bannerbanner
Стереометрия человеческой правды
Стереометрия человеческой правды

Полная версия

Стереометрия человеческой правды

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

* * *

Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:

Основной корень *prae- «сквозь», «через» (восходит к более простому *per- «первоначальный, прямой») и два дополнительных корня-суффикса -въ «внутренняя связь», -дъ «деление». Единое образное представление: «прямая внутренняя связь человека с первоисточником жизни, являющаяся основой для отделения истины от лжи, жизни от смерти».

Правда – это первоначальный благодатный Божий промысел о человеке и вселенной. Утверждение высшей Правды Божией на Земле называется словом Истина. Однако использование этих двух слов как синонимов в корне ошибочно – все равно, что называть небо землей, а землю – небом. Единственным изначально и до конца правдивым по-настоящему послушным Богу человеком, непричастным лжи и греху, в истории человечества является только Иисус Христос. «Истина от земли возсия, и правда с небесе приниче» [Псалтирь, 84:12]. Пророчество псалмопевца Давида относится к преображению Христа. В момент преображения Христова на горе Фавор «истина от земли возсия» в нетварном свете, названном в XIV веке Фаворским: «И преобразися пред ними, и просветися лице его яко солнце, ризы же его быша белы яко свет» [От Матфея, гл. 17, 2]. Таким образом, согласно сбывшемуся ветхозаветному пророчеству и новозаветному свидетельству правда – это нисходящее с Неба благоизволение Бога Отца, заключающееся в послушании Иисусу Христу, Слову Божьему, исполненному Духа Истины. Противоположность Правды, – Ложь или кривда, исходящая от отца лжи и князя мира сего, в народных представлениях является искривлением прямого пути; отклонением от вертикального столпа истины; поворотом, совращающим человека с прямой дороги, ведущей в Царство Божие; падением. Отступив от правды Божией и впав в грех, мир оказался лежащим во лжи. Тот, кто говорит правду и стоит за правду, называется прямым человеком и смотрит прямо, в отличие от лжеца, отводящего глаза и косо смотрящего в сторону. Условием правдивости и блаженства, то есть принадлежности человека к Божьему царству, является любовь к правде, называемая еще боголюбием: «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся» [От Матфея, 5:4-10].

Ложь

Ложь, как и Правда по-видимому восходит к речевой форме произнесения «слова неправды»:

древнегреческий – λογος (сказанное слово, речь, изречение, беседа, молва, предание, прозаическое сочинение, басня), λακαζω (кричать)

латынь – lego (одно из значений – читать вслух, произносить вслух; слушать), loquor, loqui, locutus (говорить, рассказывать, называть, славословить, воспевать), locutus (речь, разговор), liquitor (говорить, болтать), locutor (говорящий, произносящий, оратор, болтун), lectio (чтение вслух, тексты)

персидский – «логат» (слово, язык, наречие), «ладже» (говор, наречие, диалект, произношение, тон, выражение), «лафз» (слово, выражение, язык, наречие), «лафзан» (устно, словестно), «лаф» (пустословие, болтовня) «лесанан» (словестно, устно, на словах) и «лесани» (языковой, лингвистический, словестный, устный)

древнееврейский – «лигэг» (врать, лгать), «лашон» (язык – в обоих его смыслах)

финский – lausua (произносить)

английский – lie, legan, ligan, language

датский – ligge (ложь, лгать), lyd (звук)

русский – ложь, лгу, лгать, лай, лаять (буквально: произносить, издавать звук).

украинский – лайка, лаятись (ругань, ругаться) – тоже буквальное издавание звука: крик, сотрясение воздуха, а не рукоприкладство. И при этом однокоренные им гук, гукАти, гучний, гавкати (зов, звать, звучать громко, лаять). Только лаятись, как и ложь, образовано от глагола неопределенной формы «лэгага» (болтать, говорить, врать), а гукати, гучний и


гугнявий (гнусавый) – от «гага» (звук, стон; произнести), лящати, лящить (болтает, кричит, тарахтит без умолку).

* * *

Есть достаточно распространенная и не лишенная поэтики версия, что слово «ложь» произошло от старорусского «лъжа» (лыжа), что значило «ложная весть». Соответственно, глагол «лгать» звучал как «лыгать». Причем слово это восходит к древнерусскому «льжь», которое писалось и произносилось с двумя краткими гласными, по-разному проявлявшимися под ударением (лОжь, лЪгать, разлАгать). Отсюда и прекрасные русские фамилии, такие как Залыгин, Перелыгин и тому подобные, которые, по мнению историков, первоначально закреплялись за теми достойнейшими членами деревенского мира, чье воображение было несколько более развито, нежели у их соседей.

* * *

Еще одна гипотеза: Ложь (как неправда, намеренное искажение истины) – именное образование от глагола «лежать» – относится к одному и тому же этимологическому гнезду, что и слова «лжа», «ложе», «лгать», «лезть», «лоза», «лагерь», «логово» и др., восходящих к индоевропейскому корню *legh- (*logh-) – «класть», «быть больным, слабым», «лежать».

В.И. Даль определяет значение глагола «лежать» как «находиться в положении по уровню, поперек отвеса». Словарь Д.Н. Ушакова дает несколько значений этого слова, но два первых (надо полагать, прямых, исходных) – следующие: «находиться в горизонтальном положении, быть распростертым на чем-н.», «находиться, быть помещенным на какой-н. поверхности в неподвижном положении». Таким образом, «ложь» по корню глагола – это то, что лежит на поверхности. Ложь специально «кладут на поверхность», как бы «выставляют напоказ», чтобы скрыть правду, чтобы все поверили, что именно это – правда, а не то, что находится глубже, под поверхностью, то, что еще надо проведать, узнать.

О том, кто уверен в своем знании, в народе говорят, что он «стоит на правде», «стоит за правду горой», что он «стойкий», «сильный», «несгибаемый», т.е. «прямой». А тот, кто слабый, сгибаемый, согнутый – тот «кривой», тот может «кривить душой», т.е. говорить не правду, а кривду, Ложь, которая всегда хочет скрыть Правду и потому всегда «лежит» на ней.

Картину проясняет и очевидно неслучайное про-мыслительное созвучие современных английских слов lie (как «лечь, лежать») и lie («лгать»), хотя английские этимологи считают их омонимами – случайным совпадением форм разных не родственных друг другу слов. Глагол lie «лгать» в английских этимологических словарях возводится к протоиндоевропейскому корню *leugh- с указанием на родство со старославянским и русским «лгать», а другой lie «лечь, лежать» – якобы к иному корню *legh- «укладывать», отличающемуся от *leugh- одним гласным звуком.

Интересно, что слово «дьявол», происходящее от латинского и более раннего греческого diabolos, в языческую эпоху означало «клеветник», «лжец», а значение «верховного правителя зла», приобрело с развитием христианства.

Получается, что Ложь, с одной стороны, есть сущность Зла, а с другой – то, чего нет. То есть она – ничто, существующее только будучи облаченным в одежду правды, становясь видимостью правды, проявляясь. Причем происходит это за счет людей и стараниями самих людей, и силу набирает – от людей! Никакая другая тварь, живущая в порядке Божьем, просто не способна лгать (???).

* * *

Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:

Лгать – глагол, вокруг которого в научной этимологии накопилось много туманных недомолвок. В ряде авторитетных этимологических словарей русского языка это слово просто отсутствует. В научных справочниках также нет данных о степенях этимологического родства слова «лгать» с созвучными и близкими по смыслу «льстить/лесть», «лежать/ложе», «лепить» в значении «говорить ложь». Крылатое выражение поэта-философа Федора Тютчева «Мысль изреченная есть ложь» (из стихотворения «Силентиум», 1831) полностью соответствует Священному писанию в отношении человеческих мыслей (мудрствований). Например, в Евангелии Иисус Христос прямо обличает и объясняет лживость всякого мирского мудрствования, оторванного от Слова Божия: «Почему вы не понимаете речи Моей (в исходном славянском тексте сказано более точно: «почто бесѣды моея не разумѣете»)? Потому что не можете слышать слова Моего. Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи» [От Иоанна, 8:43-46]. Лживые изречения обращают вечные истины и откровения Слова Божия в несущественные условности. Они отвлекают нас от Слова Божия, выдавая Откровения свыше за общие понятия и частные мнения. Стоит только забыть о Боге и перестать прислушиваться к своему призванию свыше в виде Слова Божия, как сразу же начинается самопрославление и самоутверждение мыслящего гения при помощи собственных сомнительных слов лжи. Первым лжецом, преподавшим человечеству урок подмены Божьей истины своим ложным мнением, стал вышеупомянутый отец лжи – библейский древний Змий, он же Лукавый, который «хитрее всех зверей полевых» [Книга Бытия, 3:1]. Он подменил Божье верное слово о неизбежной вечной смерти непослушных людей своим ложным словом сомнения и отрицания. Льстивые слова Змия о могуществе и мнимом бессмертии знающих людей привели к грехопадению – впадению людей в ложное положение. Таково наше состояние. В средство погубления человеческого рода употреблена была падшим ангелом Ложь. По этой причине Господь назвал диавола «ложью, отцем лжи и человекоубийцею искони» [Святитель Игнатий (Брянчанинов), Аскетические опыты, Том 1, Глава 27, «О молитве Иисусовой», Отдел II. «О прелести»].

Являются ли созвучные слова «ложь» и «лесть» корнесловно родственными, то есть восходящими к единому древнему корню и образу? По мнению ученых этимологов, слово «лесть» восходит к древнему индоевропейскому корню *leis (с расширителем t)– «след, колея», а «ложь» – к гипотетическому индоевропейскому корню *leugh- – «говорить неправду». Может быть, в период единства мирового языка, который предшествовал возникновению индоевропейской языковой семьи, все же был единый древнейший первокорень *le/*lь-, состоящий из общего обоим индоевропейским корням согласного звука*l и краткого гласного?

Духовное слияние человека с Духом Лжи и лести исключило для него дальнейшую возможность слияния воедино с Духом Истины. Не устояв в истине, человечество подвергло себя грехопадению. То, что упало – лежит (находится в ложном положении).

Признаю́т ли ученые этимологи корнесловное родство слов «лгать» и «лежать»? К сожалению, нет. Может когда-нибудь и признают.

Промежуточный вывод

Истина есть суть и сущность – Правда есть содержание, высказанное человеком (в приближении как к Истине, так и ко Лжи) – Ложь также сущность, однако противная Истине. Она является сознательно искаженной Истиной – в мышлении (мыслью), в коммуникации (словом), в деятельности (волей и поступком).

Истина и Ложь – являются духовными существами. Истина – функция и принадлежность Блага, Ложь – функция и атрибут Зла – пелена Истины. Правда – функция речи человека (мыслительной, словесной, деятельностной) в его устремлении к Истине Блага, или Лжи Зла.

Истина, соотносясь с Благом, имеет позитивную коннотацию, поэтому в графике наших схем мы изображаем ее золотисто-оранжевым цветом. Ложь же – заслуженно относится к Злу, поэтому у нас она помечена черной краской.

Знание

Слово «знание» родственно латинскому scientia (наука, знания), которое в свою очередь родственно латинским sensa (мысли, мнения, взгляды, представления), sentio, sensi (чувствовать, ощущать, замечать, узнать, изведать, испытать, думать, полагать, считать, быть восприимчивым, выражать свое мнение, высказываться), sententia (мнение, взгляд; решение, намерение, воля; образ мыслей, смысл, значение, содержание, мысль, изречение, сентенция).

Исследователи не осознали их однокоренными из-за разной записи первого знака, и еще потому, что слова со значением «знание» были сведены к scio (знать, узнавать, испытывать, знать толк, уметь, понимать, быть опытным, быть знакомым, замечать, видеть, решать, постановлять). Никто не знал, что scio – это уже слово с оторванным корневым знаком. Думали, что scientia (наука, знания), sciens (сведущий, умелый, опытный, искусный; делающий сознательно, намеренно, с умыслом) и scienter (умело, искусно, сознательно, преднамеренно) образованы от scio. Но все было наоборот: слова с исходным корнем S-N просто укоротили до scio.

В качестве доказательства того, что корень был все же S-N, посмотрим на однокоренные слова:

персидский – «санджеш» (обдумывание, взвешивание, оценка; сопоставление, сравнение, измерение; обдумывать, оценивать, справнивать, сопоставлять), «санджидэ» (разумный, обдуманный, серьезный, веский, убедительный, рассудительный, разумный)

древнетюркский – san (число, количество, счет, а также думать, раздумывать, обдумывать, размышлять), sana (считать), sanmaq (размышление, осознание, обдумывание) sina (проверять, испытывать), sinay (испытание, проверка)

древнегреческий – συνίημı (понимать, разуметь), συνετος (понятливый, рассудительный, умный).

Все перечисленные слова образованы от древнееврейских «циен» (указывать, показывать, обращать внимание на; означать, служить признаком, выражать четко и ясно; отмечать, отличать, распознавать, характеризовать) и «циюн» (указание, показание, знак, отсчет, запись; замечание, наблюдение; замечать, делать наблюдения).

Знание, знак, sensa, scientia (буквально) – определенное (то, что смогли определить, охарактеризовать), распознанное, обозначенное, отмеченное.

Начальный знак в исходном древнееврейском слове – «цади». Он трудно передавался другими алфавитами. Поэтому в латыни два разных его отображения в однокоренных словах sensa и scientia. Первое (s) явно под влиянием древнегреческого σ. Второе – собственная попытка передать древнееврейский «цади» (sc). Русский язык в однокоренных словах, образованных от «циен» и «циюн», также использовал разные знаки для отображения «цади»: знак и цена; знамя и центр.

Однокоренные слова (корень Ц-Н):

древнееврейский – «циен» (указывать, показывать, обращать внимание на; означать, служить признаком, выражать четко и ясно; отмечать, отличать, распознавать, характеризовать), «циюн» (указание, показание, знак, отсчет, запись; замечание, наблюдение; замечать, делать наблюдения)

древнегреческий – συνίημı (понимать, разуметь), συνετος (понятливый, рассудительный, умный)

латынь – scientia (наука, знания, техничность, умение, все что поучает, дает опыт, урок), sensa (мысли, мнения, взгляды, представления), sentio, sensi (чувствовать, ощущать, замечать, узнать, изведать, испытать, думать, полагать, считать, быть восприимчивым, выражать свое мнение, высказываться), sententia (мнение, взгляд, решение, намерение, воля; образ мыслей, смысл, значение, содержание, мысль, изречение, сентенция), centum (сто, сотня), scio (знать, узнавать, испытывать), signo (обозначать, отмечать, отличать, награждать, замечать, наблюдать), signum (знак, отметка, клеймо; пароль, лозунг, доказательство, довод, опознавательный знак, жетон, указание, символ, военный штандарт, флаг, сигнал, предзнаменование, знак на небесах, созвездие), signate (ясно, выразительно) designatio (обозначение)

испанский – ciencia (наука)

баскский – zientia (наука)

португальский – sinal (знак)

итальянский – scienza (наука), conoscenza (знания), significare (означать)

румынский – stiinta (знания)

английский – science (наука)

латышский – zinatne (наука), zinasanas (знания)

литовский – ziniu (знания), zenklas (отметка)

эстонский – hinne (оценка), hind (цена), hinnata (оценивать)

финский – hinta (цена) suunnata (направлять; обращать внимание), sana (слово; известие, весть), sanoa (сказать, говорить, называть)

немецкий – Sinn (смысл, содержание, суть, сущность; чувство, понимание), zensieren (оценивать; ставить отметки в школе; подвергать цензуре)

азербайджанский – sinif (оценка)

монгольский – «нэг зуун» (сто), «зуун» (сотня, сотый), «санаа» (мысль, дума, идея, намерение, размышление, понятие), «таних» (узнавать, распознавать, знакомый, опознавательный), «тооны» (числовой, цифровой, количественный; реестр, список, счет, календарь, калькулятор)

якутский – «санаа» (мысль, дума; думать, подумать, раздумье, идея), «ой-санаа» (сознание)

туркменский – syn et (наблюдать), synp (оценка)

таджикский – «синф» (оценка)

грузинский – shenishvna (наблюдать, замечать), nishani (отметка), metsniereba (наука)

армянский – tsanuts'um (замечать), tsanuts' (уведомление), tsan (примечание), tsano (знакомство)

албанский – shenim (отмечать), shenje (отметка)

украинский – знати, знання, знак, ознака, позначка, ціна, центр, сигнал

польский – znak (отметка), cena (цена)

чешский – znat (знать), znalost (знания), oznaceni (обозначение), cena, centrum

болгарский – зная, знания, обозначеване, знак, цена, центр

сербский – знам, знаньа, знак, ознака, цена.

* * *

Существует также милая, но недоказанная версия о происхождении «знания» от «нать» (по словарю Белинсгаунзена), обозначающего в простонародии надобность, необходимость, получать – по аналогии с древнерусским глаголом «имать» – иметь, брать, хватать, ловить.

* * *

Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:

Знание, знак – от древнейшего корня *gen-/g’no-/gon(e)– «порождать, прообразовывать (служить прообразом)». Однокоренными являются очень многие слова, такие как «знать», «жена», а также заимствованные «генетика», «генератор», «гений», «гендерный»; санскритские «джнана» – «осознание, предположение», «джани» – «жена, рождение»; греческое γνώση «гнози» «знание, понимание, осознание»; латинское gnostic «знаток»; английские know «знать», can «мочь, иметь силу», cunning «хитрый»; немецкое kennen «знать».

Издревле в мировой культуре знакам как способам фиксации Знания придается особое значение. В них видят магическую силу, способную изменять судьбу, состояние и положение вещей. Глагол «значить», «означать» имеет прямое отношение к жизненным выборам и направлениям жизненного пути каждого человека.

Мало кто из современных читателей Библии обращает внимание на то, что Ева в ней названа женой (корнесловно «знающей, то есть воспринимающей прообраз и способной порождать подобия этого прообраза») еще до того, как «Адам познал (ἔγνω) Еву, жену (γυναῖκα) свою; и она зачала, и родила Каина» [Книга Бытия, 4:1].

Этимологически женское начало в человеке – это не результат утраты девства, а изначальная врожденная способность к восприятию прообраза и порождению его подобий. В отличие от мужа, сотворенного как подобие творческой мощи и преображающей силы Божией, жена не призвана к стремлению проникать в суть вещей и преобразовать мир своим промышлением. Ее первоначальное призвание – быть помощницей и восприемницей прообразующей мощи мужа.

Убеждение

Слово Убеждение происходит от русского и церковно-славянского «убедити», судя по -жд- в форме несовершенного вида, от у- + русско-церковно-славянское «бедить» – «приносить беду», сюда же «победить, убедить», украинское «бiдити» – «ругать», старославянское «бѣждѫ, бѣдити» – «принуждать», болгарское «бедя» – «клевещу». Исконнородственно готское baidjan – «принуждать», в немеком beitten – то же, в албанском be – «присяга», далее, вероятно, древнегреческое πείθω, πέποιθα – «убеждаю, уговариваю», латинское fido – «доверяю». Первоначально, очевидно, связано со словом «беда».

* * *

Этимология по В.В. Виноградову:

Слово Убеждение относится к старославянизмам. Развитие значений этого слова в сильной степени зависело от семантической истории глагола «убедить». Согласно исследованию академика Б.М. Ляпунова, «в памятниках старославянского языка «оубѣдити» не только по звукам, но и по значению находится в тесной связи с «бѣда». Важно то, что такое же значение в старославянском языке имел уже и беспредложный глагол «бѣдити».

Но рядом с этим значением «убѣдить» выражает в южнославянских памятниках и значение «уговорить».

В языке древнерусской письменности значение внутреннего уговора, моральной принудительности, по-видимому, возобладало над значением физического вынуждения, но не вполне вытеснило его.

В «Лексисе» Л. Зизания (1596) слово «убеждаю» поясняется через принуждаю.

В русском литературном языке XVIII в. глагол «убедить» в подавляющем большинстве случаев употребляется в значении «уговорить, склонить увещаниями, просьбами». Но до 20–30-х годов XIX в., особенно в архаических стилях, встречается употребление глагола убедить и в более широком значении – «принудить, побудить, склонить».

В словаре Д.Н. Ушакова в глаголе «убедить» различаются два значения: «1. Заставить поверить чему-нибудь, уверить в чем-нибудь. Убедить в истинности чего-нибудь, в правоте чьих-нибудь слов. 2. Склонить к чему-нибудь, заставить согласиться на что-нибудь».

Отглагольное имя существительное «убѣжение (убѣждение)» отмечено уже в памятнике XII в. – в Ефремовской кормчей. Здесь словом «убѣжение» переводится греческое παρακλήσει.

По-видимому, следует различать еще оттенок в употреблении слова убеждение, наметившийся в конце XVIII – начале XIX в., но не нашедший отражения ни в одном словаре русского языка: «довод, уверение».

В русском литературном языке 20–30-х годов XIX в. развилось новое значение слова убеждение: «твердый взгляд на что-нибудь как элемент цельного мировоззрения, идейный принцип, руководящая точка зрения, сложившаяся на основе непосредственного рационального познания действительности».

* * *

Этимология по интернет-словарю Василия Семенцова «Глаголъ»:

Убеждение – от двух древних корней: приставочного *hew- < *аu- «вниз, прочь, от, по» (у) и основного *beyd – «льстить, принуждать лестью» – того же, что в слове «беда». В сочетании эти корнесловные образы порождают весьма грустное представление об Убеждении: «состояние падения, отдаления от Бога, вызванное льстивым принуждением».

Современное отношение этому состоянию имеет положительный характер, определяя Убеждение как «элемент мировоззрения, придающий личности или социальной группе уверенность в своих взглядах на мир, знаниях и оценках реальной действительности». Люди дорожат своими убеждениями, терпят ради них многие беды, иногда расплачиваясь за них своей жизнью.

Вера

Русское слово Вера восходит к древнерусскому «вѣра», для которого без труда реконструируется праславянское слово *vera. Сюда же украинское «віра», болгарское «вяра», сербохорватское «вера/вјера», словенское vera, чешское vira, польское wiara. Эти славянские существительные и образованные от них прилагательные и глаголы имеют значения, сходные с русскими (слово ведь многозначно), хотя имеются и отклонения.

Немецкое wahr – «верный; правильный»

нидерландское waar – «верный, правильный»

древнеанглийское war – «верный, дружественный», восходит к прагерманскому слову *weraz с тем же значением.

французское vrai – «верный, правильный, настоящий»

итальянское vero – «верный, правильный, настоящий»

испанское vero – «верный, правильный, настоящий»

португальское vero «верный, правильный, правдивый, настоящий»

румынское adevarat «верный, правильный; настоящий»

и многие другие романские слова с тем же значением происходят от

латинского verus «верный, правильный, настоящий, справедливый» или отдельных форм этого слова, таких как «правда, истина», восходящим к латинскому ad de verum «верно, истинно».

С тем же латинским словом связаны английские слова very «самый; настоящий; очень», verify «проверять; подтверждать», verity «истина», пришедшие через французский.

Праславянское *vera, прагерманское *weraz и латинское verus имеют общий источник – праиндоевропейский корень *weh- из семантического поля «правда, истина». От расширения *wehreh происходит праславянское слово, от *wehros – прагерманское и праиталийское (далее – латинское). От *wehros сохраняются также когнаты по кельтской ветви: ирландское fior «верный, правильный, настоящий, правда, честь» (в древнеирландском – fir), валлийское gwir «верный, правильный, настоящий, истинный, верно, правильно, правда, право» и некоторые другие.

На страницу:
2 из 3