – Поторопись!
– Что происходит? – сонно пробормотала Уиллоу и протёрла глаза.
– Бабушка хочет идти к церкви. Сейчас!
– Сейчас? – Как от удара, Уиллоу резко проснулась. Она так сильно потрясла головой, что её длинные кудри ударили меня по лицу. – Без меня. Я не сдвинусь с места!
Я буквально почувствовала, как бабушкин рентгеновский взгляд пробурил мансарду и вопросительно остановился на мне. Идти на охоту за призраками сквозь ночь и туман хотелось меньше всего. Но с другой стороны… любопытство поднималось во мне, как раскалённая лава.
– Иду!
Одним махом я выбралась из постели, схватила ворчащего Перси и посадила в корзину, чтобы спустить его в комнату через люк в мансарде.
– Уиллоу, ты всё-таки пойдёшь с нами? – удивилась я, потому что она тоже откинула одеяло. Канат тихонько тёрся о толстую чёрную потолочную балку, пока я осторожно спускала корзину с Перси.
– О чём ты! – фыркнула Уиллоу и скатилась с кровати. – Моя лучшая подруга вообще-то должна бы и знать. Я сейчас спущусь в «Маленькие сокровища» и стащу кусочек твоего потрясного шоколадного торта, – сообщила она, ступая за мной по лестнице. – Или лучше сразу два. В стрессовых ситуациях моё тело сжигает огромное количество сахара. А потом я снова устроюсь в твоей постельке и постараюсь забыть о том, что вы собираетесь делать. И если вы не вернётесь быстро, я вызову полицию!
– Только не сержанта Оакса, – засмеялась бабушка. – А теперь, Эми, поторопись! Иначе опоздаем.
Одетые в чёрное, как преступники, мы сели в дряхлый «Фольксваген-Жук».
– Лишь бы завёлся! – пробормотала бабушка, сунула мне на колени корзину и повернула ключ зажигания. «Жук» завёлся. С первого же раза.
Мы осторожно завернули за угол у книжного магазинчика Мередит, чтобы утонуть в плотных клубах тумана на Харбор Роуд, которые, колыхаясь, поднимались из порта в сторону леса. Почему все наши ночные вылазки сопровождаются туманом? Я крепко ухватилась за холодный металл фонарика.
В какой-то мере я рассчитывала, что мы встретим Дороти и её собак. Но на этот раз она не отправилась на ночную прогулку, чтобы успокоить питомцев. Мы оставили паб с тёмными окнами по правую руку. И только в конце Харбор Роуд свернули на просёлочную дорогу.
В какой-то момент бабушка выключила фары. Сонной тенью перед нами в лунном свете вырисовывались лес и царапающие небо церковные башни. Бабушка завела «Жука» за заросли кустов и выключила зажигание. Мотор замолк. Перси выпрямился и принялся напряжённо смотреть в окно. Не издавая ни малейшего шороха, мы выскользнули из машины и молча двинулись в сторону развалин, пока – моё сердце совершило прыжок – не увидели танцующий там свет.
– Настало время шоу. – Бабушка забрала у меня корзину и покопалась в ней. Первым делом она вытащила на свет театральный бинокль, а затем…
– Простыни? – я удивлённо уставилась на неё.
– Вот именно! – хихикнула бабушка. – Мы же не хотим оказаться на вечеринке призраков одетыми неподобающим образом. Давай накинь.
Пока я сражалась с простынёй, бабушка достала ещё один предмет из корзины. Распылитель с флейтой на конце?
– Это морской горн для тумана. Производит адский шум, – объяснила она мне, потом тоже натянула простыню через голову.
Думаю, мы немного сбили с толку Перси, пока он скользил вместе с нами по краю леса. За кустом мы присели на корточки.
– Вот оно! – прошептала бабушка, поднося бинокль к дыркам для глаз в простыне. – Значит, мы не опоздали. Теперь пошли!
– Куда?
– Поближе, конечно! Прежде чем мы зададим им перцу, я хочу увидеть, что там вообще творится. И может, повезёт и нам удастся взглянуть на лица под простынёй.
Под ногами хрустели ветки, мы шаг за шагом пробирались к разбитому окну. Подсмотреть за происходящим оказалось не так уж просто. Дурацкая простыня постоянно соскальзывала, и неожиданно перед глазами всё становилось белым. Мы остановились, укрывшись за толстым буком.
– Дороти же говорила о призраках, разве нет? Во множественном числе? – задумчиво прошептала бабушка.
Да, так и есть. Однако я тоже видела только одно привидение. С фонариком в руке оно бродило по церкви. Переставляя ноги, а не паря в воздухе. Очевидно, привидение целенаправленно что-то искало. Привидение как раз присело за каменной скамьёй. Мне пришлось встать на цыпочки, чтобы увидеть, как оно отодвигает в сторону листву и плющ, встаёт на колени и забирается под скамью. Теперь мы могли наблюдать только белую призрачную пятую точку. Именно в этот момент залаял Перси. Я обернулась и посмотрела прямо в тёмные глазницы другого призрака, завёрнутого в простыню. Я закричала. Бабушка тоже. Перси зарычал, как большой опасный бульдог. Привидение было по меньшей мере так же напугано, как и мы. Оно споткнулось и уронило фонарик в листву. Потом развернулось на каблуках и побежало прочь с развевающейся простынёй, будто его преследовал не Перси, а дьявол собственной персоной.
– Перси, за ним! – крикнула я, забралась руками под простыню, что заняло довольно много времени, и засунула два пальца в рот, чтобы поддержать команду пронзительным свистом. И хотя Перси не всегда меня слушается, свист работает безотказно.
– Смотри! – бабушка взволнованно дёрнула меня за простыню и показала на внутреннюю часть церкви. Первое привидение сидело у каменной скамьи. Оно вертело головой, не понимая, что происходит. Именно в этот момент Перси, безумно лая, бросился к нам и таким образом выдал наше укрытие. Я стояла в лунном свете, и призрак смотрел прямо на меня. Хорошо, что бабушка настояла на маскировке.
Привидение всё ещё нерешительно сидело у каменной скамьи, когда Перси промчался мимо меня и ракетой влетел в церковное окно. Очевидно, вся эта охота за призраками доставляла ему огромное удовольствие. А привидению, видимо, нет. Оно не стало ждать, пока пёс добежит до него, и бросилось прочь.
– Хватит, Перси! – закричала я. Но терьера охватила охотничья лихорадка. Преследуя призрака, он пробежал сквозь ворота церкви, криво висящие на петлях, и помчался в тёмный лес.
– Пе-е-е-е-ерси! – я издала отчаянный пронзительный свист. Мы с бабушкой прислушались. Тишина. Затем вдалеке раздался собачий лай. Где-то в ночи завёлся мотор, и звук быстро удалился. Моё сердце колотилось в горле. Лай стих. Что, если… Что, если призрак забрал пса? Нет, о таком даже думать нельзя. Слёзы навернулись на глазах.
– Перси, – всхлипнула я. – Перси, вернись же!
И он вернулся. Гордый, он тащил за собой по подлеску простыню, уже не такую белую, как прежде.
– О, Перси! – счастливо вздохнула я, стащила с головы дурацкую тряпку, обняла его и вытерла нос о его шерсть.
Перси вырвался из объятий, уселся и бросил простыню в листву передо мной. Он принёс мне добычу!
– Уф! – вырвалось у бабушки, она прижала руку к груди. – Боже мой! – Она включила свой фонарик. – Честно говоря, мне достаточно волнений для одного вечера. Но я всё-таки хочу знать, что такого увлекательного нашёл призрак под каменной скамьёй.
Пока я пробиралась за ней в церковь, перелезая через груду камней, я вновь и вновь освещала фонариком лес за моей спиной. Я не доверяла этой тишине. Что, если одно из привидений передумало и вернулось убедиться, что мы не уведём Грааль из-под его носа.
Бабушка направилась напрямик к скамье. Чтобы не споткнуться о камни или о ползучие растения, я освещала фонариком пол под ногами, медленно следуя за ней через церковь. После окончания охоты за призраками Перси отдался другой своей большой страсти. Он принялся рыть землю, и как раз под той самой каменной скамьёй.
– Эй, Перси, что там такое? – я наклонилась к нему. Сопя, терьер скрёб лапами землю. Плющ, листья, песок – всё летело в воздух. Луч моего фонарика остановился на квадратной плите, которая показалась внизу. Под грязью на камне обнаружилась большая трещина. Множество маленьких трещин вилось вокруг неё, как паутина. Наверное, вся церковь была выложена такими плитами.
– Думаешь, там мышиная норка? – я хотела уже развернуться, но бабушка схватила меня за руку и кивнула на землю, широко распахнув глаза.
– Посмотри-ка внимательней! – как загипнотизированная, она стянула простыню с головы и опустилась на колени у каменной скамьи.
– Там ничего нет, – упорствовала я. Но Перси, кажется, был не согласен. Яростно размахивая хвостом, он уселся рядом с бабушкой, тонко гавкнул и ткнулся носом в мою голень. Так, будто хотел сказать: «Я чую то, чего ты не видишь!»
Поколебавшись, бабушка сдвинула мусор в сторону. Отбросила ещё пару комочков земли, и ещё. Потом она вытащила очки из кармана куртки, наклонилась и кивнула. Когда она снова взглянула на меня, её глаза блестели, как у маленького ребёнка перед новогодней ёлкой.
– Вспомни, о чём мы говорили сегодня вечером!
О чём же мы говорили? Король Артур, Мерлин, рыцари Круглого стола? Я склонила голову набок и рассмотрела орнамент, оставленный плющом на треснувшем камне. Неожиданно я поняла.
Я уселась на колени рядом с бабушкой, осторожно провела ладонью по плите и громко ахнула.
– Это же рисунок!
Конечно, дождь, солнце и плющ за прошедшие сорок лет позаботились о том, чтобы рисунок скорее угадывался, чем был виден во всей красе. Но включив воображение, я догадалась, что Нил оставил его своим друзьям как подсказку. Я осторожно провела пальцем по контуру рисунка и благоговейно выдохнула:
– Экскалибур в камне!
– Именно, и если бы мы не спугнули нашего призрачного друга, он давно уже скрылся бы вместе с Граалем, – прошептала бабушка. – Это ясно как день. Здесь лежит Грааль признаний!
– И как мы доберёмся до него?
Пока я раздумывала, бабушка уже обнаружила лопату. Её прислонили к колонне. Либо Бетти О’Дональд, либо призрак забыли её здесь.
– Отойдите в сторону! – Обеими руками бабушка обхватила рукоятку и яростно ударила лопатой по каменной плите. Грохот отразился от стен. Я и подумать не могла, что в моей хрупкой бабушке скрывается столько силы. Снова и снова она поднимала лопату в воздух. Камень раскололся на большие куски, которые с каждым ударом крошились и рассыпались, пока, наконец, с металлическим звоном не провалились в тёмную дыру. Внизу что-то неожиданно блеснуло в свете моего фонаря. Мы одновременно упали на колени, чтобы рассмотреть сокровище под осколками камня. Ящик!
– Смелее! – бабушка, тяжело дыша, упёрла руки в бока. Мои щёки горели от волнения, когда я отдала ей фонарик. Я задержала дыхание, наклонилась к дыре и обеими руками сдвинула осколки камня в сторону.
«Грааль признаний» – прочитала я надпись, сделанную чёрным фломастером. К полукруглой крышке кто-то, предположительно Нил, припаял миниатюру меча, застрявшего в скале. Вероятно, раньше изображение украшало ящик, и, скорее всего, бабушка попала по нему лопатой. Потому что теперь перевёрнутый Экскалибур качался на крышке вместе со скалой.
Я осторожно достала ящик из дыры. Он не выглядел как сундук с сокровищами из пиратского фильма. Нет, он оказался гораздо меньше. Размером с альбомный лист и высотой сантиметров двадцать. И это включая полукруглую крышку. Она была отлита из железа, и на ней красовался милый узор из роз. Заржавевший навесной замок хранил содержимое ящика от любопытных глаз.
– Ха! – возликовала бабушка и встала, отряхивая грязь с колен. – Представляешь, какое лицо будет у Оливии, когда мы вручим ей Грааль признаний?
Я тоже радовалась этому, хотя сомневалась, что Мод одобрит наши действия.
– Жаль только, нельзя подсмотреть одним глазком, что там внутри, – проговорила я.
– Ах, – великодушно отмахнулась бабушка. – Содержимое нас действительно не касается. – Она поёжилась: – И если мы не хотим, чтобы нас встречал заспанный сержант Оакс и чтобы Уиллоу подняла на уши половину деревни, пора ехать обратно.
Крепко прижав ящик с сокровищами к животу, я последовала за бабушкой и Перси к машине.
У меня не было никаких доказательств: нигде не хрустнула ветка, не показался краешек простыни из-за дерева, но чутьё говорило мне, что кто-то идёт за нами по пятам.

Глава 9
Ночью я спала беспокойно. Во сне меня преследовали призраки. Нет, думаю, только один из них. Закутанный в простыню, он колыхался рядом с бабушкиным «Жуком», выл и кричал: «Вы не знаете, что делаете! Вы открыли ящик Пандоры!»
Перси тоже поднял шум. Мне понадобилась пара секунд, чтобы понять, что это происходит не во сне. На его загривке шерсть встала дыбом, он прыгал туда-сюда перед люком в комнате, рычал и лаял. То и дело он подбегал ко мне, чтобы сообщить о грозящей опасности.
– Я больше никогда не останусь у тебя на ночь, – проворчала Уиллоу. Меня на секунду коснулось её шоколадное дыхание, а потом она абсолютно спокойно перевернулась на другой бок.
Я прислушалась. Кажется, кто-то находился в саду. Снаружи, за моим окном. Моё сердце остановилось. Окно! Что, если этот кто-то залез вверх по шпалерам для роз, открыл окно и… «Финн!» – пронеслось в голове, и воспоминание вонзилось стрелой в сердце. Он тоже взобрался по шпалерам. О, Финн! Но тогда окно было открыто настежь. Сейчас оно заперто на задвижку.
О боже! Шпалеры! Мне показалось, что они тихонько поскрипывают под чьим-то весом. Если бы я только могла пошевелиться или закричать! Но у меня не получалось двинуть и мизинцем. Я словно застыла.
С грохотом распахнулась дверь в комнату. Свет. Бабушка. Из сада до нас долетел приглушённый звук.
– Бабушка, – прохрипела я. – Снаружи кто-то есть!
– Что? – Уиллоу подскочила. И наконец я тоже очнулась от оцепенения.
Бабушка подошла к окну. Я в один прыжок оказалась у люка, схватилась за перила и скатилась в комнату. Холодный ночной ветер влетел в открытое окно и заставил меня поёжиться. Бабушка высунулась в сад, опершись на подоконник, и повертела головой туда-сюда.
– Ложная тревога. Тебе это приснилось, – решила она. – Тут никого нет.
– Перси тоже что-то приснилось?
Тот высунул голову в люк и возмущённо гавкнул.
– Крыса, белка, куница, кошка. У Перси такие чуткие уши, и потом он действительно ненавидит кошек. – Бабушка обняла меня и мягко покачала из стороны в сторону, как она делала раньше, чтобы прогнать кошмары. – Поиски Грааля засели у тебя в голове. Я зря взяла тебя с собой. Наверное, тебя это слишком напугало.
Вероятно, мне стоило ещё раньше рассказать о своих родителях. Это же, в конце концов, необычно, что я живу не с ними, а с двоюродной бабушкой семидесяти четырёх лет. Этому есть печальное объяснение: моих родителей больше нет в живых. Они погибли, когда мне было три года. Несчастный случай на яхте, произошедший в прекрасный мирный день под сияющим солнцем в спокойном море. Пятая годовщина их свадьбы, которую они хотели отметить прогулкой на яхте и романтичным пикником в отдалённой бухте. Они знали, что бабушка позаботится обо мне, и собирались вернуться во второй половине дня. Однако начался сильный шторм. Он пронёсся над Атлантикой, сметая всё на своём пути, и разрушил не только яхту моих родителей.
Несколько недель спустя нашли их тела.
Поэтому я ненавижу море. Я испытываю ужас перед ним и его непредсказуемой силой. Большинство моих друзей любят Эшфорд и порт, они с удовольствием ходят под парусом, плавают и рыбачат. Мне тоже нравятся Эшфорд и его жители, но от моря я держусь подальше.
Я скучаю по родителям. Каждый день. Но бабушка такая чудесная, милая и сердечная… я не могу представить себе более уютного и прекрасного дома, чем наш. А что касается Перси и кошек… да, это чистая правда.
– Ложная тревога? – кудрявая голова Уиллоу свесилась из люка мансарды. Рядом с ней вниз с любопытством смотрел Перси.
– Кажется, так, – ответила я, мучимая угрызениями совести, и с облегчением поцеловала бабушку, пожелав ей доброй ночи. При этом мой взгляд ненадолго упал на Грааль, стоящий на письменном столе. Или это был?.. Ах, ладно. Я отбросила сомнения и с удовольствием вдохнула аромат бабушкиных лавандовых духов. Всё будет хорошо!