bannerbanner
Ловушка судьбы, или В поисках свободы
Ловушка судьбы, или В поисках свободы

Полная версия

Ловушка судьбы, или В поисках свободы

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
15 из 21

Однако, когда Лия взглянула назад, перед ней встал парень. Его черные глаза непроницаемы и загадочны, словно озеро в лунном свете, и Лия ощутила, как страх захватывает ее тело. Он мог быть опасным, но Лия не могла сдаться без борьбы. От неожиданности и от страха Лия начала отступать назад, пытаясь приблизиться к выходу. Она слышала свое пульсирование в ушах и смотря на суровые черты лица парня.


Но она отказывалась отступать, отказывалась сдаться перед этим незнакомцем. «Не двигайся», – прозвучал его мрачный голос, словно порыв ветра перерезал тишину вокруг. «Ты не сможешь уйти от меня». «Попалась, детка. Всё, малышка, бежать некуда», – сказал парень с игривой ухмылкой на лице, блокируя путь Лии. «Отойди от меня!» – прошептала она с тревогой и сдавленным голосом, отступая назад. «Тише, тише, малыш. Больно не будет, если ты не будешь убегать», – сказал парень, делая медленные шаги в ее сторону. Но Лия не сдавалась. Она пыталась использовать свою магию, надеясь оттолкнуть парня.


«Отойди от меня!» – кричала она, стараясь усилить свои силы. «Дорогая, твои силы здесь бесполезны», – сказал парень, прижимая ее к стене. «Тебе никто не сможет помочь», – продолжил он, после поцелуя в щеку, все сильнее сжимая ее горло. Когда Лия уже не могла нормально дышать, что-то отвлекло внимание парня от нее. Она упала на колени, пытаясь отдышаться и восстановить свое дыхание. Между парнями началась ссора, но Лия постепенно переставала их слышать, сосредоточившись на том, чтобы прийти в себя. Через некоторое время Лия проснулась в комнате, которая была полна различных картин. Она попыталась встать, но чувствовала себя очень слабой. Она повернула голову и увидела молодого человека, который спал. «Лия, думай», – сказала она себе.


Она попыталась встать, но едва не упала, и молодой человек подхватил ее. «Тебе еще нельзя вставать, ты очень устала». «Давай, ложись», – сказал он. Он помог Лие лечь на кровать и сел рядом с ней. В комнату вошли еще двое парней. «Ну как она?» – спросил один из них, который сел на диван рядом. Другой парень предложил Лие немного воды, чтобы она смогла утолить жажду. «Кто вы?» – тихо спросила Лия, еле дыша. «Хммм, вы уверены, что она та самая?» – спросил парень у своего напарника. «Меня зовут Оскар, это Луи, а это Ян, а ты, я так понимаю, Лия?» – она не успела ответить, как ее перебили.


«Извини нас, но это было необходимо». «Считай, что мы тебя спасли, ну или наполовину. Понимаешь, ты сейчас находишься по ту сторону мира. Ты в мире мертвых», – Лия от такой новости подавилась водой. «В смысле, в мире мертвых? Нет-нет, это не так, такого быть не может, неееет, это же неправда!» Лия встала с кровати и начала ходить по комнате, забыв обо всем. Парни переглянулись и начали улыбаться, глядя на нее. «Это не так, неправда», – она с силой ударила по стене рукой и, облокотившись на нее спиной, закрыла руками лицо. «Эй, успокойся, иначе ты можешь навредить себе», – сказал Оскар.


Он поднялся и подошел к Лие. «Всё хорошо», – он взял ее за руку и посадил на кровать. «Послушай, ты в мире мертвых, ты здесь, потому что тебе угрожает опасность. Ведьма Эмма хочет тебя убить и использовать твое тело. Мы были вынуждены забрать тебя сюда», – Лия, выслушав его, подняла голову. «Я вернусь обратно?» – Оскар кивнул ей в ответ.


«Мы вернем тебя обратно. Я хочу лишь показать тебе, что тебя ждет дальше, я отведу тебя в одно место», – Лия села на кровать и внимательно начала слушать Оскара. Он начал с того, что объяснил, что во всем виноваты ведьмы и родители Эммы, которые призвали верховных ведьм. Лия, выслушав его, спросила: «Оскар, я понимаю, как это может выглядеть, но зачем ты меня сюда привел?». Оскар протянул ей руку и повел к обрыву, где рассказал о своем опыте пребывания здесь. Лия, взглянув на озеро и заметив, что в нем нет отражений, спросила: «Это источник?». Оскар ответил: «Да, это источник жизни и гармонии». Он сделал глубокий вдох и добавил: «Этот источник ищет Эмма и ее брат Конрад». Услышав имя Конрада, Лия сжала кулаки и проговорила про себя: «Мерская лживая мразь». Оскар, заметив ее гнев, рассмеялся и взял ее за руку, отведя вниз по тропе и заведя в пещеру. Оскар встал за спиной Лии и сказал: «Смотри». Она почувствовала его дыхание на своей шее. «Эти камни…»


«Это магические камни», – сказала Лия, перебивая его. «Такие же камни есть на моем браслете», – добавила она. Оскар с непониманием посмотрел на Лию. «Это же пещера, та самая пещера. Пещера жизни и смерти», – вспомнила Лия. «Если эта пещера есть в этом мире, значит, и в нашем тоже есть пещера духов. Люди приходят сюда, чтобы выразить свое почтение и поговорить с теми, кто ушел». Оскар был поражен. «Это невероятно, удивительно», – сказал он. «Лия, послушай меня», – обратился он к ней. «Тот источник и это место, они связаны между собой. Когда ты вернешься в свое время, ты должна… Стой», – сказала Лия. «В свое время? Я не вернусь в 1030?».


«Нет, я должна это сделать», – Оскар перебил ее. «Лия, послушай, ты понимаешь, что это невозможно. Ты не вернешься в 1030 год, ты вернешься обратно в свое время. И это не обсуждается!» Лия начала ходить из стороны в сторону с нервным выражением на лице. Она была не в состоянии успокоиться. Вся прошлая неделя была настоящим кошмаром для нее. Она не знала, как справиться со своими эмоциями. Оскар подошел к ней, пытаясь утешить, но Лия оттолкнула его с силой. Оскар потерял равновесие и упал на землю, ударившись головой об стену. Он потерял сознание. «Лия, думай! Думай!» – прошептала сама себе Лия, пытаясь взять себя в руки. «Надо бежать отсюда прямо сейчас. Но куда пойти? Как найти выход из этой сложной ситуации?» Лия понимала, что у нее нет времени на раздумья. Ее сердце колотилось, а разум призывал ее к спасению. Собрав последние силы и собравшись с мыслями, Лия бросила последний взгляд на безымянное помещение. Она выбежала из пещеры и встретила Яна. Она попыталась уйти, сказав, что просто хочет подышать свежим воздухом, но из пещеры послышались крики: «Ян, лови эту девчонку!» Лия оттолкнула Яна и побежала, не оглядываясь. Она бежала долго, пытаясь скрыться от преследования. Устав от бега, Лия забежала глубоко в лес и остановилась, чтобы отдышаться. Ее сердце билось так сильно, что ей едва хватало сил говорить. «Так-так, надо что-то придумать», – тихо проговорила она. Она услышала далекие крики Яна и Оскара: «Лия, иди сюда, малышка». Лия понимала, что ей может быть плохо, и начала двигаться назад. Но внезапно кто-то схватил ее и закрыл рот рукой. «Тихо, если издашь хотя бы звук, я сверну тебе шею! Понятно?» – прошептал незнакомец. Лия кивнула, и через несколько секунд они оказались в другом месте. Лия упала на землю, держа руку на груди и тяжело дыша. «Кто ты?» – спросила она парня. Он присел и поднял ее за подбородок, сказав: «Нельзя никому доверять. Нельзя никому доверять!» Затем он встал и начал ругать ее: «Дура, ты хоть понимаешь, что тебя могли убить? Идиотка! И если бы я не успел… Да ты хоть понимаешь, что с тобой могли сделать они?» Лия начала откашливаться, ее сердцебиение отдавалось пульсом в ушах. «Я… я…» – парень повернулся и увидел, что Лия лежит без сознания. Он поднял ее на руки, проговаривая: «А говорят, что девчонки сильные, ха-ха!» Потом он отнес ее в дом и положил на кровать. В комнату вбежал еще один парень, который спросил: «Что за фигня? Ты чего так рано?» Затем он обратил внимание на девушку, лежащую на кровати, и спросил: «Это кто еще? Ты кого привел в дом?» Первый парень поднял глаза и ответил: «Я не мог оставить ее там. Оскар и его двое идиотов хотели ее убить». Рей, так звали второго парня, подошел к девушке и прикоснулся к ее щеке. Он прошептал: «Бедная». Лия открыла глаза и резко оттолкнула Рея, и он упал, ударившись головой. Коул подбежал к нему и спросил: «Эй, Рей, как ты?» Коул поднялся и начал приближаться к Лии. Она взяла вазу со столика и замахнулась, но Рей сказал, чуть хрипя: «Не… Не трогай ее, Коул, не надо…» Коул помог подняться Рею, и они оба посмотрели на Лию.


Она медленно опустила вазу, которую держала в руках. «Кто вы, нахрен, такие и где я нахожусь?» – спросила она. С улицы послышались крики. «Я знаю, что она здесь. Рей, отдай ее мне, или, клянусь, я сделаю всё, чтобы ее получить!» – Они услышали громкий голос Грея, брата Рея. Лия стояла за спиной Рея и Коула и слушала их громкий разговор. Грей грубо сказал: «Отдай ее по-хорошему». Рей ответил твердым голосом: «Ты ее не получишь, я не отдам ее тебе. Ты ее убьешь!» Грей начал кричать: «Слушай, это не шутка!» Лия решила, что не будет ждать, пока они закончат разговор.


Она решила бежать. «Хах, ну вот видишь, ты тоже не в ее вкусе, братишка!» – прокричал Грей и погнался за Лией. Добежав до развилки, Лия начала задыхаться.


Ее пульс был слишком сильным.


Из-за спины она услышала, как к ней кто-то приближается. Она спряталась между скалами в проеме и начала прислушиваться к каждому звуку и шороху. Она выждала время и начала тихо выходить. Оглядевшись и убедившись, что никого нет, Лия побежала дальше. Но вдруг кто-то сзади крикнул: «Стой! Дура, стой! Там обрыв!» – предупреждал незнакомец.


Она резко остановилась, и кто-то резко ее повалил. Это был Грей. «Попалась, малыш», – тяжело дыша, произнес он. «Какая ты резвая девочка. Вставай, зайка, надо поговорить». Он начал поднимать ее, и, когда Лия снова попыталась убежать, он схватил ее за руку и прижал к себе. Его рука легла на ее живот. «Тсс, тихо, малыш. Я всё сделаю быстро», – медленно прошептал он. Из своего кармана он достал нож. «Грей, прошу…» – начала говорить Лия, но слова ее были прерваны острой болью. «Грей, прошу, ты не понимаешь», – прохрипела Лия от пронзающей боли. Грей поднял глаза на нее. «Тихо, малыш, скоро всё закончится! Обещаю». Он приблизился к ее шее и нежно поцеловал. Затем он прошептал ей на ухо: «Ш-ш-ш, всё хорошо, малыш, всё хорошо», пронзая глубже нож. Лия начала говорить хриплым голосом: «Грей, пожалуйста, не делай этого». Грей поднял глаза и посмотрел на нее. «Прости, малыш, но я не могу», – ответил он. Лия продолжала просить: «Грей, пожалуйста». Грей посмотрел в ее глаза и замер, будто что-то вспомнил.


Он убрал нож, и Лия смогла вздохнуть.


Она начала глубоко дышать. Грей присел и посмотрел на нее. «Твоя рана скоро заживет», – сказал он.


«Хмм, я дам тебе неделю», – ответил Грей. Он помог ей встать, она протянула ему руку, и Грей прижал ее к себе так сильно, что их губы соприкоснулись. «Я даю тебе неделю», – сказал Грей, глядя в ее глаза. Лия посмотрела на руку, где был символ.


Она подняла голову. «Неделя», – сказал он. – «А это знак того, что мы заключили сделку. У тебя неделя!». Лия посмотрела на Грея, который уходил, и прокричала ему вслед: «Спасибо, Грей!».


Он медленно повернулся, кивнул и сказал: «Скажи брату, что я еще приду», – и ушел. Лия поспешила к дому Рея. Он вышел из дома с ребятами и столкнулся с Лией, сбив ее с ног, но ухватил ее в последнюю минуту. «Лия! Ох, я думал…» – он посмотрел на ее руку и замер.


Она сказала: «Неделя, он сказал неделю, и еще он сказал, что еще вернется». Рей пригласил Лию в дом и предложил ей травяной чай.


«Мы находимся в мире духов, но это не мир мертвых. Здесь находятся заблудшие души, которые не могут найти покой», – объяснил Рей. «Покой… да», – Рей глубоко вздохнул. «Знаешь, это происходит с теми, чьи тела не были похоронены, и их души вынуждены скитаться из одного мира в другой.


Но мы находимся здесь», – сказал Рей, делая глоток из своего стакана. «Если твое тело было похоронено или сожжено, то твоя душа находится в покое и не скитается вечно», – проговорил он тихо и грустно. «Мой брат Грей… Он хороший парень, просто не такой, как все. Как и мы, он ищет покой среди миров», – продолжил Рей.


Лия посмотрела на Рея и положила руку ему на плечо. «Слушай, я не знаю, что тебе ответить. Это, конечно, плохо, когда твоя душа не может обрести покой. Это даже страшно», – сказала она. Рей посмотрел на Лию, и их взгляды встретились на фоне мерцания костра. Они смотрели друг на друга, почти соприкасаясь губами. Но тут вмешался Коул.


«Я, конечно, всё понимаю, романтика, алкоголь, но там что-то поинтереснее», – сказал Коул, нервно почесывая затылок. – «Может, вы со мной пойдете? Или на завтра отложим?» «Ммм, кхм, да… Я там… Вас подожду», – добавил он. Рей посмотрел на Лию и сказал: «Ха-ха-ха, собака! На самом интересном месте. Надеюсь, там действительно что-то интересное». Лия засмеялась и смущенно ответила: «Ну, я тоже надеюсь.


А то как-то неловко получилось…».


Затем они оба немного посмеялись и продолжили разговор.


«Что же он там нашел?» – спросила Лия. Она добавила немного сарказма в свой вопрос, чтобы подчеркнуть, что ей тоже интересно узнать, что же произошло. Они вошли в комнату, полную различных фресок, и Лия увидела множество растений. Стены были покрыты лианами и трещинами. Когда они прошли за угол, они увидели, как он смотрел на стену, на которой была фреска. Рей посмотрел на него и на стену. «Когда она появилась?» – спросил он встревоженно. «Что это?» – спросила Лия. Коул тихо и спокойно ответил: «Недавно, минут пять назад». Лия посмотрела на стену и увидела множество фресок, на которых было изображено множество событий и моментов из жизни. «Ничего себе!» – тут же воскликнула Лия.


«Это что-то вроде пророчества.


Каждая фреска рассказывает о том, что произошло или произойдет». Лия посмотрела на фреску, которая появилась буквально только что. «Когда наступит тьма, прольется кровь, моря и реки исчезнут. Птицы и животные уйдут. Луна покроет все поля своим кровавым светом».


«Я не понимаю, что это значит», – спросила Лия встревоженно. Рей, подойдя к ней, сказал: «Лия, это… Это то, что случится… Реки крови – это смерть людей… Животные уйдут, и птицы исчезнут… Но пока бьется твое сердце, этого не произойдет. Послушай, Оскар и его твари подчиняются Эмме, по сути, ты не должна быть здесь… Вот почему Грей так сильно хочет, чтобы ты ушла». Грей, стоявший в дверном проеме, произнес: «И все-таки я был прав». Рей и Коул повернулись к проему. Коул нервно почесал голову. «Привет, Грей!» – нервно произнес он. «А… слушай, Лия, а… помоги мне в саду!» Он взял Лию за руку и потащил на улицу. «Ну же! Погоди, я не дочитала».


Но Коул тащил ее за руку на улицу. Грей, стоявший у проема, посмотрел на Лию и на руку, слегка улыбнувшись, он опустил голову, прикусив губу. Он отошел, чтобы они прошли. «Как думаешь, мы можем хоть что-то изменить из этого?» – спросил Рей. Грей поднял голову и, посмотрев на брата, сказал: «Я… Я не хотел… Она не должна быть здесь, и ты сам знаешь. Я хотел еще тогда увести ее отсюда. Но Коул и Оскар меня опередили, черт возьми», – проговорил он про себя, прикусывая губу.


«Рей, послушай, нам нужно увести ее отсюда. И нас тоже. Я соскучился по дому…» – сказал Грей.


«Грей, я… Я хочу забрать Коула отсюда. Я его не оставлю здесь», – сказал Рей, подходя к брату. «Ты думаешь, она сможет?» – спросил Грей. «Я думаю, да», – улыбнулся Рей, подмигивая брату. Он положил руку на его плечо. «Ха-ха, собака! Ой, если мы выберемся отсюда, я тебя закопаю в снегу», – хихикнув, он оттолкнул Грея и побежал на улицу. Грей погнался за ним, и они, вспоминая детство, начали дурачиться. Лия и Коул сидели на ступеньках дома.


«Как думаешь, мы можем что-то изменить в этой ситуации?» – спросил тихо Рей. Грей поднял голову и посмотрел на своего брата, опуская голову, он покачал ей в стороны и поднял взгляд. «Я… Я не хотел… делать ей больно, я хотел увести ее, но Ян и Оскар меня опередили, они нашли ее первой», – проговорил он про себя, прикусывая губу. «Рей, послушай, нам нужно увести ее отсюда. И нас тоже. Я соскучился по дому, я хочу домой, мне… я не могу тут больше находиться», – сказал нервно Грей. Рей вздохнул, качая головой. «Я понимаю, брат, я тоже скучаю по дому». Рей на минуту затих и посмотрел на брата. «Грей, я хочу забрать Коула отсюда. Я не оставлю его здесь, я не дам этим тварям забрать его», – сказал Рей, подходя к своему брату. «Ты думаешь, она сможет помочь нам?» – спросил Грей. «Я думаю, да», – улыбнулся Рей, подмигивая брату. Он положил руку на плечо брата и слегка укусил его.


«Ай! Ха-ха, собака! Вот если мы выберемся отсюда, я тебя закопаю в снегу», – хихикнув, Рей оттолкнул Грея и побежал на улицу. Грей погнался за ним, и они начали дурачиться, вспоминая детство. Лия и Коул сидели на ступеньках дома. «Ну вот, а то, собака, говорили, не помирятся», – хихикнул Коул. Через несколько минут он ушел в дом, а Лия наблюдала, как ребята бесились на поляне перед домом. Они упали на землю, смеясь и дразня друг друга.


«Я все равно сильнее, братишка», – сказал с игривой ухмылкой Рей, щекоча своего брата Грея. «Не-е-е, брат, я сильнее», – сказал Грей, скидывая с себя Рея и закидывая его травой. Он встал и побежал к дому. «Трава? Ты серьезно?» – прокричал Рей. «Ах ты собака! Иди сюда, я тебя в ней же и закопаю», – сказал игриво Рей, подбегая к дому. Через некоторое время Лия вошла в дом и увидела, как Рей и Грей сидели у камина, обсуждая что-то. Когда Лия подошла к Коулу, они подошли к ребятам. «Мы поговорили и пришли к выводу, что они идиоты». Они помялись, а Грей, сев на диван, притянул Рея к себе и сказал: «Иди ко мне, мой милый братишка». «В общем, мы решили, что хотим уйти отсюда, но есть два способа: либо Грей убьет нас и себя, либо найти другой способ». Лия посмотрела на ребят и предложила использовать источник. Ребята переглянулись и спросили, «как это возможно, ведь источник охраняют».


Лия посмеялась и сказала, «что это ненастоящий источник». Они удивленно посмотрели на Лию и спросили: «Что это значит?» Лия твердо ответила, объяснив: «Единственное, что может быть, – это пещера, но источник в ней ненастоящий». Грей резко встал и сказал: «Источник у пещеры ненастоящий, потому что в нем нет отражений, а это значит, что что он-то нам и нужен». Тишина повисла в воздухе, словно ветер утих, чтобы прислушаться к их размышлениям. Рей вспомнил, что они с Греем нашли озеро, и задал вопрос: «А что, если и то озеро ненастоящее?» Лия сказала, что иллюзию легко отличить от правды, но ей нужна помощь ребят.


Наступила ночь, все спали, а Лия решила выйти на улицу. Ничего не было настоящим здесь, и она решила пройтись вокруг дома. Дойдя до маленького озера, она обнаружила его красоту и спокойствие. Лия опустила ноги в воду и подняла голову, увидев, как свет луны ее освещал. Вдохновленная этим, она пошла дальше к пещерам. Она зажгла костер и села перед ним, посмотрев на браслет и проведя по нему рукой. Лия поняла, что ей нужна помощь, и снова проговорила это вслух.


Из браслета начал светиться свет, и она увидела большую комнату с книгами. В ней были Арн и Майлз. Лия прокричала: «Ребята!», и они испуганно отреагировали. «Ребята, я так рада вас видеть! У меня есть к вам просьба. Мне нужна информация об источниках». Арн и Майлз удивленно переглянулись. «Где ты вообще?» – спросили они, с тревогой глядя на Лию. Глубоко вздохнув, Лия ответила: «Я в мире мертвых». Ребята испуганно воскликнули в один голос: «Где?». «Да, в мире мертвых. Я и сама не знаю, как это получилось, но я выясню», – объяснила Лия. «Конрад, который оказался братом Эммы, привел меня в 325-й год». «Мы постараемся узнать больше информации и связаться с тобой. Главное, будь осторожна, хорошо?» – сказал Арн. Лия кивнула и спокойным голосом сказала: «Хорошо».

Увлеченная разговором, Лия не заметила, как за ее спиной оказались Грей и Рей. «Вот это да, Арн и Майлз!» Они были удивлены встречей. Арн и Майлз переглянулись, и Арн спросил: «А у тебя точно всё в порядке, Лия? А то, судя по тому, что ты рядом с ними…» Грей оскалил зубы и положил руку Лии на плечо: «Не бойся, малыш, пока она с нами, она в безопасности», – сказал, ехидно улыбаясь, Грей. Они продолжали разговор несколько часов, и, когда уже начало светать, Арн сказал: «Источник есть, но его и нет одновременно. Лия должна найти его сама». Майлз, сложив руки на груди, сказал: «Возможно, стоит проверить дневники Дэниса, возможно, там есть информация про источники». Лия посмотрела на свой браслет и на браслет Майлза, сказав: «Как найдете что-то – дайте знать». Ребята еще несколько часов поговорили и закончили. Вернувшись в дом, они рассмотрели карту мертвых озер, которые были на ней.


На карте отмечены все места-источники в округе. Однако, чтобы найти нужный, потребуется много времени. Грей взглянул на Лию и, опустив голову, вышел на улицу. Лия последовала за ним. «Эй, ты как?» – спросила Лия. Грей подошел к Лии и взял ее за руку. «Я аннулирую наш договор. Я не хочу убивать тебя».


Он провел рукой по ее щеке и нежно поцеловал в лоб. «Может быть, это правильный выбор?» Лия обняла его. «Иногда наше сердце подсказывает нам, что правильно, а что нет». Они постояли на улице некоторое время, а затем вошли в комнату. «Да, я думаю, это правильно», – Рей и Коул спорили. «Эй, что с вами?» – спросил Грей, обращаясь к ним. Они посмотрели на Грея и Лию и показали на карту. «Это Долина Смерти. Здесь есть источник». Грей поднял голову. «Вы рехнулись? Это опасно!» – воскликнул он. «Ладно, мы… А для Лии это убьет ее. Так проще. Я сделаю это, чем она умрет в муках». Лия посмотрела на них, а затем на карту. «Я знаю, это может прозвучать странно, но если использовать защитный купол, то все будет хорошо», – сказала она. Они посмотрели друг на друга, и Грей сказал: «Это опасно!» Лия взяла его за руку и сказала: «Ребята, слушайте. Долина Смерти – это запретный лес, верно? Но если идти осторожно, то можно дойти до источника. Есть только одна проблема: Оскар мог догадаться и, может быть, там. Но я его не боюсь, если использовать магию…» Грей перебил ее: «Магия тут бесполезна, ты не сможешь ее использовать». Лия улыбнулась, отойдя от стола. Она подняла руку, и в ее ладони загорелся огонь. «Охренеть!» – воскликнул Коул.


«Ха-ха-ха, нам нужно действовать, и прямо сейчас», – сказал, смеясь, Рей. Они собрали все необходимые вещи для похода к источнику, и Рей посмотрел на Коула, который сидел в комнате. «Эй, а ты не идешь?» – спросил он. Коул поднял голову и сказал: «Рей, я… не…». «Нет, друг, я не оставлю тебя здесь. Да, в прошлом между нами было много разногласий, но мы оба были неправы».


Рей толкнул Коула в плечо и добавил: «Давай, у тебя есть две минуты, иначе мы уйдем без тебя», – добавил он шутливо. Через полчаса они подошли к входу в Долину Смерти.


Они продвигались в тишине и старались не нарушать покой этого мрачного места. Когда они заметили вдалеке отблеск, они ускорили шаг и наконец добрались до озера. Оно было кристально синим и отражало лес и луну, которая собиралась взойти над ними. Расставив свечи на земле, они вдруг услышали рычание и увидели, как из леса выбежал огромный волк.


«Эй, Лия, сюда, тихо», – прошептал Рей.


Они не смели пошевелиться, опасаясь, что зверь может напасть на них, но волк просто сел рядом и пристально наблюдал за ними. Когда ребята закончили свои дела, волк зарычал, и они поняли, что к ним кто-то приближается.


Они были готовы к схватке, но времени было мало – луна уже поднималась над озером. «А-а-а, вот и они», – прорычал Оскар, угрожающе размахивая ножом. «Ну что, пришло ваше время покинуть этот мир». «Вы попадете туда, откуда нет выхода. И давайте начнем с девчонки», – произнес Луи, приближаясь к Лие. Волк набросился на Оскара, ребята сражались с Луи, а Лия вступила в бой с Яном.


Лия услышала жалобный вой и, обернувшись, увидела, как волк упал, а Оскар вынул нож из его живота. Лия была в ярости и, используя свою силу, оттолкнула всех вокруг. «Ребята, уходите!» – крикнула она. И они мгновенно прыгнули в озеро, а Лия, прибегнув к запретной магии, с силой отбросила Оскара и его приспешников.


Она подбежала к волку, который был измучен и ранен.


«Эй, эй, не бойся, всё будет хорошо», – сказала она, глядя на удаляющуюся луну и на волка. «Лия, думай – или он, или ты». Что-то внутри нее дрогнуло, и Лия, взяв волка на руки, прыгнула в озеро. «Не-е-ет, сука, нет!» – кричал Оскар. «Она ушла. Ну ничего, мы еще встретимся, маленькая дрянь», – произнес Оскар, злобно вонзая нож в ствол дерева.


Тем временем на берегу остались только воспоминания об их битве, а Оскар, далекий и озлобленный, обдумывал, как вернуть свои утраченные силы.




Глава 18. Странные сны.


“Не существует такой вещи как бесполезный опыт. Из каждого случая нужно выносить для себя урок”.

«Где я?» – спросила Лия, не открывая глаз. В ее голове был гул, словно она только что проснулась после долгого сна. Однако резкая боль в руке напомнила ей, что она далеко от безопасности.


С трудом открыв глаза, Лия прищурилась от яркого света. Взглянув на свое окружение, она почувствовала, как сердце возбужденно забилось. Она была в незнакомом помещении, которое казалось ей похожим на подземелье. Холодные стены, покрытые плесенью, и грязный пол создавали мрачную атмосферу. Поднимая взгляд, Лия заметила, что ее рука была прикована к металлической опоре, словно она была в плену. Не теряя надежды, она осмотрела комнату в поисках выхода. Но всё, что она смогла обнаружить, – это грязные окна и закрытая стальная дверь, на которой не было никаких признаков ручки или замка. Сердце Лии учащенно забилось. Она почувствовала себя запертой и беззащитной. Но она не собиралась просто сидеть и ждать, кто-то должен был знать, что с ней произошло. Лия начала осторожно разговаривать, надеясь, что кто-то услышит ее.

На страницу:
15 из 21